Beurer TL 30: 13. Гарантия
13. Гарантия: Beurer TL 30
Оглавление
- 1. Для ознакомления объем поставки 2. Пояснения к символам
- 3. Указание Указания по технике безопасности
- Общие указания Ремонт 4. Описание прибора Обзор 5. Подготовка к работе Установка Подключение к сети
- 6. Управление
- 7. Чистка прибора и уход за ним 8. Хранение 9. Утилизация 10. Что делать при возникновении неполадок? 11. Технические данные
- 12. Блок питания
- 13. Гарантия

13. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок
12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (лампы)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: светильник переносной –ООО "ПродМашТест", Москва,
№РОСС DE.АГ75.В08786 срок действия с 29.10.2012 по 28.10.2015гг
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет.
AГ 75
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва,
62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи____________________ Подпись продавца_______________________
Штамп магазина__________________________
Подпись покупателя_______________________
56

POLSKI
1. Informacje o urządzeniu
Szanowni Klienci,
Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane
produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do
łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania.
Z poważaniem
Zespół firmy Beurer
Dlaczego zastosowano światło dzienne?
Jesienią dni są coraz krótsze i ilość światła słonecznego, która do nas dociera, zmniejsza się. Ponadto zimą,
kiedy dni są jeszcze krótsze,
ludzie spędzają więcej czasu w zamkniętych pomieszczeniach. Mogą wówczas wystąpić niekorzystne objawy
niedoboru światła. Często ten stan jest określany jako „zimowa depresja”. Możliwe symptomy to:
• Zmienność nastrojów • Zwiększona potrzeba snu
• Pogorszony nastrój • Brak apetytu
• Brak energii i ochoty do życia • Trudności w koncentracji
• Ogólne złe samopoczucie
Przyczyną tych objawów jest brak dostatecznej ilości światła, w tym światła słonecznego, które ma bardzo duży
wpływ na ciało człowieka. Światło słoneczne odpowiada pośrednio za produkcję melatoniny, która jest wydziela-
na do krwi tylko w ciemności. Hormon ten sygnalizuje organizmowi, że nadeszła pora na sen. Dlatego w miesią-
cach charakteryzujących się słabym nasłonecznieniem mamy do czynienia ze zwiększoną produkcją melatoniny.
Pojawiają się wtedy trudności ze wstawaniem, ponieważ spowolnione są czynności fizjologiczne. Jeśli lampa o
świetle dziennym zostanie zastosowana bezpośrednio po porannym przebudzeniu, a więc możliwie wcześnie,
produkcja melatoniny może zostać wstrzymana, co prowadzi do pozytywnej zmiany nastroju. Niedobór światła
zakłóca poza tym produkcję hormonu szczęścia, serotoniny, która ma istotny wpływ na nasze dobre samopo-
czucie. Zastosowanie światła ma na celu zmianę ilości hormonów i neuroprzekaźników oddziałujących na mózg,
które mogą wpływać na poziom naszej aktywności, nasze odczucia i samopoczucie. Światło może zniwelować
skutki takiego zaburzenia równowagi hormonalnej. Aby przeciwdziałać nierównowadze hormonalnej wywołanej
przez wyżej wymienione przyczyny, można zastosować lampę światła dziennego, która znakomicie zastępuje
naturalne światło słoneczne.
W medycynie lampy światła dziennego stosuje się do terapii świetlnej w przypadku objawów niedoboru światła.
Lampy światła dziennego symulują światło dzienne o natężeniu ponad 10 000 luksów (przy odstępie 10 cm).
Takie światło może oddziaływać na ciało człowieka łagodząco lub być stosowane zapobiegawczo. Normal-
ne światło elektryczne jest niewystarczające, aby wpływać na gospodarkę hormonalną. Na przykład w dobrze
oświetlonym biurze natężenie światła to około 500 luksów.
Zakres dostawy: • Lampa o świetle dziennym • Nóżka • Pokrowiec
• Niniejsza instrukcja obsługi • Zasilacz
2. Objaśnienia do rysunków
W instrukcji obsługi lub na urządzeniu użyto następujących symboli
Należy zapoznać się z instrukcją
Ważne informacje.
obsługi
Wskazówka
Ostrzeżenie przed
Producent
niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub
utraty zdrowia.
Ostrzeżenie
57

Ostrzeżenie przed
Urządzenie klasy ochronnej 2
niebezpieczeństwem uszkodzenia
urządzenia lub akcesoriów.
Uwaga
SN
Numer seryjny
Wył. / Wł.
Oznakowanie CE potwierdza
IP21
Ochrona przed ciałami ob-
zgodność z zasadniczymi wymogami
cymi o wielkości ≥12,5mm i
dyrektywy 93/42/WE w sprawie wy-
ochrona przed kroplami wody
robów medycznych.
spadającymi pionowo.
Data produkcji
IP22
Ochrona przed ciałami obcymi o
wielkości ≥ 12,5 mm oraz przed
kroplami wody padającymi na
obudowę pod kątem
3. Wskazówki
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcję należy dać
do przeczytania innym użytkownikom urządzenia oraz zachować do wglądu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
• Lampa o świetle dziennym jest przeznaczona tylko do naświetlania ludzkiego ciała.
• Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie mają żadnych widocznych uszkodzeń,
oraz że całkowicie usunięto opakowanie. W razie wątpliwości należy zaniechać eksploatacji urządzenia i
skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub z biurem obsługi Klienta pod podanym adresem.
• Należy również zadbać o stabilne ustawienie lampy o świetle dziennym.
• Urządzenie może być podłączone tylko do napięcia sieciowego podanego na tabliczce znamionowej.
• Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie ani używać w wilgotnych pomieszczeniach.
• Nie stosować do terapii osób niepełnosprawnych, dzieci poniżej 3 lat lub osób niewrażliwych na ciepło
(osób z chorobowymi zmianami skórnymi), a także znajdujących się pod wpływem leków przeciwbólo-
wych, alkoholu lub narkotyków.
• Opakowanie przechowywać poza zasięgiem dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia się!).
• Rozgrzanego urządzenia nie należy przykrywać ani wkładać do opakowania.
• Przed dotknięciem urządzenia należy zawsze wyciągnąć zasilacz i zaczekać, aż urządzenie ostygnie.
• Kabel zasilania należy umieścić z dala od ciepłych przedmiotów oraz otwartego płomienia.
• Podłączonego urządzenia nie wolno dotykać wilgotnymi dłońmi; krople wody nie mogą rozpryskiwać się
na urządzeniu. Można użytkować wyłącznie całkowicie suche urządzenie.
• Zasilacz należy podłączać i odłączać tylko suchymi rękoma. Ta zasada ma także zastosowane w przypad-
ku naciskania przycisku WŁ./WYŁ.
• Urządzenie należy chronić przed silniejszymi wstrząsami.
• Wtyczki nie wolno wyciągać z gniazda sieciowego, ciągnąc za kabel.
• W przypadku uszkodzenia zasilacza lub obudowy należy zwrócić się do serwisu lub przedstawiciela han-
dlowego, ponieważ do naprawy wymagane jest specjalistyczne narzędzie.
• Tylko w przypadku wyjęcia zasilacza z gniazdka można być pewnym, że zasilanie zostało odłączone.
• Urządzenia nie należy używać w obecności kombinacji łatwopalnych gazów znieczulających z powie-
trzem, tlenem lub dwutlenkiem azotu.
• Niniejsze urządzeniu nie wymaga kalibracji, kontroli ani prac konserwacyjnych.
• Urządzenia nie można naprawiać. Nie zawiera ono żadnych części podlegających naprawie.
• Bez zgody producenta nie należy przeprowadzać zmian w urządzeniu.
• Zmiany w urządzeniu wymagają dokładnych testów, aby zapewnić bezpieczeństwo dalszej eksploatacji
urządzenia.
Wskazówki ogólne
Uwaga
• W przypadku przyjmowania leków takich jak środki przeciwbólowe, obniżające ciśnienie krwi i antydepre-
syjne należy przed zastosowaniem lampy o świetle dziennym skonsultować się z lekarzem.
58

• Osoby cierpiące na retinopatię oraz cukrzycę powinny przed rozpoczęciem terapii światłem dziennym
poddać się badaniom okulistycznym.
• Nie należy stosować lampy w przypadku takich chorób oczu jak katarakta, jaskra, schorzenia nerwu wzro
-
kowego oraz przy zapaleniach ciała szklistego.
• W razie jakichkolwiek obaw o zdrowie należy zasięgnąć porady lekarza pierwszego kontaktu!
• Przed użyciem urządzenia należy całkowicie usunąć opakowanie.
• Gwarancja nie obejmuje świetlówek.
Naprawa
Uwaga
• W żadnym wypadku nie wolno otwierać urządzenia. Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia. Wiąże
się to z ryzykiem poważnych obrażeń ciała. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje wygaśnięcie
gwarancji.
• Konieczność dokonania jakichkolwiek napraw należy zgłosić w serwisie lub autoryzowanemu przedstawi-
cielowi handlowemu.
4. Opis urządzenia
Budowa
1
1. Ekran
4
2. Obudowa — tył
3. Nóżka
4. Przycisk włączania/wyłączania
5. Złącze zasilacza
2
6. Miejsce przechowywania nóżki
6
6
3
5
5. Uruchomienie
Wyjmij urządzenie zfolii. Sprawdź urządzenie pod kątem uszkodzeń. Po stwierdzeniu uszkodzenia nie należy
korzystać zurządzenia. Wtakim wypadku należy skontaktować się zdziałem obsługi klienta lub zdostawcą.
Ustawianie
Ustaw urządzenie na równym podłożu. Miejsce ustawienia należy wybrać tak, aby odstęp między urządzeniem
aużytkownikiem wynosił od 20 cm do 60 cm. Dzięki temu lampa będzie działać optymalnie.
Podłączenie do sieci
• Lampy o świetle dziennym można używać wyłącznie z opisanym tutaj zasilaczem, aby wykluczyć
ewentualne uszkodzenia lampy.
• Podłączyć zasilacz do odpowiedniego gniazda znajdującego się w tylnej części lampy. Zasilacz może być
podłączany tylko do napięcia zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej.
• Po zakończeniu korzystania z lampy odłączyć zasilacz najpierw od gniazda sieciowego, a następnie
od lampy.
Wskazówka:
• Należy dopilnować, aby gniazdo sieciowe znajdowało się w pobliżu miejsca ustawienia lampy.
• Przewód zasilający należy położyć w taki sposób, aby nikt nie mógł się o niego potknąć
59

6. Obsługa
1
Wyjąć nóżkę z miejsca przechowywania z tyłu urządzenia.
2
Założyć nóżkę z boku urządzenia. W zależności od miejsca zamocowania nóżki zmienia się ułożenie/
nachylenie urządzenia TL30. W ten sposób można indywidualnie dopasować nachylenie. Nóżkę można
umieścić na dłuższym lub na krótszym boku. W ten sposób można korzystać z urządzenia umieszczo-
nego pionowo lub poziomo.
3 Włączanie lampy
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania.
4 Korzystanie ze światłoterapii
Należy usiąść jak najbliżej lampy, w odległości między 20 a 60 cm. Podczas terapii można wykonywać
większość zwyczajnych czynności. Można czytać, pisać, rozmawiać przez telefon itp.
• W krótkich odstępach czasu należy spoglądać bezpośrednio w światło, ponieważ jego absorpcja, a
tym samym działanie odbywa się poprzez oczy/siatkówkę.
• Lampę światła dziennego można stosować bez ograniczeń. Jednak terapia świetlna jest najbardziej
skuteczna, jeśli zabiegi odbywają się w określonych przedziałach czasowych co najmniej 7 dni pod
rząd.
• Między 6:00 rano i 20:00 wieczorem zabiegi mają największą skuteczność,
a zalecana długość trwania dziennego zabiegu to 2 godziny.
• Nie należy jednak patrzeć bezpośrednio w światło przez cały czas stosowania lampy, mogłoby wtedy
dojść do podrażnienia siatkówki.
• Na początku terapii zaleca się krótszy czas naświetlania, który w ciągu tygodnia ulega stopniowemu
wydłużeniu.
Wskazówka:
Po pierwszych naświetlaniach mogą wystąpić bóle oczu i głowy, które mijają podczas kolejnych se-
ansów, co oznacza, że system nerwowy przyzwyczaił się do nowych bodźców.
5 Na co należy uważać
Podczas stosowania urządzenia zalecany odstęp między twarzą a lampą powinien wynosić
20 - 60 cm.
Czas trwania zabiegu zależy od odległości twarzy od urządzenia:
Odstęp Czas trwania zabiegu
Do 20 cm ½ godziny/dzień
Do 40 cm 1 godzina/dzień
Do 60 cm 2 godziny/dzień
Ogólnie obowiązuje zasada:
im bliżej znajduje się źródło światła, tym krótszy powinien być czas korzystania z terapii.
6 Korzystanie ze światłoterapii przez dłuższy okres czasu
Wraz z nadejściem pór roku o małym nasłonecznieniu należy powtarzać terapię co najmniej przez 7
kolejnych dni lub dłużej, w zależności od indywidualnych potrzeb. Zaleca się stosowanie lampy w godzi-
nach porannych.
7 Wyłączanie lampy
Naciśnij przycisk włączania/wyłączania. Diody LED wyłączą się. Wyjąć zasilacz z gniazdka.
UWAGA!
Po użyciu lampa jest ciepła. Przed jej sprzątnięciem i/lub spakowaniem należy odczekać, aż ostygnie!
60

7. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
Od czasu do czasu należy czyścić urządzenie.
Uwaga
• Uważać, aby woda nie dostała się do środka urządzenia!
Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie, odłączyć od sieci i poczekać, aż ostygnie.
• Nie czyścić urządzenia w zmywarce!
W celu czyszczenia należy używać lekko wilgotnej szmatki.
• Podłączonego urządzenia nie wolno dotykać wilgotnymi dłońmi; krople wody nie mogą rozpryskiwać się
na urządzeniu. Można użytkować wyłącznie całkowicie suche urządzenie.
Nie używać żrących środków czyszczących i nigdy nie myć urządzenia pod bieżącą wodą.
8. Wymiana świetlówek
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy je przechowywać odłączone od sieci w suchym
miejscu, tak aby dzieci nie miały do niego dostępu.
Należy przestrzegać warunków przechowywania opisanych w rozdziale „Dane techniczne”.
9. Utylizacja
Ze względu na ochronę środowiska po zakończeniu użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać z od
-
padami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie
należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej
instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
10. Co robić wprzypadku problemów?
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
Wyłączony przycisk Wł./Wył. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania.
świeci się
Brak prądu Podłączyć prawidłowo zasilacz.
Brak prądu Zasilacz jest uszkodzony. Należy skontakto
-
wać się z działem obsługi klienta lub sprze-
dawcą.
Przekroczono okres użytkowania diod
Konieczność dokonania jakichkolwiek napraw
LED. Uszkodzenie diod LED.
należy zgłosić w serwisie lub autoryzowanemu
przedstawicielowi handlowemu.
11. Dane techniczne
Nr modelu TL 30
Typ WL 11
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 236 x 156 x 20 mm (z miejscem przechowywania nóżki
26 mm)
Ciężar 175 g (260 g z zasilaczem + pokrowcem)
Oprawa oświetleniowa LED
Moc 5 wat
Natężenie oświetlenia 10.000 luksów (10 cm)
Promieniowanie Moc promieniowania spoza zakresu widzialnego
(poczerwień i UV)
Warunki robocze 0°C do 35°C, względna wilgotność powietrza 15–90%
Warunki przechowywania -20°C do 50°C, względna wilgotność powietrza 15–90%
Klasyfikacja produktu zewnętrzny zasilacz, Klasa bezpieczeństwa II, IP21
61

Temperatura barwowa świetlówek 6.500 kelwinów
Zakres dostawy Lampa o świetle dziennym, Nóżka, Pokrowiec, Niniejsza
instrukcja obsługi, Zasilacz
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
Niniejsze urządzenia odpowiada wymogom europejskich dyrektyw dla produktów medycznych 93/42/EWG i
2007/47/EWG oraz przepisom dotyczącym produktów medycznych.
Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 iwymaga zachowania szczególnych środków ostrożności
dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne
pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia. Dokładniejsze dane można uzy
-
skać po skontaktowaniu się z działem obsługi klienta pod podanym poniżej adresem. Dane znajdują się także na
końcu instrukcji obsługi.
12. Zasilacz
Nr modelu EE 16-08
Wejście 100–240 V ~ 50/60 Hz
Wyjście 12 V DC, 650 mA, tylko w połączeniu z TL 30
Ochrona Urządzenie posiada podwójną izolację ochronną i jest zgodne tym samym z klasą
ochronności II
Biegunowość przyłącza napięcia stałego
Klasyfikacja IP22, klasą ochronności II
62

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
Technical Description Concerning Electromagnetic Emission
Table 1: Declaration - electromagnetic emissions
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions
The model TL30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
Group 1 The models TL30 use RF energy only for its inter
-
CISPR 11
nal function. Therefore, its RF emissions are very
low and are not likely to cause any interference in
nearby electronic equipment.
RF emissions
Class B The model TL30 is suitable for used in domestic
CISPR 11
establishment and in establishment directly con
-
nected to a low voltage power supply network
Harmonic emissions
Class C
which supplies buildings used for domestic
IEC 61000-3-2
purposes.
Voltage fluctuations/
Not applicable
flicker emissions
IEC 61000-3-3
63

Technical Description Concerning Electromagnetic Emission
Table 1: Declaration - electromagnetic emissions
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The model TL30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user should assure that It is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601
Compliance
Electromagnetic environment –
test level
level
guidance
Electrostatic
±6 kV contact
±6 kV contact
Floors should be wood, concrete
discharge (ESD)
±8 kV air
±8 kV air
or ceramic tile. If floors are covered
lEC 61000-4-2
with synthetic material, the relative
humidity should be at least 30 %.
Electrical fast
±2 kV for power
±2 kV for power
Mains power quality should be that
transient/burst
supply lines
supply lines
of a typical commercial or hospital
IEC 61000-4-4
±1 kV for input/output
environment.
lines
Surge
±1 kV line to line
±2 kV line to earth Mains power quality should be that
lEC 61000-4-5
±2 kV line to earth
of a typical commercial or hospital
environment.
Voltage dips,
<5 % U
(>95% dip in U
)
<5 % U
(>95% dip in U
)
Mains power quality should be that
T
T
T
T
short interrup
-
for 0.5 cycle
for 0.5 cycle
of a typical commercial or hospital
tions and vol-
40 % U
(60% dip in U
)
40 % U
(60% dip in U
)
environment. If the user of the
T
T
T
T
tage variations
for 5 cycles
for 5 cycles
model TL30 require continued ope
-
on power supp
-
70% U
(30% dip in U
)
70% U
(30% dip in U
)
ration during power mains interrup-
T
T
T
T
ly input lines
for 25 cycles
for 25 cycles
tions, it is recommended that the
IEC 61000-4-11
<5% U
(>95 % dip in U
)
<5% U
(>95 % dip in U
)
model 168 DAYLUX Therapy Light
T
T
T
T
for 5 sec
for 5 sec
be powered from an uninterruptible
power supply or a battery.
Power frequen
-
3 A/m Not applicable Not applicable
cy (50/60 Hz)
magnetic field
lEC 61000-4-8
NOTE U
is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
T
64

Table 3: Guidance & Declaration - electromagnetic immunity concerning Conducted RF & Radiated RF
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The model TL30 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601
Compliance
Electromagnetic environment –
test level
level
guidance
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of the model TL30, including cables,
than the recommended separation distance
calculated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
3 V
rms
3 V
3V
150 kHz to 80 MHz
Conducted RF lEC
d=1.2 P 80MHz to 800MHz
61000-4-6
Radiated RF lEC
3 V/m
3 V/m
d=2.3 P 800MHz to 2.5 GHz
61000-4-3
80 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output power rating
of the transmitter In watts (W) according to
the transmitter manufacturer and d Is the
recommended separation distance in meters
(m).
Field strengths from fixed RF transmitters,
as determined by an electromagnetic site
a
survey,
should be less than the compliance
b
level in each frequency range.
Interference may occur In the vicinity of
equipment marked with the following sym
-
bol:
symbol:
65
NOTE 1 At 80 MHz end 800 MHz. the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorpti
-
on and reflection from structures, objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoreti
-
cally with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electroma-
gnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the model
TL30 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the model TL30 should be observed to
verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such
as reorienting or relocating the model TL30.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m.

Table 4: Recommended separation distances between portable and mobile RF communications
equipment and the model TL30
Recommended separation distances between
portable and mobile RF communications equipment and the model TL30
The model TL30 is intended for use in electromagnetic environment in which radiated RF disturbances is
controlled. The customer or the user of the model TL30 can help prevent electromagnetic interference by
maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters)
and the model TL30 as recommended below, according to the maximum output power of the communications
equipment.
Rated maximum output
Separation distance according to frequency of transmitter
power of transmitter
m
W
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
1.2 P
1.2 P
2.3 P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d
in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is
the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) accordable to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz. the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorpti
-
on and reflection from structures, objects and people.
66

67

751.695-1014 Irrtum und Änderungen vorbehalten
68

