Beurer PM 16: РУССКИЙ

РУССКИЙ: Beurer PM 16

РУССКИЙ

Многоуважаемый покупатель!

Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются товарами

высочайшего качества, используемых для измерения веса, артериального давления, температуры тела,

частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа.

Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего

использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям.

С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer

Данный пульсотахограф обладает водонепроницаемыми свойствами , таким образом, допускается его

использование при плавании. Однако ЗАПРЕЩАЕТСЯ нажимать кнопки под водой , будет нарушена

герметичность прибора. Измерения под водой производиться не будут ввиду невозможности передачи

сигнала.

1. Важные указания

Перед первым использованием внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации,

сохраняйте ее для дальнейшего использования и дайте ее прочитать и другим пользователям.

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ: Для активирования прибора из режима транспортировки нажмите любую

кнопку не менее чем на 5 секунд.

ВНИМАНИЕ!

С помощью этого пульсотахографа без нагрудного пояса Вы можете контролировать частоту своего пульса и

настраивать зону тренировок соответственно цели тренировок с верхним и нижним предельными значениями.

Измеряется и показывается частота сердечных сокращений, по точности соответствующая ЭКГ, и при этом не

90

требуется надевать мешающий нагрудный пояс. Для этого Вы просто надеваете прибор на запястье и касаетесь

пальцем сенсора на лицевой стороне прибора. Благодаря измерению от пальцевого сенсора через руку, верхнюю

часть туловища, другую руку к сенсору на задней стороне пульсотахографа можно в течение нескольких секунд

определить частоту пульса, по точности сравнимую с ЭКГ. Таким образом, этот пульсотахограф особо подходит

для людей, которые не могут или не хотят носить нагрудный пояс, и для таких видов спорта, как туризм или

«северная ходьба» (Nordic Walking).

Кроме того, этот пульсотахограф имеет такие функции, как часы, секундомер, будильник и таймер обратного

отсчета.

2. Важные указания

Данный пульсотахограф предназначен только для личного, но не для медицинского использования.

Не подвергайте прибор экстремальным температурам, вибрациям и ударам.

Очищайте прибор мягкой, слегка смоченной тряпкой. Не применять абразивные чистящие средства и

растворители!

Выполняйте замену батарейки в специализированном отделе по замене батареек или в сервисном центре

(литиевая батарейка CR2032 3 В).

Использованные батарейки не следует выбрасывать в бытовой мусор. Сдавайте их в специализированные

пункты или торговые организации.

Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. В случае рекламаций обращайтесь в торговую

организацию или сервисный центр. Перед подачей рекламации замените батарейку. Открытие прибора или

неправильное обращение с ним ведет к потере права на гарантийный ремонт.

При занятиях видами спорта с повышенным риском учтите, что использование пульсатахометра может

представлять собой дополнительный источник возможных травм.

Данный прибор разрешается использовать только в целях, для которых он был разработан, и только

способом, описанным в инструкции по эксплуатации. Любое неправильное использование может быть

опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или ненадлежащим

использованием.

91

Перед использованием убедиться в том, что прибор и принадлежности к нему не имеют видимых

повреждений. В случае сомнений не используйте его и обратитесь в торговую организацию, продавшую

прибор, либо по указанному адресу сервисной службы.

Данный пульсотахометр является водонепроницаемым (50 м) и, тем самым, подходит для плавания. Но во

время плавания запрещается нажимать кнопки, т. е. проводить измерение пульса.

Избегайте контакта прибора с кремом для загара или подобными продуктами, т. к. они могут повредить

надписи или даже пластмассовые части.

Выясните у тренера или лечащего врача Ваши собственные показатели в отношении верхнего и нижнего

пульса при тренировках, а также длительности и частоты тренировок. Благодаря этому Вы можете

достигнуть оптимальных результатов на тренировках.

ВНИМАНИЕ! Лицам с заболеваниями сердечно-сосудистой системы и лицам с кардиостимулятором

рекомендуется пользоваться этим высокочастотным измерительным прибором только после консультации с

врачом.

3. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТРЕНИРОВКАХ

Данный пульсотахограф служит для измерения частоты сердечных сокращений. Благодаря различным

вариантам настройки Вы можете использовать Вашу индивидуальную программу тренировок и

контролировать пульс. Рекомендуется контролировать пульс во время тренировок, так как, с одной стороны,

Вы должны защищать сердце от перегрузок, а с другой стороны, достигать оптимальных результатов

тренировок. В таблице приведены некоторые указания по выбору зоны тренировок. Максимально допустимая

частота сердечных сокращений уменьшается с увеличением возраста. Поэтому данные о частоте пульса во

время тренировки всегда должны зависеть от максимально допустимой частоты сердечных сокращений.

Определение максимально допустимой частоты сердечных сокращений производится по следующей

эмпирической формуле:

Мужчины: максимально допустимая частота сердечных сокращений = 220 минус возраст

Женщины: максимально допустимая частота сердечных сокращений = 226 минус возраст

92

Пример для 40-летнего мужчины: 220 - 40 = 180

Зона здоровья Зона сжигания жира Зона фитнеса Зона силовой

Анаэробная

выносливости

тренировка

Процент от

5060 % 60–70 % 7080% 8090% 90–100%

макс. ЧСС

Действие

Укрепление

Организм сжигает в

Улучшается дыхание

Улучшается скоростная

Целенаправленно

сердечнососудистой

процентном отношении

и кровообращение.

выносливость и

создаются перегрузки

системы.

наибольшее количество

Оптимально для

повышается базовая

для мускулатуры.

калорий из жировой

повышения базовой

скорость.

Высокий риск травм у

ткани. Укрепляется

выносливости.

Спортсменов-

сердечнососудистая

любителей, при

система, улучшается

болезнях: опасность для

физическое состояние.

сердца.

Зона здоровья Зона сжигания жира Зона фитнеса Зона силовой

Анаэробная тренировка

выносливости

Для кого

Идеально для

Контроль и уменьшение

Спортсмены-любители Подготовленные

Только

спортсмены-

подходит?

начинающих

веса

Спортсмены-любители,

профессиооналы

Спортсмены-

профессионалы

Тренировка

Восстановительная

Фитнестренировка Тренировка силовой

Развивающая

тренировка

выносливости

тренировка со

специализацией

93

4. Описание прибора

Кнопка подсветки

Кнопка Start/Stopp

„LIGHT“

(Старт/ Стоп )

Сенсор на задней

Дисплей

стороне

Кнопка MODE

Кнопка Reset

Кнопка пальцевого

сенсора

Вид на пульсотахограф сзади

Вид на пульсотахограф спереди

5. Функции кнопок

MODE

Переход между отдельными режимами

Удерживать нажатой: вход в режим настройки

Выбор (в режиме настройки)

Удерживать нажатой: выход из режима настройки

START/STOP

Дисплей: индикация времени/индикация даты

Старт/стоп (в режиме таймера и обратного отсчета)

Включение/выключение сигнала (режим будильника)

Увеличение значений

(в режиме настройки)

94

RESET

Включение/выключение часового сигнала (режим будильника)

Сброс таймера и обратного отсчета

Уменьшение значений

(в режиме настройки)

LIGHT

Подсветка дисплея на 3 секунды

6. Обзор режимов

Функциональные режимы

Режим времени Режим сигнали-

Режим

Режим таймера Режим обратного

зации по пульсу

будильника

отсчета

Отдельные функциональные режимы Вы выбираете кнопкой Mode.

7. Режим времени

Индикация времени и даты

Для перехода между индикациями времени и даты нажмите кнопку

Start/Stopp.

Индикация даты автоматически возвращается на индикацию

8 секунд

времени через 8 секунд, если не нажимается ни одна из других

Режим времени Индикация даты

кнопок.

95

При 12-часовой индикации (см. 6.) вторая половина суток указывается буквой „P“ в левой части

дисплея.

Настройка времени и даты

Для входа в режим настройки нажмите на 3 секунды кнопку MODE. Начинает мигать индикация

секунд. Вы можете сбросить индикацию секунд на нуль кнопкой Start/Stopp или кнопкой Reset.

Выберите кнопкой MODE данные (минута, час, год, месяц, дата), которые Вы хотите настроить.

Как только цифры начинают мигать, Вы можете настроить значение кнопкой Start/ Stopp или кнопкой

Reset. Если Вы удерживаете кнопку нажатой, то попадаете в режим быстрой смены. Кнопкой MODE

подтвердите ввод и перейдите к следующей настройке.

Когда индикация месяц-дата или дата-месяц мигает, Вы можете кнопкой Start/Stopp или Reset

выбрать между европейской индикацией даты – дата-день (появляется символ d) или американской

индикацией даты – месяц-день (появляется символ m).

Когда мигает пиктограмма 12 или 24 часов, Вы можете кнопкой Start/Stopp или Reset выбрать между

12- или 24-часовой индикацией.

Когда на дисплее мигает слово „Beep“, Вы можете кнопкой Start/Stopp или Reset выбрать между

активированием (on) и деактивированием (off) сигнала подтверждения. При включенном сигнале

подтверждения при каждом нажатии кнопок звучит короткий акустический сигнал.

После того, как Вы настроили все данные, нажмите на 3 секунды кнопку MODE, чтобы выйти из

режима настройки.

Если в течение 60 секунд в режиме настройка не нажимается ни одна из кнопок, пульсотахограф

автоматически возвращается на индикацию времени.

8. Измерение частоты сердечных сокращений

Зафиксируйте пульсотахограф на запястье.

96

Положите палец на сенсор и удерживайте его прижатым не менее 5 секунд. Убедитесь в

том, что сенсор на задней стороне корпуса плотно прилегает к коже. Вначале появляется

индикация „---“.

Через 58 секунд появляется измеренная частота пульса.

Если включена сигнализация по пульсу, дополнительно указывается относительная частота пульса.

Если измеренная частота пульса ниже нижнего предельного значения, на это указывается буквой „L.

О значении выше верхнего предельного значения сигнализируется буквой „H“.

Кроме того, если в режиме сигнализации по пульсу заданные возрастом и полом предельные

значения пульса не были изменены, то измеренная частота пульса в ориентированном на состояние

здоровья диапазоне, от 65% до 85% максимальной частоты пульса, представляется графически.

Через 5 секунд после отпускания кнопки пульсотахограф возвращается в ранее использовавшийся

режим.

Указания и советы

1. Измерение частоты пульса возможно в любом функциональном режиме.

2. На задней стороне корпуса прибора расположен сенсор. Он должен находиться в постоянном и

прочном контакте с кожей.

3. Не измеряйте частоту пульса под водой.

4. Периодически очищайте заднюю сторону влажной тряпкой.

5. При использовании функции измерения пульса не пользуйтесь кремами для кожи.

6. Для обеспечения лучшей передачи сигнала мойте кожу и пальцы с мылом.

7. Очень сухая или толстая кожа может приводить к проблемам в передаче сигнала.

8. Смачивайте кончики пальцев или используйте токопроводящую пасту.

9. При измерении не крутите запястьем.

97

9. Функция сигнализации по частоте пульса

Вы можете ввести зону тренировок с верхним и нижним предельным значением частоты пульса. При

измерении частоты пульса Вы двойным звуковым сигналом получаете указание на то, что находитесь

вне настроенной зоны тренировок и можете соответствующим образом интенсифицировать или

замедлить тренировку. Это поможет Вам быстрее достичь поставленные цели.

9.1 Настройка пределов тренировки

Для этого имеется два варианта:

1. Введите Ваш возраст и пол – и автоматически будет рассчитано верхнее и нижнее предельное

значение для ориентированного на физическое состояние диапазона от 65 % до 85 % максимальной

частоты сердечных сокращений. Графическое представление активируется, если заданные

предельные значения частоты пульса не изменяются.

2.

Определите верхнее и нижнее предельное значение частоты пульса на основании главы „Важная

информация“ или обратитесь к тренеру или врачу. Если предельные значения частоты пульса Вы

вводите сами, то графическое представление не активно.

Вы находитесь в режиме сигнализации по пульсу.

Для входа в режим настройки нажмите на 3 секунды кнопку Mode. Начинает мигать

индикация

возраста „Age. Теперь Вы можете настроить Ваш возраст кнопкой Start/Stopp и кнопкой Re-

set. Если Вы удерживаете кнопку нажатой, то значения сменяются быстро. Кнопкой MODE

подтвердите ввод и перейдите к следующей настройке.

Начинает мигать индикация пола. Выберите пол „M“ (мужской) или „F“ (женский) кнопкой

Start/Stopp и кнопкой Reset. Подтвердите ввод нажатием кнопки MODE.

Теперь Вы можете подтвердить заданное значение кнопкой MODE или настроить

требуемую частоту пульса кнопкой Start/Stopp и кнопкой Reset.

98

Аналогично проведите настройку нижнего предельного значения.

После того, как Вы настроили все данные, нажмите на 3 секунды кнопку Mode, чтобы выйти

из режима настройки. Если в течение 60 секунд в режиме настройка не нажимается ни одна

из кнопок, пульсотахограф автоматически возвращается на индикацию времени.

9.2 Активирование сигнализации по пульсу

Перейдите кнопкой MODE в режим сигнализации по пульсу.

Если функция сигнализации по частоте пульса уже активирована и после указания возраста и

пола рассчитанные предельные значения не были изменены, то попеременно каждые 2 секунды

показываются

– верхний предел тренировки,

– нижний предел тренировки и

– возраст и пол.

Если предельные значения пульса были введены напрямую, то индикация сменяется только между

верхней и нижней границами тренировки.

99

Если функция сигнализации по частоте пульса выключена, на дисплее появляется

индикация „---“ и „oF“.

Для включения или выключения функции сигнализации по частоте пульса нажмите кнопку

Start/Stopp.

При активированной сигнализации по пульсу при измерении частоты пульса имеются следующие

варианты сигнализации:

Частота пульса находится в пределах установленной зоны тренировки: звучит один звуковой сигнал.

Частота пульса выше установленной зоны тренировки:

звучат два звуковых сигнала,

мигают „H“ и достигнутая частота пульса.

Частота пульса ниже установленной зоны тренировки:

звучат два звуковых сигнала,

мигают „L“ и достигнутая частота пульса.

10. Режим будильника

Часовой сигнал Вы включаете и выключаете в режиме будильника кнопкой Reset.

Если часовой сигнал активирован, на дисплее появляется пиктограмма колокольчика,

и каждый полный час звучит акустический сигнал.

Будильник Вы включаете и выключаете в режиме будильника кнопкой Start/Stopp.

Если будильник активирован, появляется пиктограмма, и в указанное время в течение

30 секунд звучит акустический сигнал. Для выключения сигнала нажмите любую

кнопку (за исключением кнопки Light).

Настройка времени включения будильника

Вы находитесь в режиме будильника.

Для входа в режим настройки нажмите на 3 секунды кнопку MODE.

100

Начинает мигать индикация часов. Теперь Вы можете настроить значение часов кнопкой

Start/ Stopp и кнопкой Reset. Если Вы удерживаете кнопку нажатой, то попадаете в режим

быстрой смены.

Кнопкой Mode подтвердите ввод и перейдите к следующей настройке. Аналогичным

образом введите минуты.

После того, как Вы настроили все данные, нажмите на 3 секунды кнопку Mode, чтобы

выйти из режима настройки. Если в течение 60 секунд в режиме настройка не нажимается ни одна из

кнопок, пульсотахограф автоматически возвращается на индикацию времени.

11. Режим таймера

Вы находитесь в режиме таймера.

Для запуска таймера нажмите кнопку Start/Stopp. Индикация „CHR“ на дисплее начинает

мигать.

Вы можете в любой момент остановить таймер, повторно нажав кнопку Start/Stopp.

Показывается истекшее время.

Вы можете в любой момент продолжить отсчет времени кнопкой Start/Stopp.

Кнопкой Reset Вы можете в остановленном состоянии сбросить индикацию на нуль.

Максимальная продолжительность отсчета составляет 99 часа, 59 минут и 59 секунд. Если это время

превышено, отсчет начинается снова с 0 часов, 0 минут и 0 секунд.

101

12. Режим обратного отсчета

Настройка времени обратного отсчета:

Вы находитесь в режиме обратного отсчета.

Для входа в режим настройки нажмите на 3 секунды кнопку MODE. Начинает

мигать индикация часов. Теперь Вы можете настроить значение часов кнопкой

Start/ Stopp и кнопкой Reset.

Кнопкой MODE Вы подтверждаете ввод. Аналогичным образом введите

минуты и секунды. Максимальное время составляет 99 часа, 59 минут и 59

секунд.

После того, как Вы настроили все данные, нажмите на 3 секунды кнопку Mode,

чтобы выйти из режима настройки. Если в течение 60 секунд в режиме настройка не нажимается ни

одна из кнопок, пульсотахограф автоматически возвращается на индикацию времени.

Использование режима обратного отсчета

Для запуска обратного отсчета один раз нажмите кнопку Start/Stopp. Оставшееся время постоянно

указывается на дисплее.

Для прерывания обратного отсчета нажмите кнопку Start/Stopp.

Для сброса обратного отсчета на настроенное время нажмите в остановленном состоянии кнопку Reset.

Теперь Вы можете настроить новое время.

В течение последних 5 секунд до истечения обратного отсчета для каждой оставшейся секунды

звучит акустический сигнал. При достижении нуля в течении 10 секунд звучит акустический сигнал.

Для выключения звукового сигнала нажмите любую кнопку (за исключением кнопки Light).

102

13. Устранение неисправностей

1. Сухая кожа

Используйте токопроводящую пасту или смачивайте кончики пальцев и запястье.

2. Пальцы не имеют прочного контакта с сенсором

Пальцы (а не только кончики!) должны прочно и ровно прилегать к сенсору, а прибор должен надежно

сидеть на запястье.

3. Волосатые руки

Нанесите токопроводящую пасту на запястье.

4. Нарушения ритма сердца

Правильное измерение частоты пульса очень затруднено, следует ожидать неравномерное время

измерения.

14. Батарейка и утилизация

В объем поставки входит одна литиевая батарейка CR2032; она уже вложена. Срок службы батарейки

составляет около 30 месяцев.

Батарейку пульсотахографа разрешается заменять только специалисту (в любой мастерской по ремонту

часов). В противном случае гарантийные претензии недействительны.

Использованные батарейки не выбрасывать в бытовой мусор. Утилизируйте их через торговую

сеть или местный пункт сбора специальных отходов. К этому Вас обязывает закон.

Примечание: Эти символы Вы найдете на батарейках, содержащих вредные вещества: Pb =

батарейка содержит свинец, Cd = батарейка содержит кадмий, Hg = батарейка содержит ртуть.

Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 2002/96/

EC «Старые электроприборы и электрооборудование» (WEEE, Waste Electrical and Elektronik Equip-

ment). Для получения необходимых сведений обращайтесь в соответствующий орган местного

самоуправления.

103

15. Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12 месяцев

со дня продажи через розничную сеть.

Гарантия не распространяется:

- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием

- на быстроизнашивающиеся части ( батарейки , ремешки на часах)

- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки

- на случаи собственной вины покупателя.

Товар не подлежит обязательной сертификации

Срок эксплуатации изделия: минимум 3 года

Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218,

89077-УЛМ, Германия

Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.Перерва, 62, корп.2

Тел(факс) 495—658 54 90

Дата продажи___________________________ Подпись продавца___________________________________

Штамп магазина _____________________________________________________________________________

Подпись покупателя__________________________________________________________________________

104

POLSKI

Szanowni Klienci!

Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na produkt z naszego asortymentu.

Nazwa naszej firmy to symbol wysokiej jakości i szczegółowej kontroli produktów służących do ogrzewa-

nia, pomiaru masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, łagodnej terapii, masażu oraz oczyszc-

zania i nawilżania powietrza.

Proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, starannie ją przechowywać i udostępniać innym

użytkownikom oraz przestrzegać zawartych w niej wskazówek.

Z poważaniem

Zespół firmy Beurer

1. Informacje ogólne

Uruchomienie: Aby uruchomić pulsometr z trybu transportowego, należy przytrzymać przez 5 sek.

wciśnięty dowolny przycisk.

UWAGA:

Dzięki pulsometrowi mogą Państwo bez paska na piersi kontrolować częstość akcji serca i ustawiać jej

górną i dolną wartość graniczną odpowiednio do ustalonego celu treningu. Uderzenie serca jest mier-

zone i wyświetlane z dokładnością EKG bez konieczności zakładania niewygodnego paska na piersi. W

tym celu wystarczy po prostu założyć miernik na nadgarstek i dotknąć palcem wzgl. kciukiem czujnika

znajdującego się na przedniej stronie pulsometru. Pomiar przebiegający od czujnika dotykanego palcem

przez rękę, tułów, drugą rękę do czujnika umieszczonego z tyłu pulsometru pozwala w ciągu kilku

sekund określić akcję serca z dokładnością EKG. Dzięki temu pulsometr nadaje się w szczególności dla

105

osób, które nie mogą lub nie chcą nosić paska na piersi, oraz w takich dyscyplinach sportu jak wędrówki

i tzw. nordic walking.

Pulsometr posiada ponadto takie funkcje jak zegar, stoper, budzik i licznik pozostałego czasu.

2. Ważne wskazówki

Pulsometr został opracowany tylko do użytku prywatnego i nie jest przeznaczony do zastosowań

medycznych.

Urządzenie nie może być wystawiane na działanie skrajnych temperatur, wibracji i wstrząsów.

Urządzenie należy czyścić miękką, lekko wilgotną ściereczką. Nie używać rozpuszczalników ani

środków szorujących!

Wymianę baterii powinien przeprowadzić specjalistyczny punkt obsługi (baterie litowe CR2032 3 V).

Zużytych baterii nie wolno wyrzucać ze śmieciami domowymi. Należy je oddać w odpowiednim punk-

cie zbiórki lub w sklepie.

Nie należy dokonywać we własnym zakresie żadnych napraw. W przypadku reklamacji proszę zwrócić

się do sprzedawcy urządzenia lub serwisu. Przed zgłoszeniem reklamacji proszę zlecić wymianę bate-

rii. W przypadku otwarcia urządzenia lub nieprawidłowego użytkowania gwarancja wygasa.

Uprawiając ryzykowne dyscypliny sportu należy pamiętać, iż stosowanie pulsometru może stanowić

dodatkowe źródło urazów.

Urządzenie może być stosowane jedynie w celu, do jakiego zostało opracowane i w sposób opisany

w instrukcji obsługi. Każde nieprawidłowe użycie może być niebezpieczne. Producent nie ponosi

odpowiedzialności za szkody powstające w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwego

użycia.

Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku wątpliwości nie

należy używać urządzenia; należy zwrócić się do sprzedawcy lub pod wskazany adres obsługi klienta.

Pulsometr jest wodoszczelny (50 m), dzięki czemu można z nim pływać. Pływając nie należy jednak

naciskać żadnych przycisków, a więc wykonywać pomiarów tętna.

106

Należy unikać kontaktu z kremami do opalania i podobnymi produktami, gdyż mogą one uszkodzić

nadruk, a nawet części z tworzywa sztucznego.

W celu ustalenia indywidualnej górnej i dolnej granicy częstości akcji serca podczas ćwiczenia jak

również czasu trwania oraz częstotliwości treningu należy zwrócić się do swojego trenera lub lekarza

prowadzącego. Pozwala to na osiągnięcie optymalnych rezultatów treningu.

UWAGA: Osoby ze schorzeniami sercowo-naczyniowymi oraz pacjenci z wszczepionym rozrusznikiem

serca mogą stosować pulsometry jedynie po konsultacji ze swoim lekarzem.

3. Warto wiedzieć

Pulsometr służy do pomiaru tętna u ludzi.

Różne możliwości ustawień pozwalają na wspomaganie indywidualnego programu ćwiczeń i monitoring

tętna. Należy kontrolować swoje tętno podczas ćwiczenia, gdyż pozwala to na ochronę serca przed

przeciążeniem, a jednocześnie umożliwia zoptymalizowanie efektu treningu.

W tabeli umieszczono kilka wskazówek dotyczących wyboru indywidualnego zakresu treningowego.

Maksymalna częstość akcji serca maleje wraz z wiekiem. Dane dotyczące tętna podczas ćwiczenia

powinny więc zawsze być uzależnione od maksymalnej częstości akcji serca. Do określenia maksymalnej

częstości akcji serca przyjmuje się następujący ogólny wzór:

Dla mężczyzn: 220 – wiek = maksymalna częstotliwość uderzeń serca

Dla kobiet: 226 – wiek = maksymalna częstotliwość uderzeń serca

107

Poniższy przykład odnosi się do mężczyzny w wieku 40 lat: 220 - 40 = 180

Zakres

Zakres

Zakres fitness Zakres siłowo-

Trening

pozwalający

pozwalający na

wytrzymałościowy

anaerobowy

na zachowanie

spalanie tłuszczu

zdrowia serca

Procent maks.

50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100%

częstotliwości

uderzeń

Działanie

Wzmocnie-

Organizm spala

Poprawia funk-

Poprawia

Ukierunkowane

nie układu

procentowo

cje oddychania

wytrzymałość na

przeciążenie

największą ilość ka-

i krążenia.

wysokie tempo

mięśni. Wysokie

sercowo-naczy-

lorii pochodzących

Optymalny

i zwiększa

ryzyko urazów

niowego

z tłuszczu. Trening

w celu

podstawową

dla sportowców-

dla układu sercowo-

podniesienia

szybkość.

amatorów,w

naczyniowego,

podstawowej

przypadku

poprawa ogólnej

wytrzymałości.

schorzeń:

kondycji.

ryzyko dla serca.

Dla kogo jest

Idealny dla

Do kontroli i reduk-

Sportowcy-

Ambitni

Wyłącznie

przeznaczony?

początkujących

cji masy ciała

amatorzy

sportowcy-amatorzy,

sportowcy

sportowcy wyczynowi

wyczynowi

Trening Trening

Trening ogólno-

Trening siłowo-

Ukierunkowany

regeneracyjny

rozwojowy

wytrzymałościowy

trening

(fitness)

rozwojowy

108

4. Opis pulsometru

Przycisk podświetlenia

Przycisk Start/

„LIGHT“

stop

Czujnik

Wyświetlacz

Przycisk Reset

Przycisk

MODE

Przycisk czujnika palca

Widok pulsometru z tyłu

Widok pulsometru z przodu

5. Funkcje przycisków

MODE

– Przejście pomiędzy poszczególnymi trybami

– po wciśnięciu i przytrzymaniu: Przejście do trybu ustawień

– Wybór (w trybie ustawień)

– po wciśnięciu i przytrzymaniu: Wyjście z trybu ustawień

START/STOP

- Wyświetlanie czasu/daty na wyświetlaczu

- Start/stop (w stoperze i w trybie milisekundomierza)

109

- Włączanie / wyłączanie alarmu (w trybie budzika)

- Zwiększanie ustawianej wartości (w trybie ustawień)

RESET

- Włączanie / wyłączanie sygnału godzinowego (w trybie budzika)

- Zerowanie stopera i milisekundomierza

- Zmniejszanie ustawianej wartości (w trybie ustawień)

LIGHT

Podświetlenie wyświetlacza przez ok. 3 sekundy

6. Dostępne tryby

Tryby funkcyjne

Tryb czasu zega-

Tryb alarmu tętna Tryb budzika Tryb

Tryb odliczania

rowego

stopera

pozostałego czasu

•PoszczególnetrybyfunkcyjnewybieranesązapomocąprzyciskuMODE.

110

7. Tryb czasu zegarowego

Wyświetlanie czasu zegarowego i daty

•NacisnąćprzyciskStart/Stop,abyprzejśćpomiędzywyświetlaniem

czasu a wyświetlaniem daty.

•Jeżeliniezostanienaciśniętyżadenprzycisk,wyświetlaczpowraca

8 sekund

automatycznie po 8 sekundach z trybu daty do trybu czasu.

Tryb czasu

Wskazanie

zegarowego

daty

•Przywyświetlaniuczasuwtrybie12-godzinnym(patrz6)druga

połowa doby jest sygnalizowana za pomocą „P“ wyświetlanego po lewej stronie wyświetlacza.

Ustawianie czasu i daty

•Wceluprzejściadotrybuustawieńnależyprzez3sekundyprzytrzymaćwciśniętyprzyciskMODE.

Liczba sekund zaczyna migać. Można ją wyzerować przyciskając przycisk Start/stop lub Reset.

•ZapomocąprzyciskuMODEwybraćdane(minuty,godziny,rok,miesiąc,data)przeznaczonedousta-

wiania.

•PoszczególnewartościmożnaustawićzapomocąprzyciskuStart/stoplubReset,jeżelimigająodpo-

wiednie cyfry. Przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje przejście do trybu szybkiego ustawiania.

Wprowadzone wartości należy zatwierdzić za pomocą przycisku MODE, co powoduje przejście do

kolejnych ustawień.

•Jeżelimigawskazaniemiesiąca-dnialubdnia-miesiąca,możnazapomocąprzyciskuStart/stoplub

Reset wybrać europejski format daty, tj. dzień-miesiąc (wyświetlany jest symbol d) lub amerykański, tj.

miesiąc-dzień (wyświetlany jest symbol m).

•Jeżelimigasymbol12-lub24-godzinnegotrybuwyświetlaniaczasu,możnazapomocąprzycisku

Start/stop lub Reset dokonać wyboru pomiędzy tymi trybami.

111

•Jeżelinawyświetlaczumigasłowo„Beep”,możnazapomocąprzyciskuStart/stoplubResetwłączyć

(on) lub wyłączyć (off) dźwiękowy sygnał potwierdzenia. Przy włączonym sygnale potwierdzania po

każdym naciśnięciu przycisku rozlega się krótki sygnał akustyczny.

•PoustawieniuwszystkichdanychnależynacisnąćprzyciskMODEwceluwyjściaztrybuustawień.

•Jeżeliwtrybieustawieńnienastąpinaciśnięcieżadnegoprzyciskuwciągu60sekund,pulsometrpow-

raca automatycznie do wskazywania czasu zegarowego.

8. Pomiar częstości akcji serca

•Założyćpulsometrnanadgarstek.

•Położyćpalecnaczujnikuiprzyciskaćgoprzezconajmniej5sekund.Należyupewnić

się, że czujnik na tylnej ścianie obudowy przyrządu ściśle przylega do skóry. Początkowo

wyświetlany jest symbol „---“.

•Po5do8sekundachwyświetlanajestzmierzonaczęstośćakcjiserca.

•Jeżelialarmtętnajestwłączony,wyświetlanajestdodatkowowzględnaczęstośćakcjiserca.

•Jeżelizmierzonaczęstotliwośćuderzeńsercaznajdujesięponiżejdolnejgranicytętna,wyświetlany

jestsymbol„L”.Wartośćpowyżejgórnejgranicypulsusygnalizowanajestzapomocą„H”.

•Jeżeliwtrybiealarmutętnaniezmienionowartościgranicznychtętnawzależnościodpłciiwieku,to

częstość akcji serca jest przedstawiana graficznie dla zakresu wysiłku na poziomie fitness, tj. od 65 %

do 85 % maksymalnej częstości akcji serca.

•Po5sekundachodzwolnieniaprzyciskupulsometrpowracadoostatnioustawionegotrybu.

Wskazówki i porady

1. Pomiar częstości akcji serca jest możliwy w każdym trybie funkcyjnym.

2. Na tylnej ściance obudowy pulsometru umieszczono czujnik, który musi mieć stały bezpośredni kon-

takt ze skórą.

112

3. Nie dokonywać pomiaru częstości akcji serca pod wodą.

4. Od czasu do czasu czyścić tylną ściankę wilgotną ściereczką.

5. W czasie pomiaru tętna nie należy używać kremów do skóry.

6. W celu zapewnienia lepszego przewodzenia sygnału umyć skórę i palec mydłem.

7. Przy bardzo suchej i grubej skórze mogą wystąpić zakłócenia w przewodzeniu.

8. Należy wówczas zwilżyć opuszki palców lub zastosować pastę przewodzącą.

9. Przy pomiarze unikać obracania i wyginania nadgarstka.

9. Funkcja alarmu częstości akcji serca

Można ustawić treningowy zakres częstości akcji serca z ustaloną górną i dolną granicą. W takiej sytuacji

sygnał dźwiękowy podczas pomiaru tętna będzie wskazywał na przekroczenie ustawionego zakresu.

Wówczas można odpowiednio zwiększyć lub zmniejszyć tempo ćwiczenia. Może to pomóc w skutecz-

niejszym osiągnięciu zamierzonego celu treningu.

9.1 Ustawianie treningowych wartości granicznych

Istnieją dwie możliwości:

1. Należy wprowadzić swoje płeć i wiek, co spowoduje automatyczne obliczenie dolnej i górnej granicy

dla ogólnorozwojowego zakresu wysiłku w przedziale od 65 % do 85 % maksymalnej częstości akcji

serca. Prezentacja graficzna w słupkach zostaje włączona wówczas, gdy ustawione z góry wartości

częstości akcji serca nie zostaną zmienione.

2. Należy określić górną i dolną wartość częstość akcji serca zgodnie z informacjami w rozdziale „Warto

wiedzieć”lubzasięgnąćradyswojegotreneralublekarza.Jeżeliwartościgraniczneczęstotliwości

uderzeń serca są wprowadzane samodzielnie, graficzna prezentacja w słupkach nie jest aktywna.

113

•ZnajdująsięPaństwowtrybiealarmutętna.

•WceluprzejściadotrybuustawieńprzytrzymaćprzyciskMODEprzez3sekundy.Zaczyna

migaćwskazaniewieku„Age”.MożnaterazustawićwiekzapomocąprzyciskuStart/stop

lub Reset. Przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje zmianę wartości w trybie szyb-

kiego ustawiania. Wprowadzoną wartość należy zatwierdzić za pomocą przycisku MODE,

co powoduje przejście do kolejnych ustawień.

•Zaczynamigaćsymbolpłci.MożnaterazzapomocąprzyciskuStart/stoplubResetwybrać

„M”(mężczyzna)lub„F”(kobieta).WybórzatwierdzamyprzyciskiemMODE.

•TerazmożnazatwierdzićustalonąautomatyczniewartośćzapomocąprzyciskuMODElub

ustawić pożądaną częstość akcji serca za pomocą przycisku Start/stop lub Reset.

•Wtakisamsposóbnależypostąpićwceluustawieniadolnejgranicy.

•Abypowprowadzeniuwszystkichdanychwyjśćztrybuustawień,należyprzytrzymać

przez 3 sekundy wciśnięty przycisk MODE. Jeżeli w trybie ustawień nie nastąpi naciśnięcie

żadnego przycisku w ciągu 60 sekund, pulsometr powraca automatycznie do wskazywania czasu

zegarowego.

9.2 Włączenie alarmu tętna

•ZapomocąprzyciskuMODEnależyprzejśćdotrybualarmutętna.

•Jeżelifunkcjaalarmuczęstościakcjisercajestwłączonaiobliczonewartościpulsuniezostałyzmieni-

one po wprowadzeniu wieku i płci, wyświetlane są naprzemiennie co 2 sekundy:

114

- górna graniczna wartość treningowa,

- dolna graniczna wartość treningowa oraz

- wiek i płeć.

Jeżeli wartości graniczne tętna wprowadzono samodzielnie, wyświetlane naprzemiennie są tylko górna i

dolna graniczna wartość treningowa.

•Jeżelifunkcjaalarmuczęstościakcjisercajestwyłączona,nawyświetlaczupojawiająsię

symbole „---“ i „oF“.

•Wceluwłączenia/wyłączeniafunkcjialarmuczęstościakcjisercanależynacisnąćprzycisk

Start/stop.

Przy włączonym alarmie tętna w czasie pomiaru częstotliwości uderzeń serca mogą wystąpić

następujące alarmy:

•Częstośćakcjisercaniewykraczapozaustawionyzakrestreningowy:Pulsometrwydajejednokrotny

sygnał dźwiękowy.

•Częstośćakcjisercaprzekraczagórnągranicęustawionegozakresutreningowego:

Pulsometrwydajedwukrotniesygnałdźwiękowy,„H”orazzmierzonawartośćtętnamigają.

115

•Częstośćakcjisercaprzekraczadolnągranicęustawionegozakresutreningowego:

Pulsometrwydajedwukrotniesygnałdźwiękowy,„L”orazzmierzonawartośćtętnamigają.

10. Tryb budzika

•Alarmpełnejgodzinywłączanyjestiwyłączanywtrybiebudzikazapomocąprzycisku

Reset. Jeżeli alarm pełnej godziny jest aktywny, na wyświetlaczu pojawia się symbol

dzwonka a o każdej pełnej godzinie rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy.

•AlarmbudzeniawłączanyjestiwyłączanywtrybiebudzikazapomocąprzyciskuStart/

stop. Jeżeli alarm budzenia jest aktywny, na wyświetlaczu pojawia się symbol a o wpro-

wadzonej godzinie rozbrzmiewa przez 30 sekund sygnał dźwiękowy. W celu wyłączenia

alarmu dźwiękowego należy nacisnąć dowolny przycisk (poza Light).

Ustawianie czasu alarmu

•ZnajdująsięPaństwowtrybiebudzika.

•Wceluprzejściadotrybuustawieńprzez3sekundyprzytrzymaćwciśniętyprzyciskMODE.

•Liczbagodzinzaczynamigać.MożnaterazustawićgodzinęzapomocąprzyciskuStart/stop

lub Reset. Przez przytrzymanie wciśniętego przycisku przechodzi się do trybu szybkiego

ustawiania.

•UstawionąwartośćnależyzatwierdzićprzyciskiemMODE,copowodujeprzejściedokolej-

nych ustawień. Wartość minut należy ustawić w taki sam sposób.

•Powprowadzeniuwszystkichdanychnależyprzez3sekundyprzytrzymaćwciśnięty

przycisk MODE, co powoduje wyjście z trybu ustawień. Jeżeli w trybie ustawień nie nastąpi

naciśnięcie żadnego przycisku w ciągu 60 sekund, pulsometr powraca automatycznie do wskazywania

czasu zegarowego.

116

11. Tryb stopera

•ZnajdująsięPaństwowtrybiestopera.

•WceluuruchomieniastoperanacisnąćprzyciskStart/stop.Nawyświetlaczuzaczynamigać

symbol„CHR”.

•StopermożnazatrzymaćwkażdejchwiliprzezponownenaciśnięcieprzyciskuStart/stop.

Wyświetlany jest wówczas czas, który upłynął od jego uruchomienia.

•OdliczanieczasumożnawkażdejchwilikontynuowaćprzezponownenaciśnięcieprzyciskuStart/stop.

•WskazaniemożnawyzerowaćprzyzatrzymanymstoperzezapomocąprzyciskuReset.

•Maksymalnyczaspomiaruwynosi99godzin,59minuti59sekund.Poprzekroczeniutegoczasu

licznik zaczyna ponownie liczyć od 0 godzin, 0 minut i 0 sekund.

12. Tryb odliczania pozostałego czasu

Ustawianie odliczania pozostałego czasu

•ZnajdująsięPaństwowtrybieodliczaniapozostałegoczasu.

•Wceluprzejściadotrybuustawieńnależyprzez3sekundyprzytrzymaćwciśniętyprzycisk

MODE. Liczba godzin zaczyna migać. Można teraz ustawić godzinę za pomocą przycisku

Start/stop lub Reset.

117

•WprowadzonedanezatwierdzićprzyciskiemMODE.Wtakimsamsposób

należy ustawić minuty i sekundy. Maksymalny czas wynosi 99 godzin, 59 minut

i 59 sekund.

•Powprowadzeniuwszystkichdanychnależyprzez3sekundyprzytrzymać

wciśnięty przycisk MODE, co powoduje wyjście z trybu ustawień. Jeżeli w trybie ustawień nie nastąpi

naciśnięcie żadnego przycisku w ciągu 60 sekund, pulsometr powraca automatycznie do wskazywania

czasu zegarowego.

Korzystanie z trybu odliczania pozostałego czasu

•WceluuruchomieniapomiarupozostałegoczasunależyjednokrotnienacisnąćprzyciskStart/stop.

Pozostały czas jest stale wyświetlany na wyświetlaczu.

•WceluprzerwaniaodliczanianacisnąćprzyciskStart/stop.

•Abyprzywrócićlicznikdopierwotnieustawionejwartościczasu,należynacisnąćprzyciskResetprzy

zatrzymanym liczniku.

•Wówczasmożnaustawićnowyczas.

•Przez5sekundprzedzakończeniemodliczaniacosekundęrozbrzmiewapojedynczysygnał

dźwiękowy. Po osiągnięciu zera uruchamiany jest 10-sekundowy sygnał dźwiękowy.

•Abywyłączyćsygnałdźwiękowy,należynacisnąćdowolnyprzycisk(pozaLight).

13. Usuwanie błędów

1. Sucha skóra

•Zastosowaćpastęprzewodzącąlubzwilżyćpalecinadgarstek.

2. Brak ścisłego kontaktu pomiędzy palcem a czujnikiem

•Palec(nietylkoopuszek)powinienleżećpłaskonaczujnikuibyćprzyciśniętydoniego,apulsometr

powinien być dobrze zamocowany na nadgarstku.

118

3. Owłosiona ręka

•Nadgarstekposmarowaćpastąprzewodzącą.

4. Zaburzenia rytmu serca

•Wtakimprzypadkuuzyskanieprawidłowegopomiarutętnajestbardzotrudne,należyspodziewaćsię

nieregularnych czasów pomiaru.

14. Bateria i jej utylizacja

Zakres dostawy obejmuje baterię litową CR2032. Bateria jest już założona. Żywotność baterii wynosi ok.

30 miesięcy.

Baterię pulsometru może zostać wymieniona tylko przez specjalistę (każdego zegarmistrza). W przeciw-

nym wypadku wygasa gwarancja.

Zużytych baterii nie wolno wyrzucać ze śmieciami domowymi. Należy je oddać w specjali-

stycznych punktach handlowych lub lokalnym punkcie zbiórki surowców. Zobowiązują do

tego przepisy ustawowe.

Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe substancje znajdują się następujące

oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera

rtęć.

Urządzenie należy zutylizować zgodnie z Rozporządzeniem nr 2002/96/EC w sprawie zużytego

sprzętu elektrycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W

razie pytań lub wątpliwości należy zwrócić się do właściwych władz samorządowych odpowiedzi-

alnych za utylizację.

119

753.173 - 0311 Irrtum und Änderungen vorbehalten

120

Оглавление