Beurer UB 85: 2. Önemli güvenlik bilgi ve   ve ileride yeniden kullanmak  

2. Önemli güvenlik bilgi ve   ve ileride yeniden kullanmak  : Beurer UB 85

30



Güve engel tabakası, doğrudan Pamuk yüzeyin altına işlenmiş KATKISIZ membran ve

güve geçirmez yatak pervazı, allerjiye neden olan ev tozu güveleri ve onların dışkıları ile si-

zin temasınızı azaltırlar. Ayrıca, bu özel donatı, güveleri besin alımından keserek güvelerin

azalmasını destekler.

1.3 Isı

Hali hazırda mevcut güve nüfusunu, bizim elektrikli battaniyemizle hedefli bir biçimde mücadele

edebilirsiniz. Elektrikli battaniyenin 6. şalter aşamasıyla („Anti-Allergy“-Aşaması) ürettiğiniz ısı,

döşeğinizi kurutur ve böylece döşek yüzeyinde „güve düşmanı“ bir mikro iklim yaratır.

Bununla ilgili olarak size, „Anti-Allergy“-Aşamasını düzenli olarak kullanmanızı öneririz. Elektrikli

battaniye, ideal olarak birkaç saat boyunca çalıştırılmalıdır. Bunun için özellikle, 12 saatlik oto-

matik kapanma zamanı uygundur. Elektrikli battaniyenin üzeri bu işlemde, ısı kaybını önlemek

için tamamen örtülü olmalıdır.

2. Önemli güvenlik bilgi ve



ve ileride yeniden kullanmak



Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gelmesine (elektrik

çarpması, cilt yanması, yangın) neden olabilir. Aşağıdaki güvenlik ve tehlike uyarıları sadece

sizin ya da üçüncü şahısların sağlığının korunmasına değil, ürünün korunmasına da yarar. Bu

nedenle, ilgili güvenlik bilgi ve uyarılarına dikkat ediniz ve ürünü başka birine verdiğiniz zaman,

bu kılavuzu da veriniz.

• Bu elektrikli battaniye’yi, yalnız bu kullanım kılavuzunda belirtilen amaç için kullanınız.

• Bu elektrikli battaniye, hastanelerde kullanılmak üzere üretilmemiştir.

• Anti alerjik yatak battaniyesi, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan

veya cihaz hakkında yeterince tecrübesi ve/veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil)

tarafından kullanılmamalıdır; ancak bu kişiler kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından

denetlenirse, cihazı kullanmalarına izin verilebilir.

• Bu Elektrikli Battaniyeyi, yardıma muhtaç kişilerde, küçük çocuklarda, ısı duyarsızlığı olan

şahıslarda kullanmayınız.

• Bu elektrikli üründen yayılan elektriksel ve manyetiksel alanlar, bazı durumlarda kalp pilinizin

işlevini bozabilir. Buna karşın, sınır değerlerin çok altındadırlar: elektrik alanı kuvveti: azami

5000 V/m, manyetik alan kuvveti: azami 80 A/m, manyetik akış yoğunluğu: azami 0,1 mili

Tesla’dır). Bu nedenle, bu ürünü kullanmadan önce, lütfen, doktorunuza ve kalp pilinizin üreti-

cisine danışınız.

• Her kullanım öncesinde elektrikli battaniyenin döşek üzerine düzgün bir biçimde tamamen

yayılmış olup olmadığını kontrol ediniz..

• Elektrikli Battaniye’yi

– yalnız aletin üzerinde belirtilmiş olan elektrik akımı ile kullanınız;

– sadece anti alerjik yatak battaniyesinde (etiket) bildirilen şalter ile birlikte çalıştırılmalıdır;

– katlanmış veya kırıştırılmış durumda çalıştırmayınız;

31

– yatağa göre katlamayınız veya döşeğe sarmayınız;

– sıkıştırmayınız (özellikle ayarlanabilir yataklarda veya parçalı döşeklerde);

– keskin bir biçimde katlamayınız;

– hayvanlarda kullanmayınız;

– ıslak durumda kullanmayınız.

• Elektrikli Battaniye çalışır durumda iken, kesinlikle

– üzerine herhangi bir nesne (örn. Bavul veya Çamaşır sepeti) konulmamalıdır;

– Sıcak su torbası, ısı yastığı veya benzeri herhangi bir ısı kaynağı, üzerine konulmamalıdır;

– şalter, örtü, yastık veya benzerleriyle örtülmemeli veya bunlar aletin üzerinde durmamalıdır.

• Elektrik kablosundan çekilmemeli, döndürülmemeli veya keskin bir biçimde katlanmamalıdır.

• Elektrikli Battaniye’ye iğne veya sivri uçlu nesneler batırılmamalıdır.

• Bu Elektrikli Battaniye, çocuklar tarafından, velilerden biri tarafından veya bir yetişkin

tarafından şalter önceden ayarlanmadıkça veya çocuğa bu elektrikli battaniyeyi güvenli bir

şekilde nasıl çalıştıracağı yeterince öğretilmedikçe, kullanılamaz.

• Çocuklar, anti alerjik yatak battaniyesi ile oynamamalarını sağlamak için denetlenmelidir.

• Elektrikli Battaniye, yıpranma belirtisi veya hasar olup olmadığı konusunda sıklıkla kontrol

edilmelidir. Böylesi belirtilerin olması halinde veya aletin teknik bilgiler dahilinde kullanılmamış

olması halinde, tekrar kullanılmadan önce üreticiye veya satıcısına getirilmek zorundadır.

• Anti alerjik battaniyenin elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde, tehlikeli durumları ön-

lemek için üretici veya üreticinin müşteri hizmetleri ya da benzeri kalifiye bir şahıs tarafından

değiştirilmelidir.

• Tamiratlar, özel alet gerekli olmasından dolayı, yalnız, usta kişilerce veya üretici tarafından

yetkili bulunan bir tamir atölyesinde yapılmalıdır. Teknik özelliklerine uygun olmadan yürütülen

tamiratlar nedeniyle, kullanıcıya yönelik büyük tehlikeler ortaya çıkabilir.

• Bizim aletlerimizin kullanımı konusunda sorularınız olması halinde, lütfen, müşteri hizmetleri-

mize başvurunuz veya www.beurer.com adresimizden bilgi edininiz.

3. Amaca uygun kullanım

Bu anti alerjik yatak battaniyesi, yatakların ısıtılması için üretilmiştir. Anti alerjik yatak battani-

yesi, hastanelerde veya ticari amaçlı kullanılmaya uygun değildir. Özellikle bebeklerin, küçük

çocukların, ısıya karşı duyarsız veya yardıma muhtaç kişilerin ve hayvanların ısıtılması için

kullanılmamalıdır.

4. Kullanımı

4.1 Güvenlik

Anti alerjik yatak battaniyesi, bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu elektronik sensör

tekniği, hata durumunda devreye giren otomatik kapanma özelliği sayesinde, anti alerjik yatak

battaniyesinin tüm yüzeyinde aşırı ısınma olmasını önler. Anti alerjik yatak battaniyesinin bir hata

durumunda güvenlik sistemi üzerinden otomatik olarak kapatılması halinde, anti alerjik yatak

battaniyesi devrede, yani açık olsa da, şalterdeki ısı derecesi kademesinin göstergesi artık yan-

maz. Anti alerjik yatak battaniyesinin bir hata durumundan sonra, güvenlik sebeplerinden dolayı

artık kullanılamayacağına ve belirtilmiş olan servis adresine gönderilmesi gerektiğine lütfen dik-

kat ediniz.

32

4.2 Çalıștırma

Elektrikli battaniyenizin ilk kullanımından önce döşeğinizi elektrikli süpürge

ile süpürmenizi öneririz. Elektrikli battaniyeyi daha sonra, elektrik kablosu

girişi yaklaşık omuz hizasında olacak şekilde (bakınız Resim), düz bir şekilde

döşeğin üzerine seriniz. Anti allerjik battaniyenin baş bölgesi, ısıtılmaz.

Bunun ardından, kenarlarını bir çarşaf gibi döşeğinizin kenarlarının üzerine

geçiriniz. Battaniye, hem 90x200 cm’lik hem de 100x200 cm’lik döşeklere

uyacak şekilde tasarlanmıştır. Kafa bölümü ısıtılmaz.

Kablonun uzunluğunun yetmemesi halinde, daha uzun bir kabloyu, 108.494

Malzeme Numarası altında belirtilen müşteri servisimizden sipariş edebilir-

siniz. Sonra, elektrikli battaniye döşek ile çarşafın arasında kalacak şekilde,

çarşafınızı alışıla geldiği gibi üzerine sererek sıkıştırınız.

Elektrikli battaniye’nin sürekli düz bir biçimde açılmış olduğuna ve kullanım sırasında

kırışmadığına ve kat oluşturmadığına dikkat ediniz. Yatağı düzeltirken, elektrikli battaniye’nin

durumunu kontrol ediniz, zira yalnız düzgün bir şekilde serilmiş durumda çalıştırılmalıdır. Elektri-

kli battaniyenin, yaklaşık 15 dakika önce çalıştırmanızı ve ısı kaybını önlemek için üzerini yorg-

anla örtmenizi acilen öneririz. Bu elektrikli battaniye, yalnız alet üzerinde belirtilen şalter tipleriyle

bağlantılı olarak çalıştırılabilir.





durmamalıdır veya yorgan, yastık veya benzerleriyle örtülmemelidir.



Anti alerjik yatak battaniyesini devreye sokmak için, geçmeli soket bağlantısını birleştirerek,

önce şalteri anti alerjik yatak battaniyesine bağlayınız. Ardından elektrik fişini prize takınız.

Elektrikli battaniyenin en hızlı şekilde ısınmasını, önce en yüksek ısı seviyesini ayarlayarak elde

edebilirsiniz. Daha sonra saatlerce kullanmak üzere en düşük ısı seviyesini seçmenizi öneririz.

4.4 Isı seviyeleri

0 = Kapalı

1 = asgari ısı

2–5 = bireysel ısı

6 = maximale Wärme und „Anti-Allergy“-Aşaması

4.5 Kapatma otomatı

Bu elektrikli battaniyede, isteğe bağlı olarak yaklaşık 2, 6, 9 veya 12 h sonra otomatik bir kapan-

ma ayarlanabilir. Bu elektrikli battaniyenin ısıtılması sırasında, şalterdeki kırmızı sinyal lambası

yanar. Kapanma süresinin dolmasından sonra elektrikli battaniye, artık ısınmaz ve kırmızı sinyal

lambası, yanıp sönmeye başlar.

Elektrikli battaniyeyi yeniden ısıtmak için şalteri önce yaklaşık 5 saniye kadar bir süre şalterin

ayarını „0“ (kapalı) duruma getiriniz ve bundan sonra istenilen ısı seviyesini seçiniz. Elektrikli

battaniyenin ayarlı süresinden sonra kapanmasından sonra kullanılmayacaksa, kapalı durumun-

da (Seviye „0“) veya elektrik fişi prizden çekilmiş durumda olmalıdır.

5. Temizlik ve Bakım

Anti alerjik yatak battaniyesini yıkayıp temizlemeden önce, daima

-

den ayırınız; böylelikle șalteri anti alerjik yatak battaniyesinden

 Küçük lekeler, bir bez veya nemli bir

sünger ve muhtemelen biraz sıvı hassas deterjan ile giderilebilir.

Bu elektrikli battaniye makine ile yıkanabilir.

33

Çamaşır makinesini, 60 °C’de bir hassas yıkama ayarına ayarlayınız. Şalteri elektrikli battaniye

ile, önce elektrik kuplajı ve elektrikli battaniye tamamen kuruduktan sonra tekrar bağlayınız.

Elektrikli battaniye, bu nedenle tüm ömrü boyunca azami 5 kez bir çamaşır makinesinde

yıkanmalıdır.

Elektrikli battaniye’nin, kimyasal maddelerle temizlenmemesi, sıkılmaması, makine ile

kurutulmaması, eksiğinin olmaması veya ütülenmemesi gerektiğine dikkat ediniz. Elektrikli bat-

 Elektrikli battaniyeyi, kurutmak için mandal

veya benzerleriyle tutturmayınız.

Elektrikli battaniyenin çok sık yıkanmasıyla yıpranacağına dikkat ediniz.

6. Saklama

Elektrikli battaniyezi, eğer uzun süre kullanmazsanız, orijinal paketinde kuru bir mekanda ve

ağırlık yüklemeden saklamanızı öneririz.

Anti alerjik yatak battaniyesinin önce soğumasını bekleyiniz.



Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin (Waste Electrical and Elektronik Equipment

Atık elektrikli ve elektronik donanım) elektro ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca

ilgili toplama, ayırma veya geri dönüşüm tesislerine veriniz. Konuyla ilgili sorularınız olması

halinde, yerel idarelerin ilgili birimlerine müracaat ediniz.

РУССКИЙ

Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель!

Спасибо за приобретение выпускаемого нами изделия. Наша марка является символом

высококачественных и всесторонне проверенных изделий для обогрева, измерения кровяного

давления, температуры тела, веса, для проведения мягкой терапии, массажа и для подачи

воздуха.

Прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по использованию и учтите

приведенные в нем указания.

С дружескими пожеланиями,

коллектив фирмы Beurer

Объем поставки: 1 антиаллергенная простыня, 1 переключатель, данная инструкция по

Применению

1. Важная информация

В последние годы резко возросло количество людей, аллергически реагирующих на

домашнюю пыль и клещей домашней пыли. Типичными проявлениями этой формы аллергии

являются раздражение глаз, чиханье, приступы кашля и одышка в ранние утренние часы.

Эти реакции вызываются белковыми веществами, содержащимися в экскрементах клещей

домашней пыли.

Клещи практически вездесущи во влажном, теплом микроклимате, который часто царит

в постельном белье. Они питаются преимущественно чешуйками человеческой кожи и

плесневыми грибами и встречаются во всех квартирах и домах. Даже при регулярной и

тщательной уборке непрерывно скапливаются частички пыли и кожи.

34

Как можно это предупредить?

По возможности, рекомендуется избегать любого контакта с клещами домашней пыли. В этом

Вам поможет наша воздухопроницаемая, пригодная для машинной стирки антиаллергенная

электропростыня. Эта комбинация из имеющего специальное покрытие наматрасника и

простыни оснащена следующими компонентами:

1.1 ACTIGARD®-оснащение (прот. исп. № 3395.06)

Поверхность, покрытая ACTIGARD®, предотвращает размножение клещей и защищает от

вызываемой ими аллергии. Кроме того, ACTIGARD® уменьшает образование плесневых грибов

и неприятного запаха, вызываемого бактериями и грибами.

% клещей на поверхности относительно исходного значения

без обработки

с защитой ACTIGARD®

Пробные недели на хлопке

Источник: Medical Entomology Centre, University of Cambridge, UK

1.2 Задерживающий клещей слой и не пропускающая клещей окантовка

Задерживающий клещей слой, расположенная непосредственно под хлопчатобумажной

поверхностью полиуретановая мембрана и не пропускающая клещей окантовка уменьшают

контакт с вызывающими аллергию клещами домашней пыли и их экскрементами. Кроме того,

это специальное оснащение уменьшает количество клещей, отсекая приток питания.

1.3 Тепло

С уже имеющимися популяциями клещей можно целенаправленно бороться с помощью нашей

электрической простыни. Температура, которая достигается в положении переключателя 6

(режим „Anti-Allergy“) электропростыни, высушивает Ваш матрац и, тем самым, создает на его

поверхности «вредный» для клещей микроклимат.

Мы рекомендуем регулярно использовать режим „Anti-Allergy“. В идеале электрическую

простыню следует оставлять включенным на несколько часов. Для этого особо подходит

время автоматического отключения 12 часов. Во избежание рассеивания тепла в течение

этого процесса электропростыня должна быть полностью накрытой.