Beurer PM 16: FRANÇAIS
FRANÇAIS: Beurer PM 16
Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible
for waste disposal.
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est syno-
nyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur
application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de
température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la
disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. Remarques importantes
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation, conservez-le pour les usages
ultérieurs et faites en sorte qu’il reste accessible aux autres utilisateurs.
Mise en service: Pour mettre en marche le cardiofréquencemètre depuis le mode transport, appuyez
pendant au moins 5 secondes sur le bouton de votre choix.
ATTENTION
Ce cardiofréquencemètre sans ceinture pectorale vous permet de surveiller votre rythme cardiaque et
de définir une zone d’entraînement, avec une valeur limite supérieure et une limite inférieure, en fonction
32
de votre objectif d’entraînement. Le nombre de pulsations cardiaques est mesuré et affiché avec la
précision d’un électrocardiogramme, sans avoir à porter de ceinture pectorale. Pour cela, il vous suffit
de passer la montre à votre poignet et de toucher le capteur situé sur la montre avec un doigt (le pouce,
par exemple). En réalisant une mesure depuis le capteur digital jusqu’au capteur situé sous la montre, en
passant par le bras, le torse et l’autre bras, le cardiofréquencemètre détermine votre rythme cardiaque
en quelques secondes, avec la précision d’un électrocardiogramme. Ce cardiofréquencemètre convient
donc tout particulièrement pour les personnes qui ne veulent ou ne peuvent pas porter de ceinture pec-
torale et pour certains sports comme la marche ou la randonnée.
De plus, ce cardiofréquencemètre offre plusieurs fonctions : montre, chronomètre, réveil et compte à rebours.
2. Remarques importantes
– Ce cardiofréquencemètre est conçu pour une utilisation personnelle et ne doit pas être utilisé à des fins
médicales.
– Il ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
– Nettoyez l‘appareil avec un chiffon doux légèrement humecté. N’utilisez pas de détergents ou de pro-
duits abrasifs !
– Pour le changement des piles, adressez-vous à un magasin spécialisé (pile au lithium CR2032 3 V).
– Les piles usagées ne sont pas des ordures ménagères. Elles doivent être déposées dans un point de
collecte ou dans un magasin.
– N’essayez pas de réparer la montre vous-même. Pour toute réclamation, adressez-vous à votre reven-
deur ou à votre service après-vente. Avant toute démarche, faites changer les piles. La garantie sera
annulée en cas d’ouverture ou de manipulation inappropriée du cardiofréquencemètre.
– Pour les sports à risques, veuillez tenir compte du fait que le port de la montre pulsomètre peut repré-
senter une source de blessure supplémentaire.
– Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’effet pour lequel il a été développé et tel qu’il l’est indiqué dans le
mode d’emploi. Chaque utilisation inadéquate peut être dangereuse. Le fabricant ne répond pas des
dommages engendrés par une mauvaise utilisation ou une utilisation inadéquate.
33
– Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent pas de dommages visi-
bles. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre commerçant ou à l’adresse du service
après-vente indiquée.
– Ce cardiofréquencemètre est étanche (50 m) et peut donc être utilisé dans l’eau. Pendant que vous
nagez, vous ne devez pas appuyer sur les boutons et vous ne pouvez donc pas prendre votre pouls.
– Evitez le contact avec les crèmes solaires ou tout autres produits semblables car ceux-ci pourraient
endommager les impressions ou même les parties en plastique.
– Informez-vous auprès de votre entraîneur ou de votre médecin traitant pour savoir quelles sont vos
données personnelles pour définir les fréquences cardiaques maximales et minimales d’entraînement
ainsi que la durée et la fréquence de l‘entraînement. C‘est à cette condition que votre entraînement
pourra vous apporter le maximum de résultats.
– ATTENTION : Les personnes souffrant de cardiopathies ou portant un stimulateur cardiaque ne devrai-
ent utiliser cette montre mesurant la fréquence cardiaque qu’après entretien avec leur médecin.
3. Generalites a propos de l‘entrainement
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardiaques chez l‘Homme. Ses divers modes
de réglage vous permettent d‘établir un programme d‘entraînement parfaitement adapté à vos besoins
tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans ce type d‘activité, il est impératif de contrôler
les battements cardiaques, d’une part afin de protéger votre coeur de tout effort excessif et d‘autre part
en vue d‘optimiser le bénéfice de ce programme d‘entraînement. Le tableau vous présente quelques
conseils quant au choix de votre plage d‘entraînement. La fréquence cardiaque maximale diminuant avec
l’âge, il est important que les battements du coeur recensés au cours de l‘entraînement soient en adéqua-
tion avec celle-ci. Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle générale est la suivante :
Pour les hommes : 220 - âge = fréquence cardiaque maximale
Pour les femmes : 226 - âge = fréquence cardiaque maximale
34
L‘exemple suivant s‘applique à un homme de 40 ans : 220 - 40 = 180
Zone de santé
Zone de com-
Zone de mise
Zone
Entraînement
cardiaque
bustion des
en forme
d‘entraînement
anaérobie
graisses
en endurance
Proportion
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100 %
de fréquence
cardiaque
max.
Effet recher-
Renforcement
En pourcentage,
Favorise la
Améliore la rési-
Sollicite la muscu-
ché
du système
le corps brûle
respiration et de
stance au rythme
lature de manière
cardiovascu-
surtout des
la circulation du
et augmente la
ciblée et importante.
laire.
graisses. Stimule
sang. Optimal
vitesse de base.
Risque élevé de
le système
pour augmenter
blessures pour les
cardiovasculaire,
l‘endurance de
sportifs amateurs,
améliore la forme
base.
en cas de maladies
physique.
: Danger pour le
coeur.
Adapté à ? Idéal pour les
Contrôle et perte
Sportifs ama-
Sportifs amateurs
Réservé aux sportifs
débutants
de poids
teurs
ambitieux,
de compétition
athlètes de com-
pétition
Entraînement Entraînement
Entraînement
Entraînement à
Entraînement de
de régénération
de mise en
l‘endurance
zone à développer
forme
35
4. Description de la montre
Bouton Light
Bouton Start/Stop
Capteur inférieur
Ecran
Bouton Mode
Bouton Reset
Capteur digital
Vue arrière du cardiofréquencemètre
Vue avant du cardiofréquencemètre
5. Fonction des boutons
MODE
– Changement de mode
– Maintenu appuyé : passage en mode Réglage
– Configuration (en mode Réglage)
– Maintenu appuyé : sortie du mode Réglage
36
START/STOP
– Ecran date / heure
– Marche/arrêt (en mode Chronomètre et Mode Compte
à rebours)
– Activation / désactivation de l’alarme (mode Réveil)
– Augmentation des valeurs de réglage
➔
(en mode Réglage)
RESET
– Activation / désactivation du signal des heures (Mode Réveil)
– Remise à zéro du chronomètre et du Compte à rebours
➔
– Diminution des valeurs de réglage
(en mode Réglage)
LIGHT
Rétroéclairage de l’écran pendant environ 3 secondes
6. Aperçu des modes
Mode Heure Mode Alarme fréquence
Mode Réveil Mode Chronomètre Mode Compte
cardiaque
à rebours
Modes de fonctionnement
•Poursélectionnerlemodedefonctionnementvoulu,appuyezsurleboutonMode.
37
7. Mode Heure
Affichage de l’heure et de la date
•AppuyezsurleboutonStart/Stoppourpasserdel’afchagede
8 secondes
l’heure à celui de la date.
Mode Heure Affichage
•Sivousn’appuyezsuraucunboutonpendant8secondes,l’écran
de la date
affichera de nouveau automatiquement l’heure.
•Aprèsmidi(voirgure6.),lesheuress’afchentavecun«P»
dans la partie gauche de l’écran.
Réglage de l’heure et de la date
•AppuyezsurleboutonMODEpendant3secondespouraccéderaumodeRéglage.Leschiffresdes
secondes se mettent à clignoter. Il est possible de remettre à zéro les secondes avec le bouton Start/
Stop ou avec le bouton Reset.
•GrâceauboutonMODE,choisissezlesdonnées(minutes,heures,année,mois,date)quevousvoulez
régler.
•Unefoisqueleschiffresclignotent,vouspouvezlesmodieravecleboutonStart/StopouReset.
Maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler rapidement les chiffres. Avec le bouton MODE, validez
les chiffres saisis et passez au réglage suivant.
•Lorsquel’écranmois/jouroujour/moisclignote,vouspouvezsélectionnerl’afchageeuropéenjour/
mois (symbole d) ou l’affichage américain mois/jour (symbole m) avec le bouton Start/Stop ou Reset.
•Lorsquelesymbole12heuresou24heuresclignote,vouspouvezchoisirunafchagede12ou24
heures à l’aide du bouton Start/Stop ou Reset.
38
•Lorsquelemot«beep»clignoteàl’écran,vouspouvezactiver(on)oudésactiver(off)lebipdevali-
dation à l’aide du bouton Start/Stop ou Reset. Lorsque le bip de validation est activé, il se déclenche
brièvement chaque fois que l’on appuie sur un bouton.
•Unefoistouslesparamètresréglés,appuyezpendant3secondessurleboutonMODEpourquitterle
mode Réglage.
•Si,enmodeRéglage,vousn’appuyezsuraucunetouchependant60secondes,lecardiofréquencemè-
tre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
8. Mesure de la fréquence cardiaque
•Passezlamontreàvotrepoignet.
•Placezundoigtsurlecapteurpendantaumoins5secondes.Vériezquelecapteursituéà
l’arrièredelamontreestbienencontactaveclapeau.L’indication«---»s‘afcheàl’écran.
•Lafréquencecardiaquemesurées’afcheaprès5à8secondes.
•Lorsquel’Alarmefréquencecardiaqueestactivée,lafréquencecardiaquederéférence
s’affiche également.
•Silafréquencecardiaquemesuréesesitueendessousdelalimitedepoulsinférieure,un«L»
s’affiche. Une fréquence cardiaque dépassant la limite de pouls supérieure entraînera quant à elle
l’apparitiondusymbole«H».
•Parailleurs,enmodeAlarmefréquencecardiaque,sileslimitesdepoulsprédéniesenfonction
de l’âge et du sexe ne sont pas modifiées, la fréquence cardiaque mesurée dans la fourchette de
performances (entre 65 et 85% de la fréquence cardiaque maximale) apparaît à l’écran sous forme de
représentation graphique.
•5secondesaprèsavoirrelâchélebouton,lecardiofréquencemètrerevientautomatiquementaudernier
mode utilisé.
39
Conseils et astuces
1. La mesure de la fréquence cardiaque est possible dans tous les modes.
2. Un capteur se trouve à l’arrière du boîtier de la montre. Ce capteur doit être en contact direct et per-
manent avec la peau.
3. Ne prenez pas votre pouls dans l’eau.
4. Nettoyez la partie arrière de la montre à l’aide d’un chiffon humide.
5. Ne passez pas de crème sur votre peau avant d’utiliser la fonction de mesure des pulsations.
6. Nettoyez votre peau et vos doigts avec du savon pour faciliter le passage du signal.
7. Si votre peau est trop sèche ou trop épaisse, des problèmes peuvent se poser au niveau de la trans-
mission du signal.
8. Humectez le bout de vos doigts ou utilisez une pâte conductrice.
9. Évitez de tourner ou de plier votre poignet pendant la prise de pouls.
9. Fonction Alarme fréquence cardiaque
Vous pouvez définir une zone d’entraînement, avec une fréquence cardiaque d’entraînement supérieure
et inférieure. Lors d’une prise de pouls, le bip sonne deux fois lorsque vous vous situez en dehors de la
zone d’entraînement prédéfinie, pour vous indiquer que vous pouvez accélérer ou ralentir votre rythme
d’entraînement. Cette fonction vous aide à atteindre vos objectifs d’entraînement.
9.1 Programmer des limites d’entraînement
Vous pouvez procéder de deux manières différentes :
1. Saisissez votre âge et votre sexe : les limites inférieure et supérieure de votre fourchette de perfor-
mances (entre 65 et 85% de la fréquence cardiaque maximale) sont alors automatiquement calculées.
Le graphique en barres s’active lorsque les limites indiquées pour la fréquence cardiaque ne sont pas
modifiées.
40
2.Déterminezleslimitessupérieureetinférieuredefréquencecardiaqueenvousaidantduchapitre«In-
formationsutiles»ouendemandantconseilàvotreentraîneur/médecin.Sivousentrezvous-même
les limites de fréquence cardiaque, le graphique en barres sera désactivé.
•VousêtesenmodeAlarmefréquencecardiaque.
•Appuyezpendant3secondessurleboutonModepourpasserenmodeRéglage.
L’indication«Age»(âge)semetàclignoter.Vouspouvezàprésentréglerl’âgeàl’aide
des boutons Start/Stop et Reset. Maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler les chiffres
rapidement. Avec le bouton MODE, validez l’âge saisi et passez au réglage suivant.
•L’indication(sexe)semetàclignoter.Vouspouvezmaintenantréglerlesexesur«M»
(Masculin)ou«F»(Féminin)àl’aidedesboutonsStart/StopetReset.Validezaveclebou-
ton MODE.
•VouspouvezàprésentvaliderlesvaleursprédéniesavecleboutonMODEouréglerla
fréquence cardiaque voulue à l’aide des boutons Start/Stop et Reset.
•Procédezdelamêmemanièrepourlalimiteinférieure.
•Unefoistouslesparamètresréglés,appuyezpendant3secondessurleboutonMode
pour quitter le mode Réglage. Si, en mode Réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60
secondes, le cardiofréquencemètre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
9.2 Activer l’Alarme fréquence cardiaque
•UtilisezleboutonMODEpourpasserenmodeAlarmefréquencecardiaque.
41
•LorsquelafonctionAlarmefréquencecardiaqueestdéjàactivéeetque,aprèsavoirentrél’âgeetle
sexe, les limites de pouls ne sont pas modifiées, les informations suivantes s’affichent successivement
pendant 2 secondes :
– Limite supérieure d’entraînement,
– Limite inférieure d’entraînement,
– Âge et sexe.
Lorsque les limites de pouls ont été entrées directement, l’écran n’affiche successivement que la limite
supérieure et la limite inférieure d’entraînement.
•LorsquelafonctionAlarmefréquencecardiaqueestdésactivée,lesmessages«---»et«
oF»s’afchentàl’écran.
•AppuyezsurleboutonStart/StoppouractiveroudésactiverlafonctionAlarmefréquence
cardiaque.
En mode Alarme fréquence cardiaque, les alarmes suivantes peuvent se déclencher au cours de la me-
sure du rythme cardiaque :
•Silafréquencecardiaqueestdansleslimitesdelazoned’entraînementprédénie:
La montre émet un seul bip.
42
•Silafréquencecardiaquesesitueau-dessusdeslimitesdelazoned’entraînementprédénie:
Lamontreémetdeuxbips.Lesymbole«H»etlafréquencecardiaquemesuréeclignotentàl’écran.
•Silafréquencecardiaquesesitueendessousdeslimitesdelazoned’entraînementprédénie:
Lamontreémetdeuxbips.Lesymbole«L»etlafréquencecardiaquemesuréeclignotentàl’écran.
10. Mode Réveil
•DanslemodeRéveil,lesignaldesheurespeutêtreactivéoudésactivéàl’aidedubou-
ton Reset. Lorsque le signal des heures est activé, le symbole d’une cloche apparaît à
l’écran et une sonnerie se déclenche au début de chaque heure.
•DanslemodeRéveil,leréveilpeutêtreactivéoudésactivéàl’aideduboutonStart/
Stop. Lorsque le réveil est activé, un symbole apparaît et l’alarme se déclenche à
l’heure voulue (elle sonne pendant 30 secondes). Appuyez sur n’importe quel bouton
(sauf le bouton Light), pour arrêter l’alarme.
Régler l’heure de déclenchement de l’alarme
•VousêtesenmodeRéveil.
•Appuyezpendant3secondessurleboutonMODEpourpasserenmodeRéglage.
•L’afchagedesheurescommenceàclignoter.Vouspouvezàprésentréglerl’heureàl’aide
des boutons Start/Stop et Reset. Maintenez le bouton enfoncé pour faire défiler rapidement
les heures.
•AvecleboutonMode,validezleschiffresentrésetpassezauréglagesuivant.Delamême
manière, réglez les minutes.
43
•Unefoistouslesparamètresréglés,appuyezpendant3secondessurleboutonModepourquitter
le mode Réglage. Si, en mode Réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, le
cardiofréquencemètre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
11. Mode Chronomètre
•VousêtesenmodeChronomètre.
•Pourdémarrerlechronomètre,appuyezsurleboutonStart/Stop.L’indication«CHR»se
met à clignoter à l’écran.
•Vouspouvezarrêterlechronomètreàtoutmomentenappuyantànouveausurlebouton
Start/Stop. Le temps écoulé s’affiche alors.
•Vouspouvezensuiteredémarrerlechronomètreàl’aideduboutonStart/Stop.
•Pourarrêteretremettreàzérolechronomètre,ilfautappuyersurleboutonReset.
•Laduréemaximalepourlechronomètreestde99heures,59minuteset59secondes.Au-delàde
cette durée, le compteur recommencera à 0 heure, 0 minute et 0 seconde.
12. Mode Compte à rebours
Réglage de la durée du compte à rebours :
•VousêtesenmodeCompteàrebours.
44
•Appuyezpendant3secondessurleboutonMODEpourpasserenmodeRéglage.
L’affichage des heures commence à clignoter. Vous pouvez à présent régler l’heure à l’aide
des boutons Start/Stop et Reset.
•Validezleréglageàl’aideduboutonMODE.Delamêmemanière,réglezles
minutes et les secondes. La durée maximale pour le compte à rebours est de
99 heures, 59 minutes et 59 secondes.
•Unefoistouslesparamètresréglés,appuyezpendant3secondessurleboutonModepourquitter
le mode Réglage. Si, en mode Réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, le
cardiofréquencemètre affichera de nouveau automatiquement l’heure.
Utiliser le mode Compte à rebours
•AppuyezsurleboutonStart/Stopunefoispourlancerlecompteàrebours.Letempsrestants’afche
en continu à l’écran.
•Pourinterromprelecompteàrebours,appuyezsurleboutonStart/Stop.
•Pourremettrelecompteàrebourssurladuréeparamétrée,appuyezsurleboutonResetaprèsavoir
interrompu le compte à rebours.
•Vouspouvezalorsdénirunenouvelledurée.
•Lorsdes5dernièressecondesducompteàrebours,unesonneriesedéclenchetouteslessecondes.
Une fois le compte à rebours terminé, la sonnerie sonne pendant 10 secondes.
•Vouspouvezappuyersurn’importequelbouton(saufleboutonLight)pourarrêtercettesonnerie.
45
13. En cas de problème
1. Peau trop sèche
•Utilisezunepâteconductriceoumouillezvosdoigtsetvotrepoignet.
2. Le doigt n’est pas bien en contact avec le capteur
•Lesdoigts(etpasseulementleboutdesdoigts!)doiventêtrebienaucontactducapteuretlamontre
doit être correctement fixée sur le poignet.
3. Pilosité importante
•Utilisezunepâteconductriceauniveaudupoignet.
4. Arythmie
•Danscecas,ilestdifciled’obtenirunemesurecorrectedupouls,lesmesuresréaliséesétantirrégulières.
14. Pile et élimination des piles usagées
Une pile au lithium CR2032 est fournie et déjà installée dans la montre. La durée de vie de cette pile est
d’environ 30 mois.
La montre doit impérativement être confiée à un spécialiste (horloger) pour le remplacement de la pile. Si
cette exigence n’est pas respectée, la garantie sera annulée.
Ne pas jeter les piles usagers dans les ordures ménagères. Débarrassez-vous en chez votre commerçant
spécialisé d’appareils électriques ou votre lieu de ramassement des matériaux recyclables
local. Vous y êtes légalement obliger.
Indication : Vous trouverez ces caractères sur les piles contenant des toxiques :
Pb = Pile contenant du plomb. Cd = Pile contenant du cadmium. Hg = Pile contenant du
mercure.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux appareils électriques et
électroniques 2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour
toute question, veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traite-
ment des déchets.
46