Beurer UB 85: 2. Importantes instrucciones de - mente y guárdelas para usos posteriores
2. Importantes instrucciones de - mente y guárdelas para usos posteriores: Beurer UB 85

20
1.2 Revestimiento supresivo de ácaros y borde de cama a prueba de ácaros
El revestimiento supresivo de ácaros, una membrana de PUR intercalada directamente bajo
la superficie de algodón, y el borde de cama a prueba de ácaros reducen su contacto con los
ácaros del polvo doméstico y con sus excrementos provocadores de alergias. Estos compo-
nentes especiales contribuyen además a reducir la populación de los ácaros ya que interrum-
pen el abastecimiento de sus alimentos.
1.3 Calor
Nuestra colchoneta de calentamiento permite a usted combatir directamente la populación
existente de ácaros. La temperatura que usted obtiene colocando el interruptor en el escalón 6
(escalón „Anti-Allergy“) de la colchoneta de calentamiento seca su colchón generando así en la
superficie del colchón un microclima „anti-acárido“.
Para este efecto recomendamos a usted aplicar periódicamente el escalón „Anti-Allergy“. Ideal
es aplicar la colchoneta de calentamiento durante varias horas. Especialmente apropiado para
este efecto es el tiempo de desconexión automática de 12 horas. Para evitar que el calor se
disipe es conveniente que durante este proceso la colchoneta de calentamiento esté comple-
tamente cubierta.
2. Importantes instrucciones de
-
mente y guárdelas para usos
posteriores
El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede provocar daños materiales o persona-
les (descargas eléctricas, quemaduras de la piel, incendios). Las advertencias de seguridad y
peligro siguientes no sólo sirven para proteger su propia salud y la de terceras personas, sino
también para proteger el producto. Por lo tanto, respete las advertencias de seguridad e inclu-
ya el presente manual de instrucciones al entregar el artículo a terceros.
• Utilice esta colchoneta de calentamiento únicamente para la finalidad mencionada en estas
instrucciones de uso.
• Esta colchoneta de calentamiento no está destinada para el uso en hospitales.
• Este cubrecolchón antialergia no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuya
capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni por personas que carezcan de la ex-
periencia y/o los conocimientos necesarios, salvo que estén supervisadas por una persona
responsable de su seguridad.
• No utilizar la colchoneta de calentamiento para personas confusas, niños pequeños ni para
personas sin sensibilidad térmica.
• Los campos eléctricos y magnéticos generados por este producto podrían eventualmente
afectar el funcionamiento de su marcapasos. No obstante, la intensidad de la interferencia es
mucho menor que los valores límite: intensidad de campo eléctrico: máx. 5000 V/m, intensi-
dad de campo magnético: máx. 80 A/m, densidad de flujo magnético: máx. 0,1 militesla. Por
esta razón sírvase consultar a su médico y al fabricante del marcapasos antes de utilizar este
producto.

21
• Cada vez antes de utilizar la colchoneta de calentamiento controle usted, si ella está comple-
tamente extendida y sin arrugas sobre el colchón.
• Observar que la colchoneta de calentamiento
– sea conectada únicamente a la tensión indicada en el aparato;
– debe utilizarse exclusivamente en combinación con el interruptor especificado en el
cubrecolchón antialergia (etiqueta);
– no sea conectada, si está plegada o arrugada;
– no esté doblada sobre o alrededor del colchón;
– no esté apretada (especialmente en camas ajustables o en colchones divididos);
– no esté demasiado doblada;
– no sea utilizada para animales;
– no sea utilizada en estado húmedo.
• Mientras la colchoneta de calentamiento esté conectada
– no debe colocarse objeto alguno (por ejemplo, una maleta o cesta para la ropa) sobre ella;
– no debe colocarse sobre ella fuentes de calor tales como bolsas de agua caliente, almoha-
das de calentamiento o similares;
– no debe cubrirse el interruptor con frazadas, almohadas o similares; no colocar el interrup-
tor sobre la colchoneta.
• No jalar de los cables ni girarlos o doblarlos.
• No pinchar la colchoneta de calentamiento con agujas u otros objetos puntagudos.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños pequeños, a menos que el interruptor hubiera
sido ajustado previamente por los padres o la persona encargada de cuidarlos, o que el niño
hubiera recibido instrucciones suficientes como para usar con seguridad la colchoneta de
calentamiento.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el cubrecolchón antialergia.
• Controlar con frecuencia, si la colchoneta de calentamiento presenta signos de desgaste o
daños. Si la colchoneta presentase signos de deterioro o si hubiera sido utilizada incorrecta-
mente, deberá ser enviada al fabricante o distribuidor antes seguir utilizándola.
• Si el cable de alimentación del calientacamas antialérgico está dañado, su sustitución deberá
ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal
labor a fin de evitar peligros.
• Las reparaciones de aparatos eléctricos sólo pueden ser realizadas por especialistas o en tal-
leres de reparación autorizados por el fabricante ya que se requiere herramientas especiales.
Las reparaciones incorrectas pueden representar peligros considerables para el usuario.
• Si usted tuviera más preguntas sobre la utilización de nuestros aparatos, sírvase dirijirse a
nuestro Servicio de Atención al Cliente o bien informarse bajo www.beurer.com.
Este cubrecolchón antialergia está destinado para el calentamiento de camas. Este cubre-
colchón antialergia no está destinado para el uso en hospitales ni para su aplicación en el
sector profesional. En especial, no debe utilizarse para el calentamiento de lactantes, niños
pequeños, personas insensibles al calor, personas impedidas, o animales.

22
4. Manejo
4.1 Seguridad
El cubrecolchón antialergia está equipado con un SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta técnica
sensórica electrónica evita un sobrecalentamiento del cubrecolchón antialergia en su superficie
completa, desconectándolo automáticamente en caso de avería. Si el sistema de seguridad
desconecta automáticamente el cubrecolchón antialergia debido a una avería, el indicador del
nivel de temperatura del interruptor permanecerá apagado aunque el cubrecolchón antialergia
esté encendido. Debe tenerse en cuenta que, por razones de seguridad, en caso de avería, el
cubrecolchón antialergia no debe seguir utilizándose y debe enviarse a la dirección de servicio
indicada.
Recomendamos a usted pasar la aspiradora sobre su colchón, antes de
usar por primera vez la colchoneta de calentamiento. A continuación exti-
enda lisamente la colchoneta de calentamiento sobre su colchón de ma-
nera que la entrada del cable se encuentre más o menos a la altura de los
hombros (véase la ilustración). La zona de la cabeza de la colchoneta de
calentamiento no está calefaccionada.
Ahora envuelva los lados de su colchón con las partes laterales de la col-
choneta, tal como si fuera una sábana ajustable. La colchoneta ha sido
diseñada para aplicarla tanto en colchones con un tamaño de 90x200 cm
como también de 100x200 cm. La región de la cabeza no está calefaccio-
nada.
En casos en que el cable no fuera suficientemente largo, puede usted dirigirse a nuestro servi-
cio postventa indicado, a fin de pedir un cable más largo bajo el número de material 108.494.
Luego extienda usted su sábana ajustable como de costumbre, de manera que la colchoneta
de calentamiento quede posicionada entre su colchón y la sábana ajustable.
Observe usted que la colchoneta de calentamiento quede siempre bien extendida de manera
que durante el uso no pueda plegarse ni arrugarse. Al hacer la cama controle usted el posicio-
namiento de la colchoneta de calentamiento; ella podrá ser conectada solamente si está bien
extendida sin pliegues ni arrugas. Recomendamos conectar la colchoneta de calentamiento
unos 15 minutos antes de acostarse y cubrirla con la sobrecama para evitar pérdidas de calor.
Esta colchoneta de calentamiento debe utilizarse exclusivamente en combinación con el tipo
de interruptor especificado en el artículo.
-
cubierto por frazadas, almohadas o similares.
Para la puesta en marcha del cubrecolchón antialergia, conecte primero el interruptor al enchu-
fe del cubrecolchón antialergia. Conecte el enchufe a la toma de red.
El calentamiento más rápido de la colchoneta se obtiene ajustando por el momento el escalón
de temperatura máximo. Para una utilización durante varias horas recomendamos seleccionar
luego el escalón de temperatura mínimo.

23
0 = Desconectada
1 = calor mínimo
2–5 = calor individual
6 = calor máximo y escalón „Anti-Allergy“
En esta colchoneta de calentamiento es posible ajustar opcionalmente una desconexión au-
tomática después de 2, 6, 9 ó 12 horas. Mientras se calienta la colchoneta de calentamiento,
permanece encendida la luz piloto en el interruptor. Una vez transcurrido el tiempo de descone-
xión se interrumpe el calentamiento de la colchoneta y la luz piloto roja comienza a parpadear.
Para volver a calentar la colchoneta de calentamiento coloque usted el interruptor durante 5
segundos en la posición “0” (Off) y seleccione el escalón de temperatura deseado. Si la col-
choneta de calentamiento no se continuará usando después de la desconexión por tiempo, es
aconsejable desconectarla (escalón “0”) o bien desenchufar el cable de la caja de toma de red.
-
la imagen).
Las manchas pequeñas pueden ser eliminadas mediante un paño o
una esponja húmeda y eventualmente con un detergente líquido para
ropa blanca fina.
Esta colchoneta de calentamiento es lavable a máquina.
Poner la lavadora en el programa de lavado suave a 60 °C. Utilice
usted un detergente para ropa blanca fina y dosifíquelo según las instrucciones dadas por el
fabricante. Sírvase tomar en cuenta que la colchoneta de calentamiento podría desgastarse, si
se lava muy a menudo. Por esta razón es conveniente que, durante toda su vida útil, la colcho-
neta de calentamiento sea lavada como máximo 5 veces en la lavadora.
Observe usted que la colchoneta de calentamiento no debe ser limpiada al seco mediante pro-
ductos químicos ni debe ser estrujada o secada a máquina, no debe ser planchada a máquina
ni a mano. Nunca conecte usted la colchoneta de calentamiento para secarla. Para secar
la colchoneta de calentamiento no debe sujetarse usando pinzas para tender ropa o similares.
Enchufe usted el interruptor a la colchoneta de calentamiento solamente después que la col-
choneta y el enchufe estén completamente secos.
6. Almacenamiento
Si usted no va a usar la colchoneta de calentamiento durante mayores períodos de tiempo,
recomendamos guardarla en el envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar carga
alguna sobre ella.
El cubrecolchón antialergia debe dejarse enfriar previamente.
Sírvase eliminar el aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de Apa-
ratos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and
Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades
competentes para la eliminación de desechos.

24
Gentile cliente,
siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di pro-
dotti di alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della
pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del mas-
saggio e dell’aria.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale
consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze
ivi riportate.
Cordiali saluti
Il Suo team Beurer
1 sottocoperta antiallergica, 1 interruttore, il presente libretto di istruzioni
per l’uso
1. Informazioni interessanti
Negli ultimi anni il numero di persone che reagisce allergicamente alla polvere di casa e agli
acari presenti nella polvere domestica è aumentato in modo drastico. I sintomi tipici di questa
forma allergica sono occhi irritati, attacchi di starnuto, colpi di tosse e difficoltà di respirazione
nelle prime ore del mattino. Queste reazioni sono causate da sostanze proteiche presenti nelle
feci degli acari.
Gli acari proliferano praticamente ovunque in microclimi caldo-umidi, riscontrati spesso ad
esempio nei letti. Essi si nutrono prevalentemente di scaglie della pelle umana e di aspergilli
e sono presenti in ogni casa. Anche una pulizia sistematica ed accurata non evita l’accumulo
continuo di particelle di polvere e di pelle.
Che misure cautelari possono essere prese?
Evitare il più possibile ogni contatto con gli acari presenti nella polvere domestica. Un grande
aiuto in questo contesto è la nostra sottocoperta antiallergica, traspirante e lavabile in lavatrice.
Questa combinazione costituita da sottocoperta con rivestimento speciale e lenzuolo inferiore
elasticizzato è dotata dei seguenti componenti:
1.1 Dotazione ACTIGARD® (contr. n. 3395.06)
La superficie esterna rivestita di ACTIGARD® impedisce la proliferazione degli acari e protegge
contro le loro sostanze allergene. Inoltre ACTIGARD® riduce la formazione di aspergilli e lo svi-
luppo di odori sgradevoli causati da batteri e funghi e muffe.
% di acari presenti sulla superficie, riferita al valore iniziale
senza trattamento
protetto con ACTIGARD®
Settimane di test su cotone
Fonte: Medical Entomology Centre, University of Cambridge, UK
Оглавление
- 2. Wichtige Sicherheitshinweise – sorgfältig lesen und für den späteren Gebrauch aufbe- wahren
- 2. Important safety information – read carefully and keep for later use
- et à conserver pour un usage
- 2. Importantes instrucciones de - mente y guárdelas para usos posteriores
- 2. Avvertenze importanti per la sicurezza – leggerle accurata- ulteriore
- 2. Önemli güvenlik bilgi ve ve ileride yeniden kullanmak
- 2. Важные указания по технике безопасности – внимательно прочесть и сохранить для последующего использования
- przeczytać i zachować do