JVC GR-D200 – страница 3
Инструкция к Видеокамере JVC GR-D200
Master Page: Right
GR-D200PAL_07Advanced.fm Page 41 Monday, June 23, 2003 5:03 PM
РУ 41
DATE/TIME
Вход S-Video/AV
(Заводская предварительная установка: OFF)
S/AV INPUT
OFF / AUTO / ON
(Заводская предварительная установка: OFF)
Когда установлено в положение “AUTO”,
OFF: Позволяет выводить сигнал аудио/
индикация даты/времени высвечивается в
видео на ТВ, ВКМ и т.д. через гнезда S/AV.
следующих случаях:
(墌 стр. 22, 53)
• Когда начинается воспроизведение.
A/V. IN: Позволяет вводить аудио/видео
Видеокамера высвечивает дату и время,
сигнал из гнезда S/AV. (墌 стр. 53)
когда записываются сцены.
S. IN: Позволяет вводить сигнал S-video/
• Когда дата изменяется во время
аудио из гнезда S/AV. (墌 стр. 53)
воспроизведения.
TIME CODE
(Заводская предварительная установка: OFF)
Системное меню
OFF / ON
MEGJEGYZЙS:
SYSTEM
Индикация даты может быть также
включена/выключена с помощью нажатия
Каждая установка связана с пунктом
кнопки DISPLAY на пульте ДУ (прилагается).
“s SYSTEM”, который появляется, когда
(墌 стр. 22, 52, 62)
переключатель питания установлен в
положение “M”. (墌 стр. 31) Параметры
Дисплей
соответствуют описанию, приведенному на
Установка ON SCREEN:
стр. 37.
12
bit/SOUND
1
4
L
Для воспроизводимого
BEEP
звука, скорости ленты и
(Заводская предварительная установка: MELODY)
передвижения ленты во
время
OFF / BEEP / MELODY
видеовоспроизведения.
TAL LY
(Заводская предварительная установка: ON)
OFF / ON
Установка DATE/TIME:
REMOTE
Для даты и времени.
(Заводская предварительная установка: ON)
OFF / ON
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
DEMO MODE
(Заводская предварительная установка: ON)
52
30..21
OFF / ON
1:
7
03
PRIORITY
Установка TIME CODE:
(Заводская предварительная установка: LCD)
Для временного кода.
LCD / FINDER
Минуты
CAM RESET
Секунды
EXECUTE / RETURN
Кадры*
12: 34: 24
Меню дисплея
* 25 кадров = 1 секунда
VIDEO DISPLAY
Параметры (за исключением “OFF” в
установках ON SCREEN) являются такими же,
как в описании на стр. 38.
ON SCREEN
(Заводская предварительная установка: LCD)
OFF / LCD / LCD/TV
Когда установлено в положение “OFF”,
дисплей видеокамеры исчезает.
Master Page: Left-Heading0
GR-D200PAL.book Page 42 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
42 РУ
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ
• Режим “GAIN UP” в меню CAMERA.
Ночная съемка
(墌 стр.35)
• Режим “DIS” в меню MANUAL. (墌 стр. 36)
● Во время ночной съемки может быть трудно
сфокусировать видеокамеру. Чтобы
Переключатель
избежать этого, рекомендуется
питания
использовать штатив.
Кнопка фиксатора
Моментальный снимок
(Для видеозаписи)
Переключател
Кнопка фиксатора
Кнопка SNAPSHOT
Кнопка NIGHT
Делает темные объекты или области даже ярче,
чем они были бы при хорошем естественном
освещении. Хотя записываемое изображение
не является зернистым, оно может выглядеть
стробированным из-за маленькой скорости
затвора.
1 Установите переключатель питания в
положение “M”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
Переключатель VIDEO/MEMORY
переключателе.
2 Полностью откройте ЖК-монитор или
Эта функция позволяет Вам записывать стоп-
полностью вытяните видоискатель.
кадры, которые выглядят, как фотографии на
3 Нажмите кнопку NIGHT так, чтобы появился
ленте.
индикатор ночной съемки “”.
1 Установите переключатель VIDEO/MEMORY
● Скорость затвора автоматически
в положение “VIDEO”.
регулируется, чтобы чувствительность
2 Установите переключатель питания в
стала до 30 раз больше.
положение “M”, одновременно нажимая
● ““ появляется рядом с индикатором “”,
кнопку фиксатора, расположенную на
когда скорость затвора регулируется
переключателе.
автоматически.
3 Полностью откройте ЖК-монитор или
Чтобы деактивировать режим ночной съемки...
полностью вытяните видоискатель.
Снова нажмите кнопку NIGHT так, чтобы
4 Установите пункт “SNAP MODE” в нужный
индикатор ночной съемки исчез.
режим. (墌 стр. 31, 35)
ПРИМЕЧАНИЯ:
5 Нажмите кнопку SNAPSHOT.
● Во время ночной съемки следующие функции
● Появляется индикатор “O” и стоп-кадр
и установки не могут быть
будет записываться в течение
активизированы, и их индикаторы мигают
приблизительно 6 секунд, затем
или гаснут:
видеокамера снова войдет в режим
• Некоторые режимы “Программа АЕ со
ожидания записи.
спецэффектами” (墌 стр. 33).
•“Вспышка моментального снимка”
(墌 стр. 43)
Master Page: Right
GR-D200PAL.book Page 43 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
РУ 43
● Вы также можете выполнить
моментальный снимок во время записи.
Вспышка моментального снимка
Стоп-кадр будет записываться в течение
приблизительно 6 секунд, затем
возобновится нормальная запись.
● Вне зависимости от положения
переключателя питания (“A” или “M”),
запись моментального снимка
осуществляется используя выбранный
FLASH
режим моментального снимка.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Чтобы удалить звук затвора, обращайтесь
Можно использовать вспышку, когда снимок
к пункту “BEEP” на стр. 37.
делается в режиме ожидания записи.
● Когда параметру “WIDE MODE“ задано
(墌 стр. 23, 42)
значение “SQUEEZE* “ (墌 стр.37), мигает
● Когда переключатель питания установлен в
синим цветом индикация “O”, и запись
положение “A”, то, когда темно,
снимка становится невозможной.
автоматически применяется вспышка
● Если активизирована программа AE со
(появляется ).
спецэффектами (墌 стр.33), определенные
● Когда переключатель питания установлен в
режимы программы автоматической
положение “M”, можно выбирать параметр
экспозиции со специальными эффектами не
настройки вспышки. (墌 стр. 31, 37)
работают во время записи моментального
снимка. В этом случае пиктограмма
Если выбран параметр “AUTO C”...
мигает.
Загорается индикатор ослабления эффекта
● Если кнопка SNAPSHOT нажимается, когда
красных глаз C. Нажмите кнопку SNAPSHOT.
пункт “DIS” установлен в положение “ON”
Вспышка делается дважды. Первая вспышка
(墌 стр. 36), стабилизатор не будет
служит для ослабления красного отражения
функционировать.
человеческих глаз, а вторая служит собственно
● Также во время воспроизведения доступны
для записи.
все режимы моментального снимка, когда
ПРИМЕЧАНИЯ:
пункт “ COPY” установлен в
● Не используйте вспышку близко от
положение “OFF” в меню VIDEO. (墌 стр. 40)
человека.
Звук затвора, однако, не слышен.
● Вспышка не делается, если ей задан
● Во время записи моментального снимка
параметр “OFF” или если включен режим
изображение, высвечиваемое в
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
ночной съемки (墌 стр. 42), а также если
видоискателе, может быть частично
заряд батареи на исходе.
утеряно. Это, однако, не оказывает влияния
● Вспышка не делается, даже когда ей задан
на записываемое изображение.
параметр “ON”, если программе AE со
● Когда кабель подсоединен к гнезду S/AV, звук
спецэффектами задан параметр “SPORTS”
затвора не слышен из динамика, хотя он
или “SNOW”.
записывается на ленту.
● Хотя изображения, снятые со вспышкой,
обычно кажутся белее, чем они есть на
Режим серии моментальных
самом деле, но чтобы компенсировать
этот недостаток видеокамера
снимков
автоматически затемняет изображение
Удерживание нажатой кнопки SNAPSHOT в
при использовании вспышки. При съемке
пункте 5 обеспечивает эффект подобный
объекта на расстоянии, недоступном для
последовательной фотографии. (Интервал
вспышки, (примерно более 2 м), переключите
между стоп-кадрами: приблиз. 1 секунда)
вспышку в положение “OFF”, чтобы снимок
● Режим серии моментальных снимков не
не был слишком затемнен или слишком
функционирует, когда пункт “REC SELECT”
затушеван.
установлен в положение “/”.
● Тон цвета меняется в зависимости от
(墌 стр.39)
фонового освещения, например, под
флуоресцентными или галогенными лампами.
● При зарядке вспышки мигает и вспышка
не работает. Хотя возможно появление
шума, это не является неисправностью, и
шум не записывается. Для зарядки вспышки
может потребоваться до 10 секунд.
Master Page: Left
GR-D200PAL.book Page 44 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
44 РУ
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
ИЛИ
Регулировка яркости вспышки
5 Нажмите кнопку SNAPSHOT.
● По истечении 15 секунд слышится
При фотографировании в темноте (стр. 23, 42)
звуковой сигнал и начинается запись
видеокамера дает вспышку и автоматически
моментального снимка. После этого
подстраивает яркость. Яркость вспышки можно
видеокамера вновь входит в режим
настраивать и вручную. Если Вы находите
ожидания записи.
сделанные снимки слишком яркими или
слишком темными, сделайте настройку вручную.
6 Чтобы завершить запись по таймеру
автоматического пуска, выберите положение
1 Выберите режим “FLASH ADJ.” в меню
MANUAL и нажмите SELECT/SET.
“OFF” в пункте 3.
• Появится параметр.
MEGJEGYZЙS:
2 Чтобы усилить вспышку, нажмите +. Чтобы
Если пункт “BEEP” и “TALLY”установлены в
ослабить вспышку, нажмите –.
положение “OFF” (墌 стр. 37), то звуковой
• Диапазон настройки: от –3 до +3.
сигнал не слышится и сигнальная лампа
3 Нажмите кнопку SELECT/SET. Нажмите +
записи не горит.
или - , чтобы выбрать “BRETURN”, затем
дважды нажмите SELECT/SET, чтобы
закрыть экран меню.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● При смене снимаемого объекта или места
съемки верните параметр на ±0, как описано
в пункте 2, и сделайте снимок для проверки
яркости вспышки. После этого настройте
нужную яркость.
Таймер автоматического пуска
Как только видеокамера установлена, оператор
видеокамеры может естественным образом
Когда нажимается кнопка записи пуск/стоп
принять участие в сцене, добавляя
или кнопка SNAPSHOT, сигнальная лампа
заключительный штрих в памятную картину.
записи изменяется как показано:
1 Установите переключатель питания в
Начинает мигать
положение “M”, одновременно нажимая
(Запускается таймер
кнопку фиксатора, расположенную на
автоматического пуска)
переключателе.
2 Полностью откройте ЖК-монитор или
полностью вытяните видоискатель.
● Вы можете повернуть ЖК-монитор вверх
на 180° так, чтобы он был обращен вперед
Быстро мигает
и видеть себя, во время записи самого
(Вскоре начинается
съемка по таймеру
себя с задвинутым видоискателем.
автоматического
3 Установите пункт “SELF-
L MA A
NU
пуска)
TIMER” в положение
OMEL –TI SE F R FF–
O
N
“ON ”. (墌 стр. 31, 36)
Заканчивает мигать и
После
4 Чтобы инициировать
остается включенной
приблиз.
таймер автоматического
(Начинается
15 сек.
пуска для видеозаписи,
NRETUR
видеозапись по таймеру
нажмите кнопку записи
автоматического пуска)
пуск/стоп.
ИЛИ
● По истечении 15 секунд
Выключается
слышится звуковой
(Выполняется запись
сигнал и начинается
снимка по таймеру
видеозапись.
автоматического пуска)
5 Чтобы остановить запись
Индикация
по таймеру
таймера
автоматического пуска,
автоматического
снова нажмите кнопку
пуска
записи пуск/стоп.
● Видеокамера вновь входит в режим
ожидания записи.
Master Page: Right
GR-D200PAL.book Page 45 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
РУ 45
Автофокусировка
Ручная фокусировка
Система автоматической фокусировки во всем
MEGJEGYZЙS:
диапазоне видеокамеры позволяет
Если Вы используете видоискатель, Вы
осуществлять съемку в непрерывном
должны уже выполнить действия раздела
диапазоне от крупного плана (на расстоянии
“Регулировка видоискателя” (墌 стр. 12).
приблиз. 5 см. до объекта) до бесконечности.
1 Установите переключатель питания в
Область определения фокуса
положение “M”, одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
2 Нажмите кнопку FOCUS. Появляется
индикатор ручной фокусировки.
3 Для фокусировки на более отдаленном
объекте нажмите +. Появляется и мигает
индикатор “”.
Однако, правильная фокусировка не может
быть достигнута в ситуациях, перечисленных
Во время
ниже (в этих случаях выполните действия
фокусировки на
раздела “Ручная фокусировка”):
отдаленный объект
● Когда два объекта перекрываются в одной и
той же сцене.
Индикатор ручной
● Когда освещение слабое.*
фокусировки
● Когда объект не имеет контраста (разницы
между яркими и темными оттенками),
Для фокусировки на более близком объекте
например, плоская одноцветная стена или
нажмите –. Появляется и мигает индикатор
ясное голубое небо и т.д.*
“”.
● Когда темный объект едва виден на ЖК-
мониторе или в видоискателе.*
Во время
● Когда сцена содержит мелкий рисунок или
фокусировки на
одинаковый рисунок, которые регулярно
близлежащий объект
повторяются.
● Когда сцена подвергается воздействию
солнечных лучей или света, отраженного от
Индикатор ручной
фокусировки
поверхности тела или воды.
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
● Когда осуществляется съемка сцены с
высококонтрастным фоном.
4 Нажмите кнопку SELECT/SET. Фокус
* Появляются следующие низкоконтрacтные
настроен.
мигающие cигнaлы: , , и
Чтобы осуществить сброс к
автофокусировке...
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если объектив загрязненный или нерезкий,
Дважды нажмите кнопку FOCUS или установите
аккуратная фокусировка невозможна.
переключатель питания в положение “A”.
Сохраняйте объектив чистым. (墌 стр. 77)
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если сконденсировалась влага, протрите
● Обязательно сфокусируйте объектив в
мягкой тканью или подождите, пока она не
позиции максимального телефото режима,
испарится естественным образом.
когда используете ручную фокусировку. Если
● Когда осуществляется съемка
Вы выполняете фокусировку на объект в
близкорасположенного к объективу
широкоугольной позиции, резко
объекта, сначала уменьшите изображение.
сфокусированное изображение не может
(墌 стр. 18) Если изображение увеличено в
быть получено при увеличении изображения,
режиме автофокусировки, видеокамера
потому что глубина резкости уменьшается
может автоматически уменьшить
при увеличении фокусного расстояния.
изображение в зависимости от дистанции
● Когда уровень фокусировки не может быть
между видеокамерой и объектом. Этого не
больше подрегулирован дальше или ближе,
произойдет, если пункт “TELE MACRO”
будет мигать индикация “” или “”.
установлен в положение “ON”. (墌 стр.36)
Master Page: Left
46 РУ
● Если регулировка не вызывает никаких
Кнопка EXPOSURE
видимых изменений в яркости, установите
пункт “GAIN UP” в положение “AUTO”.
(墌 стр. 31, 35)
Фиксация ирисовой диафрагмы
Подобно зрачку человеческого глаза, ирисовая
диафрагма сжимается в условиях хорошей
освещенности, чтобы не допустить попадания
излишнего света, и расширяется в условиях
плохой освещенности, чтобы впустить больше
света.
Кнопка +/-
Кнопка SELECT/SET
Используйте эту функцию в следующих ситуациях:
● Когда осуществляется съемка движущегося
объекта.
Регулировка экспозиции
● Когда дистанция до объекта изменяется (так,
что изменяется его размер на ЖК-мониторе
Ручная регулировка экспозиции рекомендуется
или в видоискателе), например, когда объект
в следующих ситуациях:
удаляется.
● Когда осуществляется съемка с
● Когда осуществляется съемка на
использованием обратного освещения или
отражающем естественном фоне, например,
когда фон слишком яркий.
на пляже или во время катания на лыжах.
● Когда осуществляется съемка на
● Когда осуществляется съемка объекта в свете
отражающем естественном фоне, например,
прожектора.
на пляже или во время катания на лыжах.
● При использовании трансфокатора.
● Когда фон излишне темный или объект яркий.
1 Установите переключатель питания в
Когда объект расположен близко, зафиксируйте
положение “M”, одновременно нажимая
ирисовую диафрагму. Даже когда объект
кнопку фиксатора, расположенную на
движется прочь от Вас, изображение не будет
переключателе.
излишне темным или светлым.
2 Полностью откройте ЖК-монитор или
1 Установите переключатель питания в
полностью вытяните видоискатель.
положение “M”, одновременно нажимая
3 Нажмите кнопку EXPOSURE.
кнопку фиксатора, расположенную на
● Появляется индикатор регулировки
переключателе.
экспозиции.
2 Полностью откройте ЖК-монитор или
4 Чтобы сделать изображение ярче, нажмите
полностью вытяните видоискатель.
+. Чтобы сделать изображение темнее,
3 Нажмите кнопку EXPOSURE.
нажмите –. (максимум ±6)
● Появляется индикатор регулировки
● Экспозиция +3 оказывает такой же
экспозиции.
эффект, как компенсация задней
подсветки. (墌 стр. 47)
4 Подрегулируйте увеличение трансфокатора
● Экспозиция –3 оказывает такой же эффект,
так, чтобы объект заполнял ЖК-монитор или
как режим, когда пункт “r” установлен в
видоискатель, затем нажмите и удерживайте
положение “SPOTLIGHT”. (墌 стр. 33)
SELECT/SET в течение более 2 секунд.
5 Нажмите кнопку SELECT/SET. Экспозиция
Появляются индикатор регулировки
настроена.
экспозиции и индикация “”.
Чтобы возвратится к автоматическому
5 Нажмите кнопку
регулировке экспозиции ...
SELECT/SET. Индикация
Дважды нажмите кнопку EXPOSURE. Или
“” изменяется на “ ” ,
установите переключатель питания в
и ирисовая диафрагма
положение “A”.
фиксируется.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Чтобы вернуться к
● Вы не можете использовать ручную
автоматическому
регулировку экспозиции в то время, когда
контролю ирисовой
пункт “r” установлен в положение
диафрагмы...
“SPOTLIGHT” или “SNOW” (墌 стр. 33), или
Дважды нажмите кнопку EXPOSURE. Или
вместе с компенсацией задней подсветки.
установите переключатель питания в
(墌 стр. 47)
положение “A”.
3
GR-D200PAL.book Page 46 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
Индикатор
фиксации ирисовой
диафрагмы
Master Page: Right
GR-D200PAL.book Page 47 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
РУ 47
● Индикатор регулировки экспозиции и
CLOUD: На открытом воздухе в облачный
индикация “” исчезают.
день.
Чтобы зафиксировать регулировку
HALOGEN: Используется видеоподсветка
экспозиции и ирисовую диафрагму...
или подобный тип освещения.
После выполнения действий пункта 3 раздела
● Относительно выполнения установок
“Регулировка экспозиции” подрегулируйте
обращайтесь к разделу “Изменение установок
экспозицию нажатием + или –. Затем
меню” (墌 стр.31).
зафиксируйте ирисовую диафрагму в пунктах 4
● Появляется индикатор выбранного режима за
и 5 раздела “Фиксация ирисовой диафрагмы”.
исключением режима индикатора “AUTO”.
Для автоматической фиксации дважды нажмите
Чтобы вернуться к автоматическому
кнопку EXPOSURE. Регулировка экспозиции и
балансу белого...
ирисовая диафрагма становятся
Установите пункт “u W.BALANCE” в положение
автоматическими.
“AUTO”. (墌 стр. 31, 34) Или установите
переключатель питания в положение “A”.
Компенсация задней подсветки
MEGJEGYZЙS:
Баланс белого не может быть использован,
Компенсация задней
Кнопка BACK LIGHT
когда пункт “r” установлен в положение
подсветки быстро
“SEPIA” или “MONOTONE”. (墌 стр. 34)
делает объект более
ярким.
Нажмите кнопку BACK
Ручная регулировка баланса белого
LIGHT. Высвечивается
индикатор , и объект
Подрегулируйте баланс белого вручную при
становится более
съемке с разнообразными типами освещения.
ярким. Если нажать
кнопку снова, индикатор исчезает, и яркость
возвращается к предыдущему уровню.
● Использование кнопки BACK LIGHT может
привести к тому, что освещение вокруг
Белая
объекта станет слишком ярким, а объект
бумага
станет белым.
● Компенсация задней подсветки также
доступна, когда переключатель питания
установлен в положение “A”.
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
Регулировка баланса белого
Баланс белого имеет отношение к
правильности воспроизведения цвета при
1 Установите переключатель питания в
различном освещении. Если баланс белого
положение “M”, одновременно нажимая
является правильным, все другие цвета будут
кнопку фиксатора, расположенную на
воспроизведены точно.
переключателе.
Баланс белого обычно регулируется
2 Полностью откройте ЖК-монитор или
автоматически. Однако более опытные
полностью вытяните видоискатель.
операторы видеокамер контролируют эту
функцию вручную, чтобы получить более
3 Установите пункт “u W.BALANCE” в
профессиональное воспроизведение цвета и
положение “MWB”. (墌 стр. 31, 34)
оттенков.
● Индикация медленно мигает.
(Заводская предварительная установка:AUTO)
4 Удерживайте лист плоской белой бумаги
перед объектом. Подрегулируйте
AUTO: Баланс белого регулируется
увеличение трансфокатора или Вашу
автоматически.
собственную позицию так, чтобы белая
MWB: Подрегулируйте баланс белого
бумага заполняла экран.
вручную при съемке с разнообразными типами
5 Нажмите SELECT/SET, пока индикация
освещения. (墌 “Ручная регулировка баланса
не начнет быстро мигать.
белого”)
Когда установка завершена, индикация
FINE: На открытом воздухе в солнечный
возвращается к нормальному миганию.
день.
Master Page: Left
48 РУ
6 Дважды нажмите кнопку SELECT/SET. Экран
Чтобы создать уменьшенные
меню закрывается и высвечивается индикатор
изображения во время
ручной регулировки баланса белого .
видеозаписи автоматически
ПРИМЕЧАНИЯ:
● В пункте 4 может быть трудно
1
Загрузите кассету. (墌 стр. 15)
сфокусироваться на белую бумагу. В таком
2 Загрузите карту памяти. (墌 стр. 16)
случае подрегулируйте фокус вручную.
(墌 стр. 45)
3 Установите переключатель VIDEO/MEMORY
● Съемка объекта может выполнятся при
в положение “VIDEO”.
различных типах условий освещенности
4 Установите переключатель питания в
помещения (естественное освещение,
положение “A” или “M”, одновременно
флуоресцентное, свет свечей и т.д.). Т.к.
нажимая кнопку фиксатора, расположенную
цветовая температура отличается в
на переключателе.
зависимости от источника света, оттенок
5 Установите пункт “NAVIGATION” на нужное
объекта будет отличаться в зависимости
значение времени навигации. (墌 стр. 31, 35)
от установок баланса белого. Используйте
● Если на экране появляется мигающий
эту функцию для получения более
индикатор “ ”, подождите, пока он не
естественного результата.
перестанет мигать. Если через некоторое
● Как только Вы вручную подрегулируете
время он не прекратит мигать, проверьте,
баланс белого, установка останется в
загружена ли карта памяти.
памяти, даже если отключится
электропитание или будет удалена
6 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
батарея.
начать запись.
● Если время записи
PAUSE
больше, чем время
Функция NAVIGATION
навигации,
установленное в
Функция навигации помогает Вам проверять
пункте 5,
содержание ленты с помощью создания
кратковременно
уменьшенных изображений на карте памяти.
появляется индикация
“”, затем
изображение в точке,
Переключатель
где началось
питания
воспроизведение,
вводиться и сохраняется на карте памяти
Кнопка фиксатора
как уменьшенное изображение.
Кнопка ускоренной
перемотки назад (REW (3))
● Если кнопка записи пуск/стоп нажимается
Кнопка ускоренной
до того, как индикация “” перестанет
перемотки вперед
мигать, вводится изображение момента, в
(FF (5))
который распознается загруженная карта
памяти.
7 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
закончить запись.
Чтобы создать уменьшенные изображения
после видеозаписи вручную...
1) Выполните действия приведенных выше
пунктов с 1 до 4.
2) Установите пункт “NAVIGATION” в положение
“MANUAL”. (墌 стр. 31, 35)
Переключатель
Кнопка +/-
3) После записи нажмите кнопку NAVI STORE.
VIDEO/MEMORY
• В течение небольшого промежутка
Кнопка
времени появляется индикатор “ ”, и
Кнопка
NAVI STORE
SELECT/SET
введенное изображение сохраняется на
Кнопка NAVI
карте памяти в виде уменьшенного
изображения.
PAUSE
GR-D200PAL.book Page 48 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
1h m1
hm
100
PAUSE
Высвечивается во
время, когда
вводимое
изображения
сохраняется на
карте памяти.
Master Page: Right
GR-D200PAL.book Page 49 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
РУ 49
ПРИМЕЧАНИЯ:
2 Нажмите кнопку PLAY (4/9), чтобы начать
● Оставшееся количество уменьшенных
видеовоспроизведение.
изображений, которое может быть
3 Нажмите кнопку NAVI STORE в нужной точке.
сохранено, также появляется на экране,
● В течение небольшого промежутка
когда оно достигает 10 или менее. Если
времени появляется индикатор “ ”, и
пункт “REC SELECT” установлен в
изображение в точке, где нажата кнопка
положение “/” в меню DSC, число
NAVI STORE, сохраняется на карте памяти
показывает сколько изображений с
в виде уменьшенного изображения.
разрешением 640 x 480 может быть
сохранено.
Чтобы удалить уменьшенные
● Если пункт “5S” установлен в положение
“5S” или “Anim.” в меню MANUAL, функция
изображения
NAVIGATION не будет работать правильно.
1
Загрузите карту памяти. (墌 стр. 16)
Чтобы найти сцены на ленте,
2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY
в положение “VIDEO”.
используя уменьшенные
3 Установите переключатель питания в
изображения (Поиск NAVIGATION)
положение "PLAY", одновременно нажимая
кнопку фиксатора, расположенную на
1 Загрузите кассету. (墌 стр. 15)
переключателе.
2 Загрузите карту памяти. (墌 стр. 16)
4 Нажмите кнопку MENU. Появляется экран
3 Установите переключатель VIDEO/MEMORY
меню.
в положение “VIDEO”.
5 Нажмите + или - , чтобы выбрать “t“, затем
4 Установите переключатель питания в
нажмите SELECT/SET. Появляется меню
положение "PLAY", одновременно нажимая
VIDEO.
кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
6 Нажмите + или - , чтобы
O V E
ID
DMSO N EO
DU
ST– ERE O
выбрать “NAVI.DEL.”,
SOODb–t M 12 i E DNU 1
5 Нажмите кнопку NAVI во время
±0 N–HRO SY C
.
0
затем нажмите SELECT/
E C–MOD RE
видеовоспроизведения или в режиме
OFCO Y P F–
SET. Появляется
L.V.DENA I
остановки.
A
RC
KS BL N H
вспомогательное меню.
A
IN S/ V T F–
OFPU
● Появляется экран
ONITNAV I GA
NRETUR
NAVIGATION
35 2.4DATE : 2 :’30:329
7 Нажимая + или –…
TC : 1 3 : 2 3 : 1 5
уменьшенных
1 2 3
Выберите пункт “IMAGE SEL.”, чтобы
изображений
4 5 0 0 6
удалить высвечиваемое в настоящее время
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
загруженной кассеты.
уменьшенное изображение.
● Нажмите кнопку REW
(3), чтобы
Выберите пункт “TAPE SEL.”, чтобы удалить
высветить предыдущую страницу.
все уменьшенные изображения для ленты,
Нажмите кнопку FF (5), чтобы
которая содержит высвечиваемое в
высветить следующую страницу.
настоящее время изображение.
6 Чтобы выбрать необходимое изображение,
Выберите пункт “ALL”, чтобы удалить за
нажмите + или - , затем нажмите SELECT/SET.
один раз все уменьшенные изображения,
● Индикация “NAVIGATION SEARCH” мигает
хранимые на карте памяти.
и видеокамера начинает поиск на ленте
точки, соответствующей выбранному
8 Нажмите кнопку
IG NANAV T I O
уменьшенному изображению.
SELECT/SET. Появится
ETEDEL CURRENT ?
Чтобы отменить поиск NAVIGATION на
экран NAVIGATION.
полпути...
9 Нажмите + или - , чтобы
1 .625 1:20.0 03
EXECUTE
Нажмите кнопку PLAY (4/9), REW (3), FF
выбрать “EXECUTE”,
RETURN
(5) или STOP (8).
затем нажмите SELECT/
SET.
Чтобы добавить уменьшенные
● Нажмите кнопку REW (3), чтобы
вывести предыдущее изображение.
изображения во время
Нажмите кнопку FF (5), чтобы вывести
видеовоспроизведения
предыдущее изображение.
● Чтобы отменить удаление, выберите пункт
1
Выполните действия пунктов с 1 по 4
“RETURN”.
раздела “Чтобы найти сцены на ленте,
● Уменьшенные изображения не могут быть
используя уменьшенные изображения
удалены во время видеовоспроизведения.
(Поиск NAVIGATION)”.
Master Page: Left
50 РУ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время удаления не извлекайте карту
памяти и не производите никаких других
операций (таких, как выключение
видеокамеры). Также обязательно
используйте прилагаемый сетевой адаптер,
т.к. карта памяти может быть повреждена,
если батарея разрядится во время удаления.
Если карта памяти будет повреждена,
отформатируйте ее.
MEGJEGYZЙS:
Как только изображения удалены, они не
могут быть восстановлены. Проверьте
изображения перед удалением.
ВАЖНО:
● Обязательно всегда используйте ту же
ленту и карту памяти, какие были
использованы во время записи. В противном
случае видеокамера не сможет распознать
идентификационные номера ленты и карты
памяти, что необходимо для правильного
использования функции NAVIGATION.
● Когда появится следующее сообщение,
проверьте загружены ли подходящие лента
и карта памяти: “NO ID ON TAPE OR CARD”,
“UNABLE TO USE NAVIGATION”, “THIS
MEMORY CARD IS NOT COMPATIBLE”.
160
16 0
E P
EP
-
-
ILC
ILC
0h 5m0
h
5
m
000:00
0 : 00
● Если Вы замените карту памяти во время
STANDBY
STANDBY
выполнения съемки на ленту, две карты
памяти будут разделять уменьшенные
изображения ленты. Мы рекомендуем,
чтобы Вы использовали одну карту памяти
для одной ленты.
● Функция поиска NAVIGATION не работает,
если текущим положением является пустой
1 06
160
E PILC
EP
-
-
ILC
00:15
00 : 15
участок на ленте. Не оставляйте также во
REC
время съемки пустой участок где-то на
ленте, в противном случае функция
NAVIGATION работает неправильно.
● Перед осуществлением новой съемки на
записанную ленту, обязательно удалите все
уменьшенные изображения предыдущей
записи с соответствующей карты памяти.
● Если Вы копируете уменьшенные
изображения с одной карты памяти на
другую через ПК, функция поиска
NAVIGATION не работает с копированной
картой памяти.
Чтобы записать видеоклип из
Запись клипа для
изображения видеокамеры в
электронной почты
реальном времени
Вы можете создавать видеоклипы размером
1
Загрузите карту памяти. (墌 стр. 16)
160 x 120 пикселов из изображения
2 Установите переключатель VIDEO/MEMORY
видеокамеры в реальном времени или из
в положение “MEMORY”.
отснятого видео материала и сохранять их на
карте памяти как файлы, которые можно просто
3 Установите переключатель питания в
послать по электронной почте.
положение “A” или “M”, одновременно
нажимая кнопку фиксатора, расположенную
на переключателе.
REC
GR-D200PAL.book Page 50 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
Переключатель питания
Кнопка фиксатора
Кнопка записи пуск/стоп
Кнопка Воспроизведения/
Паузы (PLAY (4/9))
Кнопка Стоп
(STOP (8))
Переключатель
Кнопка E-MAIL
VIDEO/MEMORY
Оставшееся время
Съемка начинается,
когда нажимается
0h m0
hm
144
кнопка записи пуск/
стоп.
REC
Съемка
заканчивается, когда
снова нажимается
160
1 06
E PILC
EP
-
-
ILC
0h 4m0
h
4
m
0 : 00000:00
кнопка записи пуск/
OC DP L ETM EOCDPLETME
стоп.
Запись завершена.
Master Page: Right
GR-D200PAL.book Page 51 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
РУ 51
4 Нажмите кнопку E-MAIL, чтобы
8 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
инициировать режим ожидания записи клипа
закончить запись клипа для электронной
для электронной почты.
почты.
● Появляется индикация “E-CLIP”.
● Высвечивается индикация “COMPLETED”,
а затем видеокамера вновь входит в
5 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
режим ожидания записи клипа для
начать запись.
электронной почты.
6 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
9 Нажмите кнопку E-MAIL, чтобы завершить
закончить запись.
запись клипа для электронной почты. Вновь
● Высвечивается индикация “COMPLETED”,
появляется нормальный экран.
а затем видеокамера вновь входит в
режим ожидания записи клипа для
Чтобы просмотреть видеоклипы,
электронной почты.
хранящиеся на карте памяти...
Обращайтесь к разделу “Воспроизведение
7 Нажмите кнопку E-MAIL, чтобы завершить
видеоклипов” (墌 стр. 25).
запись клипа для электронной почты. Вновь
появляется нормальный экран.
Чтобы удалить ненужные видеоклипы,
хранящиеся на карте памяти...
Чтобы просмотреть видеоклипы,
Обращайтесь к разделу “Удаление файлов”
хранящиеся на карте памяти...
(墌 стр. 28).
Обращайтесь к разделу “Воспроизведение
видеоклипов” (墌 стр. 25).
ПРИМЕЧАНИЯ:
Чтобы удалить ненужные видеоклипы,
● Приблиэительное максимальное время
хранящиеся на карте памяти...
записи одного видеоклипа 3 минуты.
Обращайтесь к разделу “Удаление файлов”
● Операция воспроизведения не может быть
(墌 стр. 28).
выполнена во время записи клипа для
электронной почты.
Приблизительное время записи
● Если во время записи клипа для электронной
Карта памяти SD
почты достигается конец ленты, то эта
часть будет автоматически сохранена на
8 MB** 7 мин.
карте памяти.
16 MB* 15 мин.
● Если конец ленты достигается в пункте 6,
режим ожидания записи клипа для
* Дополнительно
электронной почты будет автоматически
** Прилагается
отменен.
● Файлы видеоклипов, сохраненные с помощью
Чтобы записать видеоклип из
этой видеокамеры, совместимы с
отснятого видео материала
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
форматом MPEG4. Некоторые файлы
MPEG4, сохраненные с помощью других
1
Загрузите кассету. (墌 стр. 15)
устройств, не могут воспроизводится этой
2 Загрузите карту памяти. (墌 стр. 16)
видеокамерой.
3 Установите переключатель VIDEO/MEMORY
● С помощью этой видеокамеры невозможно
в положение “VIDEO”.
воспроизводить файлы видеоклипов
4 Установите переключатель питания в
размером 240 x 176, выполненные на других
положение "PLAY", одновременно нажимая
устройствах, или видеоклипы,
кнопку фиксатора, расположенную на
длительность которых превышает 3
переключателе.
минуты. Высвечивается индикация
5 Нажмите кнопку PLAY (4/9), чтобы начать
“UNSUPPORTED FILE!”.
видеовоспроизведение.
● Видео помехи могут появится во время
просмотра видеоклипов на ЖК-мониторе
6 Нажмите кнопку E-MAIL, чтобы
или в видоискателе, однако, эти помехи не
инициировать режим ожидания записи клипа
присутствуют в реальном видеоклипе,
для электронной почты.
● Появляется индикация “E-CLIP”.
сохраненном на карте памяти.
● Чтобы отменить запись клипа для
● Вы можете просматривать видеоклипы на
®
электронной почты, снова нажмите кнопку
Вашем ПК, используя Windows
Media Player
E-MAIL или нажмите кнопку STOP (8),
версия 6.4 или более поздняя. Обращайтесь
чтобы закончить видеовоспроизведение.
к инструкции ПК и программного
обеспечения.
7 В точке, где Вы хотите начать перезапись,
нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
начать запись клипа для электронной почты.
Master Page: Left-start
GR-D200PAL.book Page 52 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
52 РУ
ПЕРЕЗАПИСЬ
Y/C:
Когда подсоединяете к ТВ или к ВКМ,
Перезапись на или с ВКМ
который может принимать сигналы Y/C и
.
использует кабель S-Video.
CVBS:
Когда подсоединяете к ТВ или к ВКМ,
который не может принимать сигналы Y/C и
использует кабель аудио/видео.
Чтобы использовать эту видеокамеру в
качестве проигрывателя...
1 Следуя рисункам, подсоедините видеокамеру
и ВКМ. Обращайтесь также к стр.22.
Кабель S/AV/
2 Установите переключатель видеокамеры
монтажный
VIDEO/MEMORY в положение “VIDEO”.
К S/AV
(прилагается)
3 Установите переключатель питания
видеокамеры в положение "PLAY",
одновременно нажимая кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе.
4 Включите электропитание ВКМ.
A
BCD
E
5 Вставьте кассету источника в видеокамеру.
6 Вставьте записываемую кассету в ВКМ.
7 Инициируйте режимы AUX и паузы записи ВКМ.
Переключ
● Обращайтесь к инструкции ВКМ.
атель
видео
Переходник
8 Нажмите кнопку PLAY (4/9) на
выхода
кабеля***
видеокамере, чтобы начать
“Y/C”/
воспроизведение ленты источника.
“CVBS”
9 В точке, где Вы хотите начать перезапись,
инициируйте режим записи ВКМ.
10 Чтобы приостановить перезапись,
ВКМ
инициируйте режим паузы записи ВКМ и
A Нет соединения
нажмите кнопку PLAY (4/9) на видеокамере.
B Черный к S-VIDEO IN*
11 Повторите действия пунктов 8 – 10 для
C Желтый к VIDEO IN**
ТВ
дополнительного редактирования.
D Белый к AUDIO L IN
Остановите ВКМ и видеокамеру.
E Красный к AUDIO R IN
ПРИМЕЧАНИЯ:
* Подсоедините, когда Ваш ТВ/ВКМ имеет
● Рекомендуется в качестве источника
входные гнезда S-VIDEO IN и A/V. В этом
электроэнергии использовать сетевой
случае нет необходимости подсоединять
адаптер вместо батарейного блока.
желтый видео кабель.
(墌 стр.11)
** Подсоедините, когда Ваш ТВ/ВКМ имеет
● Как только видеокамера начнет
только входные гнезда A/V.
воспроизводить Ваш материал, он появится
*** Если у Вашего ВКМ есть разъем SCART...
на Вашем ТВ. Это подтвердит соединения и
Чтобы использовать эту видеокамеру в
канал AUX с целью переписывания.
качестве проигрывателя,
● Перед тем, как Вы начнете перезапись,
→ воспользуйтесь прилагаемым
убедитесь, что индикации не появляются на
переходником кабеля.
подсоединенном ТВ. Если они появляются,
Чтобы использовать эту видеокамеру в
то они записываются на новую ленту.
качестве записывающего устройства,
Чтобы выбрать, показывать или нет
→ воспользуйтесь имеющимся в
следующие дисплеи на подсоединенном
продаже переходником выводного
ТВ...
кабеля.
• Дата и время
MEGJEGYZЙS:
Установите пункт “DATE/TIME” в
Установите переключатель выбора видео
положение “AUTO”, “ON” или “OFF”.
выхода на переходнике кабеля в
(墌 стр. 31, 41) Или нажмите кнопку
нужное положение:
DISPLAY на пульте ДУ, чтобы включить/
выключить индикацию даты.
Master Page: Right
GR-D200PAL.book Page 53 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
РУ 53
• Временной код
Установите пункт “TIME CODE” в
Перезапись на видео аппарат,
положение “OFF” или “ON”. (墌 стр. 31, 41)
оборудованный гнездом DV IN
• Индикации, отличающиеся от даты/
времени и временного кода
(Цифровая перезапись)
Установите пункт “ON SCREEN” в
положение “OFF”, “LCD” или “LCD/TV”.
Также можно копировать записанные сцены с
(墌 стр. 31, 41)
видеокамеры на другой видео аппарат,
Чтобы использовать эту
оборудованный гнездом DV. Так как передается
цифровой сигнал, то происходит небольшое
видеокамеру в качестве
искажение изображения или звука, если оно
записывающего устройства...
вообще имеется.
1) Выполните действия пунктов с 1 до 3,
приведенных в левой колонке.
2) Установите пункт “S/AV INPUT” в положение
“A/V. IN” или “S. IN”. (墌 стр. 31, 41)
3) Установите пункт “REC MODE” в положение
“SP” или “LP”. (墌 стр. 31, 34)
4) Вставьте записываемую кассету в эту
видеокамеру.
5) Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
активизировать режим паузы записи. На
экране появляется индикация “” или
A/V
.
IN
“”.
S
.
IN
К DV
6) Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
начать запись. Вращается индикация .
7) Снова нажмите кнопку записи пуск/стоп,
чтобы остановить запись. Индикация
заканчивает вращаться.
Кабель DV
Фильтр с
(дополнительный)
ПРИМЕЧАНИЯ:
сердечником
● После выполнения перезаписи установите
пункт “S/AV INPUT” обратно в положение
“OFF”.
● С помощью этой процедуры аналоговые
К DV IN
сигналы могут быть преобразованы в
цифровые сигналы.
● Также возможно осуществлять перезапись с
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
другой видеокамеры.
Видео аппарат, оборудованный гнездом DV
1 Убедитесь, что все аппараты выключены.
2 Подсоедините этот аппарат к видео аппарату,
оборудованному входным гнездом DV,
используя кабель DV, как показано на рисунке.
3 Установите переключатель видеокамеры
VIDEO/MEMORY в положение “VIDEO”.
4 Установите переключатель питания
видеокамеры в положение "PLAY",
одновременно нажимая кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе.
5 Включите электропитание видео аппарата.
6 Вставьте кассету источника в эту видеокамеру.
7 Вставьте записываемую кассету в видео
аппарат.
Master Page: Left
GR-D200PAL.book Page 54 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
54 РУ
ПЕРЕЗАПИСЬ (прод.)
8 Нажмите кнопку PLAY (4/9) на этой
видеокамере, чтобы начать
Перезапись с видео
воспроизведение ленты источника.
аппарата, оборудованного
9 В точке, где Вы хотите начать перезапись,
инициируйте режим записи видео аппарата.
гнездом DV OUT
10 Чтобы приостановить перезапись,
инициируйте режим паузы записи видео
(Цифровая перезапись)
аппарата и нажмите кнопку PLAY (4/9) на
этой видеокамере.
Также можно копировать записанные сцены с
другого видео аппарата, оборудованного
11 Повторите действия пунктов 8 – 10 для
гнездом DV, на видеокамеру. Так как
дополнительного редактирования.
передается цифровой сигнал, то происходит
Остановите видео аппарат и видеокамеру.
небольшое искажение изображения или звука,
ПРИМЕЧАНИЯ:
если оно вообще имеется.
● Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать сетевой
адаптер вместо батарейного блока.
(墌 стр.11)
● Если используется пульт ДУ, в то время как
и проигрыватель и записывающее
устройство являются видео аппаратами
JVC, то оба аппарата будут производить
одинаковые операции. Чтобы избежать
этого явления, нажимайте на обоих
аппаратах кнопки.
К DV
● Если во время перезаписи пустой участок
или искаженное изображение
воспроизводится на проигрывателе,
перезапись может остановиться так,
чтобы необычное изображение не
Кабель DV
Фильтр с
(дополнительный)
перезаписывалось.
сердечником
● Даже если кабель DV подсоединен
правильно, иногда изображение может не
появляться в пункте 9. Если это случится,
выключите электропитание и снова
К DV OUT
выполните соединения.
● Если во время воспроизведения попытаться
включить “Воспроизведение с
трансфокацией” (墌 стр.58) или
“Спецэффекты воспроизведения”
(墌 стр. 59) или нажать SNAPSHOT, из
разъема DV выводится только
первоначальное изображение
воспроизведения, записанное на ленте.
Видео аппарат, оборудованный гнездом DV
● При использовании кабеля DV,
обязательно используйте
1 Убедитесь, что все аппараты выключены.
дополнительный кабель DV JVC VC-
2 Подсоедините эту видеокамеру к видео
VDV204U.
аппарату, оборудованному выходным
гнездом DV, используя кабель DV, как
показано на рисунке.
3 Установите переключатель видеокамеры
VIDEO/MEMORY в положение “VIDEO”.
4 Установите переключатель питания
видеокамеры в положение "PLAY",
одновременно нажимая кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе.
Master Page: Right
GR-D200PAL.book Page 55 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
РУ 55
5 Установите пункт “REC MODE” в положение
“SP” или “LP”. (墌 стр. 31, 34)
Перезапись стоп-
6 Включите электропитание видео аппарата.
кадров, записанных на
7 Вставьте кассету источника в видео аппарат.
ленте, на карту памяти
8 Вставьте записываемую кассету в эту
видеокамеру.
Стоп-кадры могут быть перезаписаны с ленты
9 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
на карту памяти.
активизировать режим паузы записи.
● На экране появляется индикация “”.
DV. IN
Кнопка Воспроизведения/
Паузы (PLAY (4/9))
10 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы
Кнопка SNAPSHOT
начать запись.
● Вращается индикация .
11 Снова нажмите кнопку записи пуск/стоп,
чтобы активизировать режим паузы записи.
● Индикация заканчивает вращаться.
12 Повторите действия пунктов 10 – 11 для
дополнительного редактирования.
Остановите видео аппарат и видеокамеру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Рекомендуется в качестве источника
электроэнергии использовать сетевой
Переключатель VIDEO/MEMORY
адаптер вместо батарейного блока.
(墌 стр.11)
1 Загрузите кассету. (墌 стр. 15)
● Если никакое изображение не высвечивается
2 Загрузите карту памяти. (墌 стр. 16)
на ЖК-мониторе, установите пункт “S/AV
3 Установите переключатель VIDEO/MEMORY
INPUT” в положение “OFF”. (墌 стр. 31, 41)
в положение “VIDEO”.
● Если используется пульт ДУ, в то время как
проигрыватель и записывающее
4 Установите переключатель питания в
устройство являются видео аппаратами
положение "PLAY", одновременно нажимая
JVC, то оба аппарата будут производить
кнопку фиксатора, расположенную на
одинаковые операции. Чтобы избежать
переключателе.
этого явления, нажимайте на обоих
5 Установите пункт “ COPY” в
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
аппаратах кнопки.
положение “ON”. (墌 стр. 31, 40)
● Если во время перезаписи пустой участок
6 Нажмите кнопку PLAY (4/9), чтобы начать
или искаженное изображение
воспроизведение.
воспроизводится на проигрывателе,
перезапись может остановиться так,
7 В точке, которую Вы хотите перезаписать,
чтобы необычное изображение не
снова нажмите кнопку PLAY (4/9), чтобы
перезаписывалось.
инициировать паузу воспроизведения.
● Даже если кабель DV подсоединен
8 Чтобы перезаписать изображение, нажмите
правильно, иногда изображение может не
кнопку SNAPSHOT.
появляться в пункте 9. Если это случится,
● Во время перезаписи появляется
выключите электропитание и снова
индикация “”.
выполните соединения.
● Выбранное изображение сохраняется на
● Цифровая перезапись выполняется в
карте памяти.
звуковом режиме, записанном на
оригинальную ленту, вне зависимости от
ПРИМЕЧАНИЯ:
текущего значения установки “SOUND
● Если в пункте 8 кнопка SNAPSHOT
MODE”. (墌 стр. 34)
нажимается, когда карта памяти не
● При использовании кабеля DV,
загружена, высвечивается сообщение
обязательно используйте
“COPYING FAILED”.
дополнительный кабель DV JVC VC-
● Если на карту памяти перезаписывается
VDV204U.
изображение, записанное на ленту,
используя режим “WIDE MODE” (墌 стр. 37),
идентификационный сигнал режима WIDE не
записывается вместе с ним.
Master Page: Left-start
GR-D200PAL.book Page 56 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
56 РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ
● Чтобы использовать спецэффекты
Установка батареек RM-V717U
воспроизведения вместе с видео
(дополнительно)
изображением, которое Вы хотите
перезаписать, выполните действия
Пульт ДУ работает от двух батареек размером
пунктов до 8, используя пульт ДУ
“AAA (R03)”.
(прилагается). (墌 стр. 59)
1 Удалите крышку батарейного отсека,
● Изображения перезаписываются с
нажимая вверх язычок, как показано на
разрешением 640 x 480 пикселов.
рисунке.
Многофункциональный пульт ДУ может
2 Вставьте две батарейки размера “AAA (R03)”
управлять этой видеокамерой на расстоянии, а
в правильном направлении.
также управлять основными операциями
3 Снова прикрепите крышку батарейного отсека.
(воспроизведение, остановка, пауза, быстрая
перемотка в прямом и обратном направлении)
Вашего ВКМ. Он также делает возможными
дополнительные функции воспроизведения.
Язычок
+
(墌 стр. 58)
–
–
+
Для выполнения монтажа в произвольной
последовательности (墌 стр. 61 – 65)
воспользуйтесь дополнительным RM-V717KITU
комплектом ДУ. Этот комплект состоит из
пульта ДУ RM-V717U, монтажного кабеля* и
Вставьте сначала отрицательный (–) конец.
монтажного удлинительного кабеля.
* Монтажный кабель для этой видеокамеры не
требуется.
Область действия радиолуча
(использование в помещении)
Установка батареи RM-V718U
При использовании пульта
(прилагается)
ДУ, обязательно
направляйте его на сенсор
В пульте ДУ используется одна литиевая
сигнала ДУ. Дальность
батарейка (CR2025).
действия испускаемого
1 Вытяните держатель батареи, вставив в
радиолуча внутри
гнездо заостренный предмет.
помещения составляет
2 Вставьте батарейку в держатель, следя за
приблизительно 5 м.
тем, чтобы знак “+” был виден.
MEGJEGYZЙS:
3 Задвиньте держатель назад до щелчка.
Передаваемый радиолуч
может быть не
Сенсор
эффективным или может
сигнала ДУ
вызывать неправильное
функционирование, когда сенсор сигнала ДУ
подвергается воздействию прямого
солнечного света или мощного освещения.
Гнездо
Master Page: Right
GR-D200PAL.book Page 57 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
РУ 57
D SLOW Кнопки перемотки назад/вперед
Кнопки и функции
Кнопки налево/направо ............. (墌 стр. 58)
E Кнопка REW*........................... (墌 стр. 21, 24)
RM-V718U
F FADE/WIPE Кнопка ...................... (墌 стр. 63)
(прилагается)
G EFFECT ON/OFF Кнопка ............. (墌 стр. 59)
H EFFECT Кнопка ........................... (墌 стр. 59)
I Гнездо PAUSE IN.......................... (墌 стр. 62)
J MBR SET Кнопка ......................... (墌 стр. 61)
T
K Кнопка вверх ............................... (墌 стр. 58)
W
INSERT Кнопка ............................ (墌 стр. 60)
L Кнопка Вниз ................................. (墌 стр. 58)
A. DUB Кнопка ............................. (墌 стр. 59)
A Передающее окно инфракрасного
M Кнопка PLAY*.......................... (墌 стр. 20, 25)
радиолуча
N Кнопка FF*............................... (墌 стр. 21, 24)
Следующие кнопки доступны только тогда,
O Кнопка STOP* ......................... (墌 стр. 20, 25)
когда переключатель питания видеокамеры
P Кнопка PAUSE*............................. (墌 стр. 58)
установлен в положение "PLAY".
Q R.A.EDIT Кнопки................... (墌 стр. 61 – 65)
B AUDIO Кнопка .............................(墌 стр. 40)
Следующие кнопки доступны тогда, когда
C PAUSE Кнопка* .............................(墌 стр. 58)
переключатель питания видеокамеры
Кнопка вверх ...............................(墌 стр. 58)
установлен в положение “A” или “M”.
D SLOW Кнопка ускоренной перемотки
a Кнопки трансфокатора
назад ..............................................(墌 стр. 58)
(T/W)**............................................. (墌 стр. 18, 58)
E REW Кнопка* ...........................(墌 стр. 21, 24)
b Кнопка START/STOP*
Кнопка Влево ..............................(墌 стр. 58)
c Кнопка SNAPSHOT*
F INSERT Кнопка ............................(墌 стр. 60)
G STOP Кнопка*..........................(墌 стр. 20, 25)
* Функционирует так же, как каждая
Кнопка Вниз .................................(墌 стр. 58)
соответствующая кнопка на видеокамере.
H SHIFT Кнопка .........................(墌 стр. 58, 61)
(墌 стр. 81)
I EFFECT ON/OFF Кнопка ............(墌 стр. 59)
** Функционирует также тогда, когда
J EFFECT Кнопка ...........................(墌 стр. 59)
переключатель питания установлен в
K SLOW Кнопка перемотки
положение "PLAY".
вперед..............................................(墌 стр. 58)
L Кнопка FF* ...............................(墌 стр. 21, 24)
Кнопка Влево ..............................(墌 стр. 58)
M PLAY Кнопка* ..........................(墌 стр. 20, 25)
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
N A. DUB Кнопка .............................(墌 стр. 59)
O DISPLAY Кнопка .............(墌 стр. 22, 52, 62)
Следующие кнопки доступны тогда, когда
переключатель питания видеокамеры
установлен в положение “A” или “M”.
a Кнопка S.SHOT (моментальный снимок)*
b Кнопка START/STOP*
c Кнопки трансфокатора (T/W)** (墌 стр. 18, 58)
RM-V717U
(дополнительно)
A Передающее окно инфракрасного
радиолуча
Следующие кнопки доступны только тогда,
когда переключатель питания видеокамеры
установлен в положение "PLAY".
B DISPLAY Кнопка ..............(墌 стр. 22, 52, 62)
C SHIFT Кнопка ..........................(墌 стр. 58, 61)
Master Page: Left
GR-D200PAL.book Page 58 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
58 РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ (прод.)
.
секунд голубым экраном. Это не является
Кнопка Вверх
или PAUSE
неисправностью.
SLOWКнопка
● Может быть небольшая разница между
ускоренной
точкой начала замедленного
SLOWКнопка
перемотки
перемотки
воспроизведения, которую Вы выбрали, и
назад
вперед
действительной точкой начала для
Кнопка Влево
замедленного воспроизведения.
● Во время замедленного воспроизведения
Кнопка Вправо
PLAY
будет наблюдаться возмущение в видео
Кнопка Вниз
изображении и изображение может быть
или STOP
T
W
Кнопки
неустойчивым, особенно в случае
SHIFT
трансфокатора
неподвижных изображений. Это не является
неисправностью.
RM-V718U (прилагается)
Кнопки
Кнопка Вверх
Покадровое воспроизведение
трансфокатора
Позволяет осуществлять покадровый поиск во
SHIFT
Кнопка Вниз
время видеовоспроизведения.
Кнопка налево или
замедленного
Во время нормального воспроизведения или
воспроизведения
PLAY
паузы воспроизведения нажимайте повторно
назад SLOW
PAUSE
кнопку SLOW (IU) для продвижения вперед или
Кнопка направо
STOP
нажимайте повторно кнопку SLOW (YI) для
или замедленного
продвижения назад. Каждый раз, когда
воспроизведения
RM-V717U (дополнительно)
вперед SLOW
нажимается кнопка SLOW (YI или IU),
воспроизводится кадр.
Замедленное воспроизведение
Воспроизведение с
Позволяет осуществлять поиск на низкой
скорости в любом направлении во время
трансфокацией
видеовоспроизведения.
Увеличивает записанное изображение до 20X в
Во время нормального воспроизведения
любой момент во время видеовоспроизведения
нажмите кнопку SLOW (YI или IU) в течение
и воспроизведения D.S.C.
более чем приблиз. 2 секунды.
1) Нажмите кнопку PLAY (U),
● Нормальное воспроизведение
чтобы начать
восстанавливается после приблиз. 1 минут
видеовоспроизведение. Или
(приблиз. 20 секунд с 80-минутной кассетой)
выполните нормальное
замедленного воспроизведения назад или
воспроизведение.
приблиз. 5 минут замедленного
2) В точке, где Вы хотите
воспроизведения вперед.
увеличить изображение,
● Чтобы выполнить паузу замедленного
нажмите кнопку
воспроизведения, нажмите кнопку PAUSE (9).
трансфокации (T).
● Чтобы остановить замедленное
● Чтобы уменьшить
воспроизведение, нажмите кнопку PLAY (U).
изображение, нажмите кнопку
трансфокации (W).
ПРИМЕЧАНИЯ:
3) Вы можете передвигать
● Вы можете также инициировать
изображение по экрану, чтобы
замедленное воспроизведение из паузы
найти определенную часть
воспроизведения с помощью нажатия кнопки
изображения. Удерживая
SLOW(YI или IU) в течение более, чем
SHIFT, нажимайте кнопки Влево
приблиз. 2 секунды.
L w, Вправо F e, Вверх U r и Вниз E t.
● Во время замедленного воспроизведения из-
● Чтобы завершить использование
за обработки данных цифрового
трансфокации, нажмите и удерживайте
изображения изображение может иметь
кнопку W, пока увеличение не вернется к
помехи в виде мозаики.
нормальному. Или нажмите кнопку STOP (8),
● После того, как кнопка SLOW (YI или IU)
а затем нажмите кнопку PLAY (U), во время
нажимается и удерживается, стоп-кадр
видеовоспроизведения.
может высветится на несколько секунд,
сопровождаемый в течение нескольких
Master Page: Right
GR-D200PAL.book Page 59 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
РУ 59
ПРИМЕЧАНИЯ:
Озвучивание
● Трансфокация также может быть
использована во время замедленного
Аудио дорожка может быть изменена
воспроизведения и паузы воспроизведения.
пользователем только тогда, когда она
● Из-за обработки данных цифрового
записана в режимах 12-бит и SP. (墌 стр. 34)
изображения качество изображения может
ухудшится.
● Когда параметру “ZOOM” задано “10X” или
“40X” (墌 стр. 35), изображение для
воспроизведения D.S.C. можно увеличивать
до 4-кратного размера.
Спецэффекты воспроизведения
Позволяет Вам добавлять творческие эффекты
в изображение видеовоспроизведения.
Эффектами, которые могут использоваться во
время воспроизведения, являются CLASSIC
FILM, MONOTONE, SEPIA и STROBE. Эффекты
Стерео микрофон
при воспроизведении действуют таким же
Динамик
образом, как они действовали при записи.
(墌 стр. 33)
CLASSIC FILM: Придает снятым
эффектам стробирующий эффект.
PAUSE
PLAY
MONOTONE: Подобно классическим
A.DUB
A.DUB
черно-белым фильмам, Ваш отснятый
PLAY
STOP
материал будет ч/б. Используемый совместно с
PAUSE
T
W
режимом кино, это усиливает эффект
STOP
“классического фильма”.
RM-V717U
RM-V718U
SEPIA: Записанные сцены имеют
(дополнительно)
(прилагается)
коричневатый оттенок подобно старым
1 Воспроизведите ленту, чтобы определить
фотографиям. Используйте это совместно с
точку, где начнется редактирование, затем
режимом кино для вида классического фильма.
нажмите кнопку PAUSE (9).
STROBE: Ваша запись выглядит, как
УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ
2 Удерживая нажатой кнопку A. DUB (D) на
серия последовательных моментальных
пульте ДУ, нажмите кнопку PAUSE (9).
снимков.
Появляются индикаторы “9D” и “MIC”.
1) Чтобы начать воспроизведение, нажмите
кнопку PLAY (U).
3 Нажмите кнопку PLAY (U), а затем
2) Нажмите кнопку EFFECT. Появляется меню
начинайте комментировать. Говорите в
выбора PLAYBACK EFFECT.
микрофон.
3) Нажимайте повторно кнопку EFFECT, чтобы
● Чтобы приостановить озвучивание,
переместить подсвечивающий
нажмите кнопку PAUSE (9).
прямоугольник на нужный эффект.
4 Чтобы завершить озвучивание, нажмите
● Выбранная функция активизируется и
кнопку PAUSE (9), затем нажмите кнопку
после 2 секунд меню исчезает.
STOP (8).
● Чтобы деактивировать выбранный эффект,
нажмите кнопку EFFECT ON/OFF. Чтобы
Чтобы слышать озвучиваемый звук во
вновь активизировать выбранный эффект,
время воспроизведения...
снова нажмите кнопку EFFECT ON/OFF.
Установите пункт “12bit MODE” в положение
● Чтобы изменить выбранный эффект,
“SOUND 2” или “MIX”. (墌 стр. 31, 40)
повторите с пункта 2, приведенного выше.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Из динамика не слышно звука при
озвучивании.
● При редактировании на ленту, которая
была записана в режиме 12-бит, старая и
новая звуковые дорожки записываются
отдельно.
Master Page: Left
GR-D200PAL.book Page 60 Thursday, June 12, 2003 5:42 PM
60 РУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ (прод.)
● Если Вы выполняете озвучивание на пустой
● Редактирование вставкой невозможно на
промежуток ленты, звук может быть искажен.
ленте, записанной в режиме LP или на
Обязательно редактируйте только
пустом участке ленты.
записанные участки.
● Чтобы выполнить редактирование
● Если во время воспроизведения по ТВ будет
вставкой, одновременно смотря телевизор,
наблюдаться эффект обратной связи или
выполните соединения. (墌 стр. 22)
слышны “подвывания”, передвиньте микрофон
1 Воспроизведите ленту, определите
видеокамеры подальше от ТВ или выключите
выходную монтажную точку и нажмите
громкость ТВ.
кнопку PAUSE (9). Подтвердите в этой точке
● Если Вы измените звук с 12-битового на
временной код. (墌 стр. 41)
16-битовый в процессе записи, а затем будете
2 Нажимайте кнопку REW (
3
) до тех пор,
использовать ленту для озвучивания, оно не
пока не определите входную монтажную
будет не осуществляться с точки, в которой
точку, затем нажмите кнопку PAUSE (9).
начинается запись с 16-битовым звуком.
● Во время озвучивания, когда лента подходит к
3 Нажмите и удерживайте кнопку INSERT (I)
сценам, записанным в режиме LP, сценам,
на пульте ДУ, затем нажмите кнопку PAUSE
записанным с 16-битовым звуком, или к
(9). Появляются индикатор “9I” и
пустым участкам, озвучивание заканчивается.
временной код (мин.:сек.) и видеокамера
● Чтобы выполнить озвучивание, одновременно
переходит в режим паузы вставки.
смотря телевизор, выполните соединения.
4 Нажмите кнопку START/STOP, чтобы начать
(墌 стр. 22)
редактирование.
● Чтобы выполнить озвучивание с видео
● Подтвердите вставку в точке временного
аппаратом, подсоединенным к гнезду AV
кода, которую Вы проверили в пункте 1.
видеокамеры, сначала установите пункт “S/AV
● Чтобы приостановить редактирование,
INPUT” в положение “A/V. IN” или “S. IN” в меню
нажмите кнопку START/STOP. Снова
VIDEO. (墌 стр. 31, 41)
нажмите кнопку, чтобы продолжить
Вместо индикации “AUX” появляется
редактирование.
индикация “MIC”.
5 Чтобы завершить редактирование, нажмите
кнопку START/STOP, затем кнопку STOP (8).
Редактирование вставкой
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Программа АЕ со спецэффектами
Вы можете записывать новую сцену на
(墌 стр. 33) может быть использована,
предварительно записанную ленту, заменяя
чтобы оживить сцены, редактируемые во
участок оригинальной записи с минимальными
время редактирования вставкой.
искажениями изображения в начальной и
● Во время редактирования вставкой
конечной точках. Оригинальный звук не
изменяется информация о дате и времени.
изменяется.
● Если Вы выполняете редактирование
вставкой на пустом промежутке ленты,
START/STOP
звук и видео могут быть искажены.
PAUSE
Обязательно редактируйте только
записанные участки.
REW
● Во время редактирования вставкой, когда
PLAY
INSERT
лента подходит к сценам, записанным в
STOP
T
режиме LP или к пустым участкам, то
RM-V718U (прилагается)
W
редактирование вставкой заканчивается.
(墌 стр. 84)
● Если загружена карта памяти и пункт
“NAVIGATION” установлен в положение,
отличное от “MANUAL”, уменьшенное
START/STOP
изображение NAVIGATION сохраняется на
карте памяти. (墌 стр. 48)
INSERT
REW
PLAY
PAUSE
STOP
RM-V717U
(дополнительно)
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Перед выполнением следующих пунктов
убедитесь, что пункт “TIME CODE”
установлен в положение “ON”.
(墌 стр. 31, 41)