JVC AA-V40EK – страница 2

Инструкция к Аппарату JVC AA-V40EK

Wanneer het toestel in een kast of op een plank

LET OP:

wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende

De radio-ontvangst wordt mogelijk gestoord

ventilatieruimte aan alle kanten van het toestel

indien u deze netadapter/lader in de buurt van de

overblijft (10 cm of meer aan beide zijkanten, aan

tuner gebruikt.

de bovenkant en aan de achterkant).

Voorkom dat brandbare stoffen, water of

vloeistoffen en metalen voorwerpen in de

Blokkeer de ventilatie-openingen niet.

netadapter/lader terecht komen.

(Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden

Demonteer de netadapter/lader niet en maak er

door een krant, een kleedje of iets dergelijks, is het

geen veranderingen in.

mogelijk dat de warmte niet uit het toestel kan

Stel de netadapter/lader niet aan schokken

ontsnappen.)

onderhevig.

Stel de netadapter/lader niet aan het directe

Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars, op

zonlicht bloot.

het toestel.

Vermijd gebruik op extreem hete of koude

plaatsen.

Denk aan het milieu wanneer u batterijen weggooit

Vermijd gebruik op plaatsen die aan trillingen

en volg de lokale regelgeving aangaande het

onderhevig zijn.

wegwerpen van deze batterijen strikt op.

Het toestel mag niet worden blootgesteld aan

MEER OVER DE ACCUS

druppelend of spattend water.

De accus zijn lithiumion accus.

Gebruik dit toestel niet in een badkamer of andere

Let voor een optimale werking op de volgende

plek waar water voorhanden is.

temperaturen:

Zet ook geen voorwerpen met water of andere

Voor laden: 10°C 35°C

vloeistoffen erin op het toestel (zoals cosmetica,

Voor gebruik: 0°C 40°C

medicijnen, bloemenvazen, potplanten, kopjes

Voor opslag: 10°C 30°C

enz.).

(Als water of een andere vloeistof in het toestel

terecht komt, kan dit leiden tot brand of een

Deze netadapter/lader dient uitsluitend voor JVC

elektrische schok.)

Digitale VideoCamera's te worden gebruikt.

NE-3

LADEN VAN DE ACCU

Accu BN-V408U, BN-V416U

of BN-V428U

Naar het

stopcontact

Netadapter/lader

POWER indicator

CHARGE indicator

Gelijkstroom

uitgangsaansluiting

NE-4

Steek de stekker van de netadapter/lader in een

OPMERKINGEN:

1

stopcontact. De POWER indicator zal

Laad accus op bij temperaturen tussen de 10°C

oplichten.

en 35°C. (Laad bij voorkeur op bij een

temperatuur tussen de 20°C en 25°C.) Accus

Verwijder de beschermende kap van de accu.

worden mogelijk niet geheel geladen indien de

2

Bevestig de accu met de tekens op

omgevingstemperatuur te laag is.

dezelfde plek als de corresponderende tekens

op de netstroomadapter/oplader. De CHARGE

indicator zal beginnen te knipperen om aan te

Accu

Oplaadtijd

geven dat het laden is begonnen.

BN-V408U

Ongeveer 1uur 30 minuten*

Wanneer de CHARGE indicator stopt met

BN-V416U

Ongeveer 2uur*

3

knipperen en blijft branden, is het laden klaar.

(los verkrijgbaar)

Verschuif de accu en til hem eraf. Vergeet niet

de stekker uit het stopcontact te halen als u

BN-V428U

Ongeveer 3uur 20 minuten*

klaar bent met het opladen van de accus.

(los verkrijgbaar)

* Bij het laden bij een temperatuur tussen de 20°C

en 25°C.

Het laden zal langer duren dan hierboven

aangegeven indien een accu na langdurige opslag

wordt geladen.

NE-5

SPANNINGSTOEVOER

U kunt de camcorder middels de netadapter/lader

met een stopcontact verbinden (als de camcorder

met een gelijkstroomsnoer wordt geleverd).

Steek de stekker van het netsnoer van de

1

netadapter/lader in een stopcontact.

Naar de DC

gelijkstroom-

aansluiting

Verbind de netadapter met de camcorder.

2

Naar het

stopcontact

OPMERKINGEN:

Netadapter/lader

U moet het gelijkstroomsnoer gebruiken dat

met uw camcorder wordt meegeleverd.

Bij gebruik van het bijgeleverde

Netsnoer

gelijkstroomsnoer moet het eind van de kabel

met het kernfilter op de camcorder worden

Gelijkstroomsnoer

aangesloten. Het kernfilter verbetert de

prestaties van het toestel.

Gelijkstroom

uitgangsaansluiting

NE-6

TIJDENS GEBRUIK . . . TECHNISCHE GEGEVENS

De netadapter/lader is speciaal voor het laden van

Spanning

110 V 240 V, 50 Hz/60 Hz

BN-V408U, BN-V416U en/of BN-V428U accus

wisselstroom

ontworpen.

De laadindicator licht mogelijk niet op bij het

Stroom-

23 W

laden van een nieuwe accu of een accu die voor

verbruik

langere tijd was opgeslagen. U moet in dat geval

de accu even verwijderen en het dan weer

Uitgang

7,2 V , 1,2 A gelijkstroom

opnieuw proberen.

(tijdens laden)

Indien u tijdens het laden van een accu een

6,3 V , 1,8 A gelijkstroom

gelijkstroomsnoer met de gelijkstroomaansluiting

(als spanningsbron)

verbindt, zal er spanning naar de camcorder

Bedrijfs-

0°C 40°C

worden gestuurd en het laden voortijdig worden

temperatuur

gestopt.

U hoort soms het geluid van trillingen uit de

Laad-

10°C 35°C

netadapter/lader. Dit is normaal en duidt niet op

temperatuur

een defect.

De netadapter/lader verwerkt intern elektriciteit

Afmetingen

68 (B) x 38 (H) x 110 (D) mm

en wordt derhalve warm tijdens gebruik. Dit is

normaal en duidt niet op een defect. Gebruik de

Gewicht

AA-V40EG : Ongeveer

netadapter/lader daarom uitsluitend in een goed-

260 gram

geventileerde ruimte.

AA-V40EK : Ongeveer

Een accu is versleten en moet worden vervangen

340 gram

indien de gebruikstijd van de accu na het volledig

laden zeer kort is. U moet een nieuwe accu

kopen.

NE-7

Le agradecemos la adquisición de el adaptador/cargador de CA de JVC. Esta unidad suministra CC para la

videocámara digital de JVC, proveniente de un tomacorriente de CA. Puede ser utilizada para recargar la

batería JVC para uso exclusivo con la videocámara digital de JVC, y es capaz de cargar dos baterías al

mismo tiempo. Para evitar problemas y obtener los mejores resultados, lea este librillo de instrucciones

antes de utilizar la unidad. Antes de utilizarlo como adaptador de corriente, asegúrese de que el número de

modelo de esta unidad corresponde con el especificado en el manual de instrucciones del equipo con el

que quiere utilizarlo.

ADVERTENCIA

ATENCION:

Le recomendamos que desconecte el cable de

VOLTAJE PELIGROSO

alimentación del tomacorriente si no va a

EN EL INTERIOR

utilizar la unidad durante mucho tiempo.

ADVERTENCIA:

ATENCION:

PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O

A fin de prevenir electrocuciones, no abra la

ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTA

caja. No hay partes reparables por el usuario en

UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.

su interior. Consulte al personal calificado en

Esta unidad debe utilizarse únicamente con

caso de reparaciones.

corriente alterna de 110 V – 240 V

``

``

`,

50 Hz/60 Hz.

ATTENCION:

NOTA:

Para evitar riesgos de electrocuciones o

La placa indicadora (placa del número de serie)

incendios, NO use ninguna otra fuente de

está en la parte inferior de la unidad principal.

alimentación.

CA-2

Cuando el equipo se encuentra instalado en un

PRECAUCIONES:

gabinete o en un estante, asegúrese que tenga

Si se la utiliza cerca de una radio esta unidad

suficiente espacio en todos los lados para permitir

puede interferir con la recepción.

la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la

Evite que entren dentro de la unidad productos

parte superior y en la parte trasera).

inflamables, agua y objetos metálicos.

No bloquee los orificios de ventilación.

No desarme ni modifique la unidad.

(Si los orificios de ventilación están bloqueados por

No golpee la unidad.

un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)

No sujete la unidad a la luz directa del sol.

Evite utilizar la unidad en lugares

Ningúna fuente de llama sin protección, tales como

velas encendidas, deberá ser colocada en el

extremadamente calientes o húmedos.

aparato.

Evite usar la unidad en lugares sujetos a

vibraciones.

Cuando descarte las pilas, deberá considerar los

problemas ambientales y respetar estrictamente las

normas locales o leyes vigentes para la eliminación

de estas pilas.

ACERCA DE LAS BATERIAS EXCLUSIVAS

Las baterías son de iones de litio.

La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni

Preste atención a lo siguiente para obtener las

salpicaduras.

mejores prestaciones.

No use esta unidad en un cuarto de baño o en

Para cargarlas: 10°C a 35°C

lugares con agua.

Para funcionamiento: 0°C a 40°C

Tampoco no coloque ningún envase lleno de agua

Para almacenarlas: 10°C a 30°C

o líquidos (tales como cosméticos o medicinas,

floreros, macetas, vasos, etc.) en la parte superior

de la unidad.

(Si penetra agua o líquidos en la unidad, podrá

Este adaptador/cargador de CA es para uso

producirse electrocuciones o incendios.)

exclusivo con videocámaras digitales de JVC.

CA-3

CARGA DE LA BATERIA

Batería BN-V408U,

BN-V416U o BN-V428U

A la toma de

corriente alterna

Adaptador/

Indicador POWER

cargador de CA

Indicador CHARGE

Terminal DC OUT

CA-4

Conecte el cable de alimentación del

NOTA:

1

adaptador/cargador de CA a una toma de

Realice la carga en un lugar donde la

corriente alterna. El indicador POWER se

temperatura sea de entre 10°C y 35°C. La gama

encenderá.

de temperatura ideal para cargar es de 20°C a

25°C. Si el ambiente es demasiado frío, la carga

Extraiga la tapa protectora de la batería. Fije la

podrá resultar incompleta.

2

batería recargable con las marcas

alineadas con las marcas correspondientes en el

adaptador/cargador de alimentación de CA.

Batería

Tiempo de carga

El indicador CHARGE comienza a parpadear

para indicar que la carga se ha iniciado.

BN-V408U

aprox. 1 h 30 min*

BN-V416U (opcional)

aprox. 2 h*

Cuando el indicador CHARGE deja de

3

parpadear, pero permanece encendido, la carga

BN-V428U (opcional)

aprox. 3 h 20 min*

ha terminado. Deslice la batería y retírela.

Recuerde de desconectar el cable de

* Cuando la carga se realiza a una temperatura de

alimentación del adaptador/cargador de CA de

entre 20°C y 25°C.

la toma de corriente alterna.

Cuando cargue la batería después de haberla

tenido guardada durante largo tiempo, el tiempo

empleado para la carga será de mayor duración

que el indicado arriba.

CA-5

SUMINISTRO DE ALIMENTACION

Usted podrá conectar la cámara de video a un

tomacorriente de CA utilizando el adaptador/

cargador de CA (si la cámara de vídeo es

suministrada con un cable CC).

Enchufe el cable del adaptador/cargador de CA

1

a una toma de corriente alterna.

Al conector de

entrada CC

Conecte el adaptador de CA a la cámara de

2

video.

A la toma de

Adaptador/

corriente alterna

cargador de CA

NOTAS:

Asegúrese de utilizar el cable CC

suministrado con la cámara de vídeo.

Cable de

Cuando utilice el cable CC suministrado,

alimentación

asegúrese de conectar a la cámara de video el

extremo del cable que tiene el filtro de

Cable CC

núcleo. El filtro de núcleo mejora el

Al terminal

rendimiento del equipo.

DC OUT

CA-6

DURANTE EL USO . . . ESPECIFICACIONES

El adaptador/cargador de CA ha sido

Electricidad

110 V 240 V CA,

específicamente diseñado para cargar baterías

50 Hz/60 Hz

BN-V408U, BN-V416U y/o BN-V428U.

Cuando cargue una batería nueva, o una que ha

Consumo de

23 W

estado almacenada durante un largo período, la

energía

indicación de carga puede no encenderse. En este

caso extraiga la batería y recolóquela para

Salida

7,2 V CC , 1,2 A

intentar otra vez.

(cuando carga)

Si usted conecta el cordón de CC al conector de

6,3 V CC , 1,8 A

CC mientras la batería está siendo cargada, se

(cuando suministra energía)

conectará la alimentación a la cámara de video y

la carga terminará antes de quedar completa.

Temperatura de

0°C 40°C

Es posible que a veces se escuche un ruido

funcionamiento

vibratorio proveniente del interior del adaptador/

cargador de CA. Esto es normal.

Temperatura de

10°C 35°C

El adaptador/cargador de CA procesa electricidad

carga

internamente y se calentará durante el uso. Esto

Dimensiones

68 (A) x 38 (Alt.) x 110 (P) mm

es normal. Asegúrese de utilizar el adaptador/

cargador de CA en lugares bien ventilados

Peso

AA-V40EG : 260 gr. aprox.

solamente.

AA-V40EK : 340 gr. aprox.

Si el tiempo de utilización de la batería es muy

corto incluso después de haberla cargado

completamente, la batería estará gastada y habrá

que reemplazarla. En este caso, adquiera una

nueva.

CA-7

Vi ringraziamo per aver acquistato questo alimentatore a corrente alternata/caricabatteria JVC. Quest’unità

trasforma corrente alternata in corrente continua ad uso delle videocamere digitali JVC. Può anche venire

usato per caricare le batterie ricaricabili JVC e ricaricare due batterie contemporaneamente. Per evitare

problemi ed ottenere le migliori prestazioni da questo dispositivo, consigliamo prima di usarlo di leggere

queste istruzioni attentamente. Prima di utilizzarlo come alimentatore, accertarsi che il numero del modello

di questo apparecchio corrisponda a quello del dispositivo di alimentazione indicato nel manuale d’uso

dell’apparecchio che si desidera alimentare.

ATTENZIONE

ATTENZIONE:

Si raccomanda a chi prevede di non dover usare

VOLTAGGIO PERICOLOSO

quest’unità per qualche tempo di scollegarne il

ALL’INTERNO

cavo di alimentazione.

AVVERTENZA:

PER EVITARE FOLGORAZIONI O

ATTENZIONE:

Per evitare scosse elettriche, non aprite l’unità. Il

INCENDI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ

suo interno non contiene alcuna parte di utilità

A PIOGGIA O UMIDITÀ.

per l’utente. Affidare ogni riparazione a

Essa deve venire usata con corrente alternata di

personale specializzato.

voltaggio compreso fra i 110 V ed i 240 V circa

ed a 50 Hz/60 Hz.

ATTENZIONE:

Sempre per evitare folgorazioni o incendi,

NOTA:

NON usare questo caricabatterie con energia

La piastrina con il numero di serie si trova sul

elettrica dalle caratteristiche diverse.

fondo dell’unità.

IT-2

Quando l'apparecchio è installato in un mobile o

ATTENZIONE:

su uno scaffale, assicurarsi che rimanga spazio

Se usata vicino ad una radio, questunità può

sufficiente su tutti i lati per consentire la

causare interferenze.

ventilazione (10 cm o più sui lati, sopra e sul retro).

Evitare di far penetrare sostanze infiammabili,

acqua e metalli allinterno dellunità.

Non bloccare i fori di ventilazione.

Non smontare e non modificare lunità.

(Se i fori di ventilazione sono bloccati da un

Non esporre a urti violenti lunità.

giornale o stoffa, ecc. il calore può non riuscire ad

Non esporre lunità a luce solare diretta.

emergere.)

Proteggere lunità da temperature estreme.

Evitare di esporre lunità a vibrazioni

Non collocare alcune fiamme esposte, come

eccessive.

candele, sopra l'apparecchio.

Quando si gettano le pile, si deve tenere conto

dell'ambiente e le norme o leggi locali in materia di

LE BATTERIE RICARICABILI JVC

rifiuti devono essere strettamente osservate.

Le batterie ricaricabili JVC sono al litio.

Per sfruttarle al massimo senza comprometterne

L'apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii

le caratteristiche, prendete le seguenti

o spruzzi.

precauzioni.

Ricarica: temperature dai 10°C a 35°C

Non usare questo apparecchio in stanze da bagno o

Uso: temperature dai 0°C a 40°C

luoghi con acqua.

Immagazzinaggio: temperature dai 10°C a 30°C

Inoltre non collocare alcun contenitore di acqua o

fluidi (come cosmetici o medicine, vasi da fiori,

piante in vaso, tazze, ecc.) sopra questo

apparecchio.

Questo alimentatore a corrente alternata/

(Se acqua o fluidi penetrano in questo apparecchio,

caricabatterie può venire usato solamente con i

possono essere causati incendi o scosse elettriche.)

camcorder digitali JVC.

IT-3

RICARICA DELLA BATTERIA

Batteria BN-V408U,

BN-V416U o BN-V428U

Alla presa di

corrente alternata

Alimentatore CA/

Indicatore POWER

caricabatterie

Indicatore CHARGE

Terminale DC OUT

IT-4

Collegare il cavo di alimentazione

NOTA:

1

dellalimentatore CA/caricabatterie ad una

Caricare a temperatura compresa fra 10°C e

presa di corrente alternata. Lindicatore

35°C (gamma di temperatura ideale per

POWER si illumina.

loperazione di carica: 20°C a 25°C). In caso di

temperatura ambiente eccessivamente bassa, la

Rimuovere la copertura protettiva del pacco

carica può risultare incompleta.

2

batteria. Applicare il pacco batteria con i segni

allineati con i segni corrispondenti

sulladattatore CA/caricatore. Lindicatore

Batteria

Tempo di carica

CHARGE inizia a lampeggiare per confermare

che la carica è iniziata.

BN-V408U

circa 1 ora e 30 min.*

BN-V416U

(opzionale)

circa 2 ore*

Quando lindicatore CHARGE smett di

3

lampeggiare ma rimane illuminato, la carica è

BN-V428U

(opzionale)

circa 3 ore e 20 min.*

finita.

Far scorrere il pacco batteria e staccarlo.

Ricordarsi di scollegare il cavo di alimentazione

* Se caricata ad una temperatura compresa fra 20°C

dellalimentatore CA/caricabatterie dalla presa

e 25°C.

di corrente alternata.

Quando la carica delle batterie avviene in seguito

ad un periodo di riposo prolungato, il tempo

necessario alla carica sarà superiore a quanto

precedentemente indicato.

IT-5

ALIMENTAZIONE

È possibile collegare direttamente il camcorder ad

una presa a corrente alternata utilizzando

lalimentatore/caricabatteria (se la videocamera è

dotata di cavo CC).

Collegare il cavo di alimentazione

1

dellalimentatore/caricabatteria a una presa

Al connettore

di ingresso CC

CA.

Collegare lalimentatore al camcorder.

2

Alla presa di

Alimentatore

corrente alternata

CA/caricabatterie

NOTE:

Assicurarsi di usare il cavo CC in dotazione

Cavo di

alla videocamera.

alimentazione

Quando si utilizza il cavo CC fornito in

Cavo CC

dotazione, accertarsi di aver collegato al

camcorder lestremità del cavo provvista di

Al terminale

filtro di base. Il filtro di base migliora il

DC OUT

rendimento dellapparecchiatura.

IT-6

DURANTE L’UTILIZZO . . . DATI TECNICI

Lalimentatore/caricabatteria è studiato

Alimentazione

C.c. 110 V 240 V,

appositamente per la ricarica di batterie

50 Hz/60 Hz

BN-V408U, BN-V416U e/o BN-V428U.

Quando si carica una batteria nuova od una

Consumo

23 W

batteria rimasta a riposo per un periodo di tempo

prolungato, lindicatore di carica potrebbe non

Uscita

C.c. a 7,2 V , 1,2 A

illuminarsi. In tal caso, estrarre la batteria, quindi

(durante la carica)

riposizionarla ed avviare nuovamente la ricarica.

C.c. a 6,3 V , 1,8 A

Se il cavo CC viene collegato al connettore CC

(durante lalimentazione)

durante la ricarica di una batteria, il camcorder

sarà alimentato e la ricarica risulterà incompleta.

Temperatura

Da 0°C a 40°C

Talvolta potrebbe verificarsi un disturbo da

duso

vibrazione proveniente dallinterno

dellalimentatore/caricabatteria. È normale.

Temperatura

Da 10°C a 35°C

Lalimentatore/caricabatteria trasforma la corrente

di ricarica

internamente, scaldandosi durante luso, il che è

Dimensioni

68 x 38 x 110 (L x A x P)

normale. Accertarsi che lalimentatore/

caricabatteria sia impiegato soltanto in zone ben

Peso

AA-V40EG: Circa 260 g

aerate.

AA-V40EK : Circa 340 g

Una durata della batteria estremamente breve

anche successivamente alla completa ricarica

indica che la batteria è esaurita e deve essere

sostituita. Occorre quindi acquistare una nuova

batteria.

IT-7

Tak fordi du har købt denne JVC lysnetadapter/oplader. Dette apparat forsyner det digitale JVC videokamera

med jævnstrøm fra en stikkontakt i væggen. Apparatet kan anvendes til at oplade JVC-batteriet, der er

beregnet til udelukkende at anvendes med det digitale JVC videokamera, og det er i stand til at oplade to

batterier efter hinanden. Læs denne brugsanvisning grundigt før brugen, så du undgår problemer og får det

bedst mulige resultet. Før apparatet anvendes som lysnetadapter, skal det kontrolleres, at dette apparats

modelnummer er identisk med det nummer, der er specificeret for lysnetadapterenheden i

instruktionsmanualen til det udstyr, som skal strømforsynes.

ADVARSEL—

FORSIGTIG:

Vi anbefaler at netledningsstikket tages ud af

FARLIG STRØM

stikkontakten i lysnettet hvis apparatet ikke skal

INDE I APPARATET

anvendes i en længere periode.

ADVARSEL

FORSIGTIG:

UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN

Åbn aldrig kabinettet, da det kan medføre risiko

for elektriske stød. Der er ingen dele inden i

ELLER FUGT, DA DET KAN MEDFØRE

apparatet der kan repareres af brugeren.

FARE FOR BRAND ELLER ELEKTRISKE

Reparationer skal udføres af autoriserede

STØD.

teknikkere.

Dette apparat må kun anvendes med 110 V –

240 V 50 Hz/60 Hz vekselstrøm.

FORSIGTIG:

BEMÆRK:

Anvend IKKE andre strømkilder, da det kan

Mærkepladen (serienummerpladen) er på

medføre fare for elektriske stød eller brand.

apparatets underside.

DA-2

Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde,

FORSIGTIG:

skal du sikre dig, at der er tilstrækkelig plads

Hvis apparatet anvendes i nærheden af en

omkring det, således at ventilationen ikke hindres

radio, er der risiko for, at radiomodtagningen

(10 cm eller mere på begge sider samt over og

forstyrres.

under det og på bagsiden).

Pas på, at brændbare objekter, vand og

metalgenstande ikke kommer ind i apparatet.

Bloker ikke ventilationsåbningerne.

Apparatet må ikke ændres eller skilles ad.

(Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis

Apparatet må ikke udsættes for stød.

eller et stykke stof etc., er det ikke sikkert, at varmen

Apparatet må ikke udsættes for direkte sol.

kan slippe ud).

Undgå at bruge apparatet under meget varme

Ingen kilder med åben ild, som for eksempel

eller kolde forhold.

stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.

Undgå at bruge apparatet på steder med

vibrationer.

Når du skiller dig af med batterierne, bør du tage

miljø-problemerne i betragtning og overholde de

lokale regler og love, der vedrører afhændelsen af

OM DET SPECIELLE BATTERI

disse batterier, til punkt og prikke.

Batteriet er af lithium-ion typen.

Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller

Vær opmærksom på følgende, så du får mest

vandsprøjt.

muligt ud af batteriet.

Anvend ikke dette udstyr i badeværelset eller på

Ved opladning: 10°C til 35°C

steder, hvor der er vand.

Ved brug: 0°C til 40°C

Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand

Ved opbevaring: 10°C til 30°C

eller væske (som for eksempel kosmetik eller

medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper etc.)

ovenpå dette apparat.

Denne lysnetadapter/oplader er udelukkende

(Hvis der kommer vand eller væske ind i dette

beregnet til at bruges med digitale camcordere

apparat, kan der opstå brand og/eller elsktrisk stød).

fra JVC.

DA-3

BATTERIOPLADNING

Batteripakning BN-V408U,

BN-V416U eller BN-V428U

Til stikkontakt

i væggen

Lysnetadapter/

POWER indikator

oplader

CHARGE indikator

DC OUT-terminal

DA-4