Beurer PM 15: РУССКИЙ
РУССКИЙ: Beurer PM 15
РУССКИЙ
Многоуважаемый покупатель!
Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются товарами
высочайшего качества, используемых для измерения веса, артериального давления, температуры тела,
частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего
использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям.
С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer
Данный пульсотахограф обладает водонепроницаемыми свойствами , таким образом, допускается его
использование при плавании. Однако ЗАПРЕЩАЕТСЯ нажимать кнопки под водой , будет нарушена
герметичность прибора. Измерения под водой производиться не будут ввиду невозможности передачи
сигнала.
1. Важные указания
Перед первым использованием внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации,
сохраняйте ее для дальнейшего использования и дайте ее прочитать и другим пользователям.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ: Для активирования прибора из режима транспортировки нажмите любую
кнопку не менее чем на 5 секунд.
ВНИМАНИЕ!
С помощью этого пульсотахографа без нагрудного пояса Вы можете контролировать частоту своего пульса и
настраивать зону тренировок соответственно цели тренировок с верхним и нижним предельными значениями.
Измеряется и показывается частота сердечных сокращений, по точности соответствующая ЭКГ, и при этом не
90
требуется надевать мешающий нагрудный пояс. Для этого Вы просто надеваете прибор на запястье и касаетесь
пальцем сенсора на лицевой стороне прибора. Благодаря измерению от пальцевого сенсора через руку, верхнюю
часть туловища, другую руку к сенсору на задней стороне пульсотахографа можно в течение нескольких секунд
определить частоту пульса, по точности сравнимую с ЭКГ. Таким образом, этот пульсотахограф особо подходит
для людей, которые не могут или не хотят носить нагрудный пояс, и для таких видов спорта, как туризм или
«северная ходьба» (Nordic Walking).
Кроме того, этот пульсотахограф имеет такие функции, как часы, секундомер, будильник и таймер обратного
отсчета.
2. Важные указания
– Данный пульсотахограф предназначен только для личного, но не для медицинского использования.
– Не подвергайте прибор экстремальным температурам, вибрациям и ударам.
– Очищайте прибор мягкой, слегка смоченной тряпкой. Не применять абразивные чистящие средства и
растворители!
– Выполняйте замену батарейки в специализированном отделе по замене батареек или в сервисном центре
(литиевая батарейка CR2032 3 В).
– Использованные батарейки не следует выбрасывать в бытовой мусор. Сдавайте их в специализированные
пункты или торговые организации.
– Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. В случае рекламаций обращайтесь в торговую
организацию или сервисный центр. Перед подачей рекламации замените батарейку. Открытие прибора или
неправильное обращение с ним ведет к потере права на гарантийный ремонт.
– При занятиях видами спорта с повышенным риском учтите, что использование пульсатахометра может
представлять собой дополнительный источник возможных травм.
– Данный прибор разрешается использовать только в целях, для которых он был разработан, и только
способом, описанным в инструкции по эксплуатации. Любое неправильное использование может быть
опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или ненадлежащим
использованием.
91
– Перед использованием убедиться в том, что прибор и принадлежности к нему не имеют видимых
повреждений. В случае сомнений не используйте его и обратитесь в торговую организацию, продавшую
прибор, либо по указанному адресу сервисной службы.
– Данный пульсотахометр является водонепроницаемым (50 м) и, тем самым, подходит для плавания. Но во
время плавания запрещается нажимать кнопки, т. е. проводить измерение пульса.
– Избегайте контакта прибора с кремом для загара или подобными продуктами, т. к. они могут повредить
надписи или даже пластмассовые части.
– Выясните у тренера или лечащего врача Ваши собственные показатели в отношении верхнего и нижнего
пульса при тренировках, а также длительности и частоты тренировок. Благодаря этому Вы можете
достигнуть оптимальных результатов на тренировках.
– ВНИМАНИЕ! Лицам с заболеваниями сердечно-сосудистой системы и лицам с кардиостимулятором
рекомендуется пользоваться этим высокочастотным измерительным прибором только после консультации с
врачом.
3. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТРЕНИРОВКАХ
Данный пульсотахограф служит для измерения частоты сердечных сокращений. Благодаря различным
вариантам настройки Вы можете использовать Вашу индивидуальную программу тренировок и
контролировать пульс. Рекомендуется контролировать пульс во время тренировок, так как, с одной стороны,
Вы должны защищать сердце от перегрузок, а с другой стороны, достигать оптимальных результатов
тренировок. В таблице приведены некоторые указания по выбору зоны тренировок. Максимально допустимая
частота сердечных сокращений уменьшается с увеличением возраста. Поэтому данные о частоте пульса во
время тренировки всегда должны зависеть от максимально допустимой частоты сердечных сокращений.
Определение максимально допустимой частоты сердечных сокращений производится по следующей
эмпирической формуле:
Мужчины: максимально допустимая частота сердечных сокращений = 220 минус возраст
Женщины: максимально допустимая частота сердечных сокращений = 226 минус возраст
92
Пример для 40-летнего мужчины: 220 - 40 = 180
Зона здоровья Зона сжигания жира Зона фитнеса Зона силовой
Анаэробная
выносливости
тренировка
Процент от
50–60 % 60–70 % 70–80% 80–90% 90–100%
макс. ЧСС
Действие
Укрепление
Организм сжигает в
Улучшается дыхание
Улучшается скоростная
Целенаправленно
сердечнососудистой
процентном отношении
и кровообращение.
выносливость и
создаются перегрузки
системы.
наибольшее количество
Оптимально для
повышается базовая
для мускулатуры.
калорий из жировой
повышения базовой
скорость.
Высокий риск травм у
ткани. Укрепляется
выносливости.
Спортсменов-
сердечнососудистая
любителей, при
система, улучшается
болезнях: опасность для
физическое состояние.
сердца.
Зона здоровья Зона сжигания жира Зона фитнеса Зона силовой
Анаэробная тренировка
выносливости
Для кого
Идеально для
Контроль и уменьшение
Спортсмены-любители Подготовленные
Только
спортсмены-
подходит?
начинающих
веса
Спортсмены-любители,
профессиооналы
Спортсмены-
профессионалы
Тренировка
Восстановительная
Фитнестренировка Тренировка силовой
Развивающая
тренировка
выносливости
тренировка со
специализацией
93
4. Описание прибора
Кнопка подсветки
Кнопка Start/Stopp
„LIGHT“
(Старт/ Стоп )
Сенсор на задней
Дисплей
стороне
Кнопка MODE
Кнопка Reset
Кнопка пальцевого
сенсора
Вид на пульсотахограф сзади
Вид на пульсотахограф спереди
5. Функции кнопок
MODE
– Переход между отдельными режимами
– Удерживать нажатой: вход в режим настройки
– Выбор (в режиме настройки)
– Удерживать нажатой: выход из режима настройки
START/STOP
– Дисплей: индикация времени/индикация даты
– Старт/стоп (в режиме таймера и обратного отсчета)
– Включение/выключение сигнала (режим будильника)
– Увеличение значений
➔
(в режиме настройки)
94
RESET
– Включение/выключение часового сигнала (режим будильника)
– Сброс таймера и обратного отсчета
➔
– Уменьшение значений
(в режиме настройки)
LIGHT
Подсветка дисплея на 3 секунды
6. Обзор режимов
Функциональные режимы
Режим времени Режим сигнали-
Режим
Режим таймера Режим обратного
зации по пульсу
будильника
отсчета
• Отдельные функциональные режимы Вы выбираете кнопкой Mode.
7. Режим времени
Индикация времени и даты
• Для перехода между индикациями времени и даты нажмите кнопку
Start/Stopp.
• Индикация даты автоматически возвращается на индикацию
8 секунд
времени через 8 секунд, если не нажимается ни одна из других
Режим времени Индикация даты
кнопок.
95
• При 12-часовой индикации (см. 6.) вторая половина суток указывается буквой „P“ в левой части
дисплея.
Настройка времени и даты
• Для входа в режим настройки нажмите на 3 секунды кнопку MODE. Начинает мигать индикация
секунд. Вы можете сбросить индикацию секунд на нуль кнопкой Start/Stopp или кнопкой Reset.
• Выберите кнопкой MODE данные (минута, час, год, месяц, дата), которые Вы хотите настроить.
• Как только цифры начинают мигать, Вы можете настроить значение кнопкой Start/ Stopp или кнопкой
Reset. Если Вы удерживаете кнопку нажатой, то попадаете в режим быстрой смены. Кнопкой MODE
подтвердите ввод и перейдите к следующей настройке.
• Когда индикация месяц-дата или дата-месяц мигает, Вы можете кнопкой Start/Stopp или Reset
выбрать между европейской индикацией даты – дата-день (появляется символ d) или американской
индикацией даты – месяц-день (появляется символ m).
• Когда мигает пиктограмма 12 или 24 часов, Вы можете кнопкой Start/Stopp или Reset выбрать между
12- или 24-часовой индикацией.
• Когда на дисплее мигает слово „Beep“, Вы можете кнопкой Start/Stopp или Reset выбрать между
активированием (on) и деактивированием (off) сигнала подтверждения. При включенном сигнале
подтверждения при каждом нажатии кнопок звучит короткий акустический сигнал.
• После того, как Вы настроили все данные, нажмите на 3 секунды кнопку MODE, чтобы выйти из
режима настройки.
• Если в течение 60 секунд в режиме настройка не нажимается ни одна из кнопок, пульсотахограф
автоматически возвращается на индикацию времени.
8. Измерение частоты сердечных сокращений
• Зафиксируйте пульсотахограф на запястье.
96
•
Положите палец на сенсор и удерживайте его прижатым не менее 5 секунд. Убедитесь в
том, что сенсор на задней стороне корпуса плотно прилегает к коже. Вначале появляется
индикация „---“.
• Через 5–8 секунд появляется измеренная частота пульса.
• Если включена сигнализация по пульсу, дополнительно указывается относительная частота пульса.
• Если измеренная частота пульса ниже нижнего предельного значения, на это указывается буквой „L“.
О значении выше верхнего предельного значения сигнализируется буквой „H“.
• Кроме того, если в режиме сигнализации по пульсу заданные возрастом и полом предельные
значения пульса не были изменены, то измеренная частота пульса в ориентированном на состояние
здоровья диапазоне, от 65% до 85% максимальной частоты пульса, представляется графически.
• Через 5 секунд после отпускания кнопки пульсотахограф возвращается в ранее использовавшийся
режим.
Указания и советы
1. Измерение частоты пульса возможно в любом функциональном режиме.
2. На задней стороне корпуса прибора расположен сенсор. Он должен находиться в постоянном и
прочном контакте с кожей.
3. Не измеряйте частоту пульса под водой.
4. Периодически очищайте заднюю сторону влажной тряпкой.
5. При использовании функции измерения пульса не пользуйтесь кремами для кожи.
6. Для обеспечения лучшей передачи сигнала мойте кожу и пальцы с мылом.
7. Очень сухая или толстая кожа может приводить к проблемам в передаче сигнала.
8. Смачивайте кончики пальцев или используйте токопроводящую пасту.
9. При измерении не крутите запястьем.
97
9. Функция сигнализации по частоте пульса
Вы можете ввести зону тренировок с верхним и нижним предельным значением частоты пульса. При
измерении частоты пульса Вы двойным звуковым сигналом получаете указание на то, что находитесь
вне настроенной зоны тренировок и можете соответствующим образом интенсифицировать или
замедлить тренировку. Это поможет Вам быстрее достичь поставленные цели.
9.1 Настройка пределов тренировки
Для этого имеется два варианта:
1. Введите Ваш возраст и пол – и автоматически будет рассчитано верхнее и нижнее предельное
значение для ориентированного на физическое состояние диапазона от 65 % до 85 % максимальной
частоты сердечных сокращений. Графическое представление активируется, если заданные
предельные значения частоты пульса не изменяются.
2.
Определите верхнее и нижнее предельное значение частоты пульса на основании главы „Важная
информация“ или обратитесь к тренеру или врачу. Если предельные значения частоты пульса Вы
вводите сами, то графическое представление не активно.
• Вы находитесь в режиме сигнализации по пульсу.
• Для входа в режим настройки нажмите на 3 секунды кнопку Mode. Начинает мигать
индикация
возраста „Age“. Теперь Вы можете настроить Ваш возраст кнопкой Start/Stopp и кнопкой Re-
set. Если Вы удерживаете кнопку нажатой, то значения сменяются быстро. Кнопкой MODE
подтвердите ввод и перейдите к следующей настройке.
• Начинает мигать индикация пола. Выберите пол „M“ (мужской) или „F“ (женский) кнопкой
Start/Stopp и кнопкой Reset. Подтвердите ввод нажатием кнопки MODE.
• Теперь Вы можете подтвердить заданное значение кнопкой MODE или настроить
требуемую частоту пульса кнопкой Start/Stopp и кнопкой Reset.
98
• Аналогично проведите настройку нижнего предельного значения.
•
После того, как Вы настроили все данные, нажмите на 3 секунды кнопку Mode, чтобы выйти
из режима настройки. Если в течение 60 секунд в режиме настройка не нажимается ни одна
из кнопок, пульсотахограф автоматически возвращается на индикацию времени.
9.2 Активирование сигнализации по пульсу
• Перейдите кнопкой MODE в режим сигнализации по пульсу.
• Если функция сигнализации по частоте пульса уже активирована и после указания возраста и
пола рассчитанные предельные значения не были изменены, то попеременно каждые 2 секунды
показываются
– верхний предел тренировки,
– нижний предел тренировки и
– возраст и пол.
Если предельные значения пульса были введены напрямую, то индикация сменяется только между
верхней и нижней границами тренировки.
99
• Если функция сигнализации по частоте пульса выключена, на дисплее появляется
индикация „---“ и „oF“.
• Для включения или выключения функции сигнализации по частоте пульса нажмите кнопку
Start/Stopp.
При активированной сигнализации по пульсу при измерении частоты пульса имеются следующие
варианты сигнализации:
•
Частота пульса находится в пределах установленной зоны тренировки: звучит один звуковой сигнал.
•
Частота пульса выше установленной зоны тренировки:
звучат два звуковых сигнала,
мигают „H“ и достигнутая частота пульса.
•
Частота пульса ниже установленной зоны тренировки:
звучат два звуковых сигнала,
мигают „L“ и достигнутая частота пульса.
10. Режим будильника
• Часовой сигнал Вы включаете и выключаете в режиме будильника кнопкой Reset.
Если часовой сигнал активирован, на дисплее появляется пиктограмма колокольчика,
и каждый полный час звучит акустический сигнал.
• Будильник Вы включаете и выключаете в режиме будильника кнопкой Start/Stopp.
Если будильник активирован, появляется пиктограмма, и в указанное время в течение
30 секунд звучит акустический сигнал. Для выключения сигнала нажмите любую
кнопку (за исключением кнопки Light).
Настройка времени включения будильника
• Вы находитесь в режиме будильника.
• Для входа в режим настройки нажмите на 3 секунды кнопку MODE.
100
• Начинает мигать индикация часов. Теперь Вы можете настроить значение часов кнопкой
Start/ Stopp и кнопкой Reset. Если Вы удерживаете кнопку нажатой, то попадаете в режим
быстрой смены.
• Кнопкой Mode подтвердите ввод и перейдите к следующей настройке. Аналогичным
образом введите минуты.
• После того, как Вы настроили все данные, нажмите на 3 секунды кнопку Mode, чтобы
выйти из режима настройки. Если в течение 60 секунд в режиме настройка не нажимается ни одна из
кнопок, пульсотахограф автоматически возвращается на индикацию времени.
11. Режим таймера
• Вы находитесь в режиме таймера.
• Для запуска таймера нажмите кнопку Start/Stopp. Индикация „CHR“ на дисплее начинает
мигать.
• Вы можете в любой момент остановить таймер, повторно нажав кнопку Start/Stopp.
Показывается истекшее время.
• Вы можете в любой момент продолжить отсчет времени кнопкой Start/Stopp.
• Кнопкой Reset Вы можете в остановленном состоянии сбросить индикацию на нуль.
• Максимальная продолжительность отсчета составляет 99 часа, 59 минут и 59 секунд. Если это время
превышено, отсчет начинается снова с 0 часов, 0 минут и 0 секунд.
101
12. Режим обратного отсчета
Настройка времени обратного отсчета:
• Вы находитесь в режиме обратного отсчета.
• Для входа в режим настройки нажмите на 3 секунды кнопку MODE. Начинает
мигать индикация часов. Теперь Вы можете настроить значение часов кнопкой
Start/ Stopp и кнопкой Reset.
• Кнопкой MODE Вы подтверждаете ввод. Аналогичным образом введите
минуты и секунды. Максимальное время составляет 99 часа, 59 минут и 59
секунд.
•
После того, как Вы настроили все данные, нажмите на 3 секунды кнопку Mode,
чтобы выйти из режима настройки. Если в течение 60 секунд в режиме настройка не нажимается ни
одна из кнопок, пульсотахограф автоматически возвращается на индикацию времени.
Использование режима обратного отсчета
• Для запуска обратного отсчета один раз нажмите кнопку Start/Stopp. Оставшееся время постоянно
указывается на дисплее.
• Для прерывания обратного отсчета нажмите кнопку Start/Stopp.
• Для сброса обратного отсчета на настроенное время нажмите в остановленном состоянии кнопку Reset.
• Теперь Вы можете настроить новое время.
• В течение последних 5 секунд до истечения обратного отсчета для каждой оставшейся секунды
звучит акустический сигнал. При достижении нуля в течении 10 секунд звучит акустический сигнал.
• Для выключения звукового сигнала нажмите любую кнопку (за исключением кнопки Light).
102
13. Устранение неисправностей
1. Сухая кожа
• Используйте токопроводящую пасту или смачивайте кончики пальцев и запястье.
2. Пальцы не имеют прочного контакта с сенсором
• Пальцы (а не только кончики!) должны прочно и ровно прилегать к сенсору, а прибор должен надежно
сидеть на запястье.
3. Волосатые руки
• Нанесите токопроводящую пасту на запястье.
4. Нарушения ритма сердца
• Правильное измерение частоты пульса очень затруднено, следует ожидать неравномерное время
измерения.
14. Батарейка и утилизация
В объем поставки входит одна литиевая батарейка CR2032; она уже вложена. Срок службы батарейки
составляет около 30 месяцев.
Батарейку пульсотахографа разрешается заменять только специалисту (в любой мастерской по ремонту
часов). В противном случае гарантийные претензии недействительны.
Использованные батарейки не выбрасывать в бытовой мусор. Утилизируйте их через торговую
сеть или местный пункт сбора специальных отходов. К этому Вас обязывает закон.
Примечание: Эти символы Вы найдете на батарейках, содержащих вредные вещества: Pb =
батарейка содержит свинец, Cd = батарейка содержит кадмий, Hg = батарейка содержит ртуть.
Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 2002/96/
EC «Старые электроприборы и электрооборудование» (WEEE, Waste Electrical and Elektronik Equip-
ment). Для получения необходимых сведений обращайтесь в соответствующий орган местного
самоуправления.
103
15. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12 месяцев
со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части ( батарейки , ремешки на часах)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: минимум 3 года
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи___________________________ Подпись продавца___________________________________
Штамп магазина _____________________________________________________________________________
Подпись покупателя__________________________________________________________________________
104
POLSKI
Szanowni Klienci!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na produkt z naszego asortymentu.
Nazwa naszej firmy to symbol wysokiej jakości i szczegółowej kontroli produktów służących do ogrzewa-
nia, pomiaru masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, łagodnej terapii, masażu oraz oczyszc-
zania i nawilżania powietrza.
Proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, starannie ją przechowywać i udostępniać innym
użytkownikom oraz przestrzegać zawartych w niej wskazówek.
Z poważaniem
Zespół firmy Beurer
1. Informacje ogólne
Uruchomienie: Aby uruchomić pulsometr z trybu transportowego, należy przytrzymać przez 5 sek.
wciśnięty dowolny przycisk.
UWAGA:
Dzięki pulsometrowi mogą Państwo bez paska na piersi kontrolować częstość akcji serca i ustawiać jej
górną i dolną wartość graniczną odpowiednio do ustalonego celu treningu. Uderzenie serca jest mier-
zone i wyświetlane z dokładnością EKG bez konieczności zakładania niewygodnego paska na piersi. W
tym celu wystarczy po prostu założyć miernik na nadgarstek i dotknąć palcem wzgl. kciukiem czujnika
znajdującego się na przedniej stronie pulsometru. Pomiar przebiegający od czujnika dotykanego palcem
przez rękę, tułów, drugą rękę do czujnika umieszczonego z tyłu pulsometru pozwala w ciągu kilku
sekund określić akcję serca z dokładnością EKG. Dzięki temu pulsometr nadaje się w szczególności dla
105
osób, które nie mogą lub nie chcą nosić paska na piersi, oraz w takich dyscyplinach sportu jak wędrówki
i tzw. nordic walking.
Pulsometr posiada ponadto takie funkcje jak zegar, stoper, budzik i licznik pozostałego czasu.
2. Ważne wskazówki
– Pulsometr został opracowany tylko do użytku prywatnego i nie jest przeznaczony do zastosowań
medycznych.
– Urządzenie nie może być wystawiane na działanie skrajnych temperatur, wibracji i wstrząsów.
– Urządzenie należy czyścić miękką, lekko wilgotną ściereczką. Nie używać rozpuszczalników ani
środków szorujących!
– Wymianę baterii powinien przeprowadzić specjalistyczny punkt obsługi (baterie litowe CR2032 3 V).
– Zużytych baterii nie wolno wyrzucać ze śmieciami domowymi. Należy je oddać w odpowiednim punk-
cie zbiórki lub w sklepie.
– Nie należy dokonywać we własnym zakresie żadnych napraw. W przypadku reklamacji proszę zwrócić
się do sprzedawcy urządzenia lub serwisu. Przed zgłoszeniem reklamacji proszę zlecić wymianę bate-
rii. W przypadku otwarcia urządzenia lub nieprawidłowego użytkowania gwarancja wygasa.
– Uprawiając ryzykowne dyscypliny sportu należy pamiętać, iż stosowanie pulsometru może stanowić
dodatkowe źródło urazów.
– Urządzenie może być stosowane jedynie w celu, do jakiego zostało opracowane i w sposób opisany
w instrukcji obsługi. Każde nieprawidłowe użycie może być niebezpieczne. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstające w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwego
użycia.
– Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku wątpliwości nie
należy używać urządzenia; należy zwrócić się do sprzedawcy lub pod wskazany adres obsługi klienta.
– Pulsometr jest wodoszczelny (50 m), dzięki czemu można z nim pływać. Pływając nie należy jednak
naciskać żadnych przycisków, a więc wykonywać pomiarów tętna.
106
– Należy unikać kontaktu z kremami do opalania i podobnymi produktami, gdyż mogą one uszkodzić
nadruk, a nawet części z tworzywa sztucznego.
– W celu ustalenia indywidualnej górnej i dolnej granicy częstości akcji serca podczas ćwiczenia jak
również czasu trwania oraz częstotliwości treningu należy zwrócić się do swojego trenera lub lekarza
prowadzącego. Pozwala to na osiągnięcie optymalnych rezultatów treningu.
– UWAGA: Osoby ze schorzeniami sercowo-naczyniowymi oraz pacjenci z wszczepionym rozrusznikiem
serca mogą stosować pulsometry jedynie po konsultacji ze swoim lekarzem.
3. Warto wiedzieć
Pulsometr służy do pomiaru tętna u ludzi.
Różne możliwości ustawień pozwalają na wspomaganie indywidualnego programu ćwiczeń i monitoring
tętna. Należy kontrolować swoje tętno podczas ćwiczenia, gdyż pozwala to na ochronę serca przed
przeciążeniem, a jednocześnie umożliwia zoptymalizowanie efektu treningu.
W tabeli umieszczono kilka wskazówek dotyczących wyboru indywidualnego zakresu treningowego.
Maksymalna częstość akcji serca maleje wraz z wiekiem. Dane dotyczące tętna podczas ćwiczenia
powinny więc zawsze być uzależnione od maksymalnej częstości akcji serca. Do określenia maksymalnej
częstości akcji serca przyjmuje się następujący ogólny wzór:
Dla mężczyzn: 220 – wiek = maksymalna częstotliwość uderzeń serca
Dla kobiet: 226 – wiek = maksymalna częstotliwość uderzeń serca
107
Poniższy przykład odnosi się do mężczyzny w wieku 40 lat: 220 - 40 = 180
Zakres
Zakres
Zakres fitness Zakres siłowo-
Trening
pozwalający
pozwalający na
wytrzymałościowy
anaerobowy
na zachowanie
spalanie tłuszczu
zdrowia serca
Procent maks.
50–60% 60–70% 70–80% 80–90% 90–100%
częstotliwości
uderzeń
Działanie
Wzmocnie-
Organizm spala
Poprawia funk-
Poprawia
Ukierunkowane
nie układu
procentowo
cje oddychania
wytrzymałość na
przeciążenie
największą ilość ka-
i krążenia.
wysokie tempo
mięśni. Wysokie
sercowo-naczy-
lorii pochodzących
Optymalny
i zwiększa
ryzyko urazów
niowego
z tłuszczu. Trening
w celu
podstawową
dla sportowców-
dla układu sercowo-
podniesienia
szybkość.
amatorów,w
naczyniowego,
podstawowej
przypadku
poprawa ogólnej
wytrzymałości.
schorzeń:
kondycji.
ryzyko dla serca.
Dla kogo jest
Idealny dla
Do kontroli i reduk-
Sportowcy-
Ambitni
Wyłącznie
przeznaczony?
początkujących
cji masy ciała
amatorzy
sportowcy-amatorzy,
sportowcy
sportowcy wyczynowi
wyczynowi
Trening Trening
Trening ogólno-
Trening siłowo-
Ukierunkowany
regeneracyjny
rozwojowy
wytrzymałościowy
trening
(fitness)
rozwojowy
108
4. Opis pulsometru
Przycisk podświetlenia
Przycisk Start/
„LIGHT“
stop
Czujnik
Wyświetlacz
Przycisk Reset
Przycisk
MODE
Przycisk czujnika palca
Widok pulsometru z tyłu
Widok pulsometru z przodu
5. Funkcje przycisków
MODE
– Przejście pomiędzy poszczególnymi trybami
– po wciśnięciu i przytrzymaniu: Przejście do trybu ustawień
– Wybór (w trybie ustawień)
– po wciśnięciu i przytrzymaniu: Wyjście z trybu ustawień
START/STOP
- Wyświetlanie czasu/daty na wyświetlaczu
- Start/stop (w stoperze i w trybie milisekundomierza)
109
- Włączanie / wyłączanie alarmu (w trybie budzika)
- Zwiększanie ustawianej wartości (w trybie ustawień)
RESET
- Włączanie / wyłączanie sygnału godzinowego (w trybie budzika)
- Zerowanie stopera i milisekundomierza
- Zmniejszanie ustawianej wartości (w trybie ustawień)
LIGHT
Podświetlenie wyświetlacza przez ok. 3 sekundy
6. Dostępne tryby
Tryby funkcyjne
Tryb czasu zega-
Tryb alarmu tętna Tryb budzika Tryb
Tryb odliczania
rowego
stopera
pozostałego czasu
•PoszczególnetrybyfunkcyjnewybieranesązapomocąprzyciskuMODE.
110
7. Tryb czasu zegarowego
Wyświetlanie czasu zegarowego i daty
•NacisnąćprzyciskStart/Stop,abyprzejśćpomiędzywyświetlaniem
czasu a wyświetlaniem daty.
•Jeżeliniezostanienaciśniętyżadenprzycisk,wyświetlaczpowraca
8 sekund
automatycznie po 8 sekundach z trybu daty do trybu czasu.
Tryb czasu
Wskazanie
zegarowego
daty
•Przywyświetlaniuczasuwtrybie12-godzinnym(patrz6)druga
połowa doby jest sygnalizowana za pomocą „P“ wyświetlanego po lewej stronie wyświetlacza.
Ustawianie czasu i daty
•Wceluprzejściadotrybuustawieńnależyprzez3sekundyprzytrzymaćwciśniętyprzyciskMODE.
Liczba sekund zaczyna migać. Można ją wyzerować przyciskając przycisk Start/stop lub Reset.
•ZapomocąprzyciskuMODEwybraćdane(minuty,godziny,rok,miesiąc,data)przeznaczonedousta-
wiania.
•PoszczególnewartościmożnaustawićzapomocąprzyciskuStart/stoplubReset,jeżelimigająodpo-
wiednie cyfry. Przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje przejście do trybu szybkiego ustawiania.
Wprowadzone wartości należy zatwierdzić za pomocą przycisku MODE, co powoduje przejście do
kolejnych ustawień.
•Jeżelimigawskazaniemiesiąca-dnialubdnia-miesiąca,możnazapomocąprzyciskuStart/stoplub
Reset wybrać europejski format daty, tj. dzień-miesiąc (wyświetlany jest symbol d) lub amerykański, tj.
miesiąc-dzień (wyświetlany jest symbol m).
•Jeżelimigasymbol12-lub24-godzinnegotrybuwyświetlaniaczasu,możnazapomocąprzycisku
Start/stop lub Reset dokonać wyboru pomiędzy tymi trybami.
111
•Jeżelinawyświetlaczumigasłowo„Beep”,możnazapomocąprzyciskuStart/stoplubResetwłączyć
(on) lub wyłączyć (off) dźwiękowy sygnał potwierdzenia. Przy włączonym sygnale potwierdzania po
każdym naciśnięciu przycisku rozlega się krótki sygnał akustyczny.
•PoustawieniuwszystkichdanychnależynacisnąćprzyciskMODEwceluwyjściaztrybuustawień.
•Jeżeliwtrybieustawieńnienastąpinaciśnięcieżadnegoprzyciskuwciągu60sekund,pulsometrpow-
raca automatycznie do wskazywania czasu zegarowego.
8. Pomiar częstości akcji serca
•Założyćpulsometrnanadgarstek.
•Położyćpalecnaczujnikuiprzyciskaćgoprzezconajmniej5sekund.Należyupewnić
się, że czujnik na tylnej ścianie obudowy przyrządu ściśle przylega do skóry. Początkowo
wyświetlany jest symbol „---“.
•Po5do8sekundachwyświetlanajestzmierzonaczęstośćakcjiserca.
•Jeżelialarmtętnajestwłączony,wyświetlanajestdodatkowowzględnaczęstośćakcjiserca.
•Jeżelizmierzonaczęstotliwośćuderzeńsercaznajdujesięponiżejdolnejgranicytętna,wyświetlany
jestsymbol„L”.Wartośćpowyżejgórnejgranicypulsusygnalizowanajestzapomocą„H”.
•Jeżeliwtrybiealarmutętnaniezmienionowartościgranicznychtętnawzależnościodpłciiwieku,to
częstość akcji serca jest przedstawiana graficznie dla zakresu wysiłku na poziomie fitness, tj. od 65 %
do 85 % maksymalnej częstości akcji serca.
•Po5sekundachodzwolnieniaprzyciskupulsometrpowracadoostatnioustawionegotrybu.
Wskazówki i porady
1. Pomiar częstości akcji serca jest możliwy w każdym trybie funkcyjnym.
2. Na tylnej ściance obudowy pulsometru umieszczono czujnik, który musi mieć stały bezpośredni kon-
takt ze skórą.
112
3. Nie dokonywać pomiaru częstości akcji serca pod wodą.
4. Od czasu do czasu czyścić tylną ściankę wilgotną ściereczką.
5. W czasie pomiaru tętna nie należy używać kremów do skóry.
6. W celu zapewnienia lepszego przewodzenia sygnału umyć skórę i palec mydłem.
7. Przy bardzo suchej i grubej skórze mogą wystąpić zakłócenia w przewodzeniu.
8. Należy wówczas zwilżyć opuszki palców lub zastosować pastę przewodzącą.
9. Przy pomiarze unikać obracania i wyginania nadgarstka.
9. Funkcja alarmu częstości akcji serca
Można ustawić treningowy zakres częstości akcji serca z ustaloną górną i dolną granicą. W takiej sytuacji
sygnał dźwiękowy podczas pomiaru tętna będzie wskazywał na przekroczenie ustawionego zakresu.
Wówczas można odpowiednio zwiększyć lub zmniejszyć tempo ćwiczenia. Może to pomóc w skutecz-
niejszym osiągnięciu zamierzonego celu treningu.
9.1 Ustawianie treningowych wartości granicznych
Istnieją dwie możliwości:
1. Należy wprowadzić swoje płeć i wiek, co spowoduje automatyczne obliczenie dolnej i górnej granicy
dla ogólnorozwojowego zakresu wysiłku w przedziale od 65 % do 85 % maksymalnej częstości akcji
serca. Prezentacja graficzna w słupkach zostaje włączona wówczas, gdy ustawione z góry wartości
częstości akcji serca nie zostaną zmienione.
2. Należy określić górną i dolną wartość częstość akcji serca zgodnie z informacjami w rozdziale „Warto
wiedzieć”lubzasięgnąćradyswojegotreneralublekarza.Jeżeliwartościgraniczneczęstotliwości
uderzeń serca są wprowadzane samodzielnie, graficzna prezentacja w słupkach nie jest aktywna.
113
•ZnajdująsięPaństwowtrybiealarmutętna.
•WceluprzejściadotrybuustawieńprzytrzymaćprzyciskMODEprzez3sekundy.Zaczyna
migaćwskazaniewieku„Age”.MożnaterazustawićwiekzapomocąprzyciskuStart/stop
lub Reset. Przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje zmianę wartości w trybie szyb-
kiego ustawiania. Wprowadzoną wartość należy zatwierdzić za pomocą przycisku MODE,
co powoduje przejście do kolejnych ustawień.
•Zaczynamigaćsymbolpłci.MożnaterazzapomocąprzyciskuStart/stoplubResetwybrać
„M”(mężczyzna)lub„F”(kobieta).WybórzatwierdzamyprzyciskiemMODE.
•TerazmożnazatwierdzićustalonąautomatyczniewartośćzapomocąprzyciskuMODElub
ustawić pożądaną częstość akcji serca za pomocą przycisku Start/stop lub Reset.
•Wtakisamsposóbnależypostąpićwceluustawieniadolnejgranicy.
•Abypowprowadzeniuwszystkichdanychwyjśćztrybuustawień,należyprzytrzymać
przez 3 sekundy wciśnięty przycisk MODE. Jeżeli w trybie ustawień nie nastąpi naciśnięcie
żadnego przycisku w ciągu 60 sekund, pulsometr powraca automatycznie do wskazywania czasu
zegarowego.
9.2 Włączenie alarmu tętna
•ZapomocąprzyciskuMODEnależyprzejśćdotrybualarmutętna.
•Jeżelifunkcjaalarmuczęstościakcjisercajestwłączonaiobliczonewartościpulsuniezostałyzmieni-
one po wprowadzeniu wieku i płci, wyświetlane są naprzemiennie co 2 sekundy:
114
- górna graniczna wartość treningowa,
- dolna graniczna wartość treningowa oraz
- wiek i płeć.
Jeżeli wartości graniczne tętna wprowadzono samodzielnie, wyświetlane naprzemiennie są tylko górna i
dolna graniczna wartość treningowa.
•Jeżelifunkcjaalarmuczęstościakcjisercajestwyłączona,nawyświetlaczupojawiająsię
symbole „---“ i „oF“.
•Wceluwłączenia/wyłączeniafunkcjialarmuczęstościakcjisercanależynacisnąćprzycisk
Start/stop.
Przy włączonym alarmie tętna w czasie pomiaru częstotliwości uderzeń serca mogą wystąpić
następujące alarmy:
•Częstośćakcjisercaniewykraczapozaustawionyzakrestreningowy:Pulsometrwydajejednokrotny
sygnał dźwiękowy.
•Częstośćakcjisercaprzekraczagórnągranicęustawionegozakresutreningowego:
Pulsometrwydajedwukrotniesygnałdźwiękowy,„H”orazzmierzonawartośćtętnamigają.
115
•Częstośćakcjisercaprzekraczadolnągranicęustawionegozakresutreningowego:
Pulsometrwydajedwukrotniesygnałdźwiękowy,„L”orazzmierzonawartośćtętnamigają.
10. Tryb budzika
•Alarmpełnejgodzinywłączanyjestiwyłączanywtrybiebudzikazapomocąprzycisku
Reset. Jeżeli alarm pełnej godziny jest aktywny, na wyświetlaczu pojawia się symbol
dzwonka a o każdej pełnej godzinie rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy.
•AlarmbudzeniawłączanyjestiwyłączanywtrybiebudzikazapomocąprzyciskuStart/
stop. Jeżeli alarm budzenia jest aktywny, na wyświetlaczu pojawia się symbol a o wpro-
wadzonej godzinie rozbrzmiewa przez 30 sekund sygnał dźwiękowy. W celu wyłączenia
alarmu dźwiękowego należy nacisnąć dowolny przycisk (poza Light).
Ustawianie czasu alarmu
•ZnajdująsięPaństwowtrybiebudzika.
•Wceluprzejściadotrybuustawieńprzez3sekundyprzytrzymaćwciśniętyprzyciskMODE.
•Liczbagodzinzaczynamigać.MożnaterazustawićgodzinęzapomocąprzyciskuStart/stop
lub Reset. Przez przytrzymanie wciśniętego przycisku przechodzi się do trybu szybkiego
ustawiania.
•UstawionąwartośćnależyzatwierdzićprzyciskiemMODE,copowodujeprzejściedokolej-
nych ustawień. Wartość minut należy ustawić w taki sam sposób.
•Powprowadzeniuwszystkichdanychnależyprzez3sekundyprzytrzymaćwciśnięty
przycisk MODE, co powoduje wyjście z trybu ustawień. Jeżeli w trybie ustawień nie nastąpi
naciśnięcie żadnego przycisku w ciągu 60 sekund, pulsometr powraca automatycznie do wskazywania
czasu zegarowego.
116
11. Tryb stopera
•ZnajdująsięPaństwowtrybiestopera.
•WceluuruchomieniastoperanacisnąćprzyciskStart/stop.Nawyświetlaczuzaczynamigać
symbol„CHR”.
•StopermożnazatrzymaćwkażdejchwiliprzezponownenaciśnięcieprzyciskuStart/stop.
Wyświetlany jest wówczas czas, który upłynął od jego uruchomienia.
•OdliczanieczasumożnawkażdejchwilikontynuowaćprzezponownenaciśnięcieprzyciskuStart/stop.
•WskazaniemożnawyzerowaćprzyzatrzymanymstoperzezapomocąprzyciskuReset.
•Maksymalnyczaspomiaruwynosi99godzin,59minuti59sekund.Poprzekroczeniutegoczasu
licznik zaczyna ponownie liczyć od 0 godzin, 0 minut i 0 sekund.
12. Tryb odliczania pozostałego czasu
Ustawianie odliczania pozostałego czasu
•ZnajdująsięPaństwowtrybieodliczaniapozostałegoczasu.
•Wceluprzejściadotrybuustawieńnależyprzez3sekundyprzytrzymaćwciśniętyprzycisk
MODE. Liczba godzin zaczyna migać. Można teraz ustawić godzinę za pomocą przycisku
Start/stop lub Reset.
117
•WprowadzonedanezatwierdzićprzyciskiemMODE.Wtakimsamsposób
należy ustawić minuty i sekundy. Maksymalny czas wynosi 99 godzin, 59 minut
i 59 sekund.
•Powprowadzeniuwszystkichdanychnależyprzez3sekundyprzytrzymać
wciśnięty przycisk MODE, co powoduje wyjście z trybu ustawień. Jeżeli w trybie ustawień nie nastąpi
naciśnięcie żadnego przycisku w ciągu 60 sekund, pulsometr powraca automatycznie do wskazywania
czasu zegarowego.
Korzystanie z trybu odliczania pozostałego czasu
•WceluuruchomieniapomiarupozostałegoczasunależyjednokrotnienacisnąćprzyciskStart/stop.
Pozostały czas jest stale wyświetlany na wyświetlaczu.
•WceluprzerwaniaodliczanianacisnąćprzyciskStart/stop.
•Abyprzywrócićlicznikdopierwotnieustawionejwartościczasu,należynacisnąćprzyciskResetprzy
zatrzymanym liczniku.
•Wówczasmożnaustawićnowyczas.
•Przez5sekundprzedzakończeniemodliczaniacosekundęrozbrzmiewapojedynczysygnał
dźwiękowy. Po osiągnięciu zera uruchamiany jest 10-sekundowy sygnał dźwiękowy.
•Abywyłączyćsygnałdźwiękowy,należynacisnąćdowolnyprzycisk(pozaLight).
13. Usuwanie błędów
1. Sucha skóra
•Zastosowaćpastęprzewodzącąlubzwilżyćpalecinadgarstek.
2. Brak ścisłego kontaktu pomiędzy palcem a czujnikiem
•Palec(nietylkoopuszek)powinienleżećpłaskonaczujnikuibyćprzyciśniętydoniego,apulsometr
powinien być dobrze zamocowany na nadgarstku.
118
3. Owłosiona ręka
•Nadgarstekposmarowaćpastąprzewodzącą.
4. Zaburzenia rytmu serca
•Wtakimprzypadkuuzyskanieprawidłowegopomiarutętnajestbardzotrudne,należyspodziewaćsię
nieregularnych czasów pomiaru.
14. Bateria i jej utylizacja
Zakres dostawy obejmuje baterię litową CR2032. Bateria jest już założona. Żywotność baterii wynosi ok.
30 miesięcy.
Baterię pulsometru może zostać wymieniona tylko przez specjalistę (każdego zegarmistrza). W przeciw-
nym wypadku wygasa gwarancja.
Zużytych baterii nie wolno wyrzucać ze śmieciami domowymi. Należy je oddać w specjali-
stycznych punktach handlowych lub lokalnym punkcie zbiórki surowców. Zobowiązują do
tego przepisy ustawowe.
Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe substancje znajdują się następujące
oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera
rtęć.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z Rozporządzeniem nr 2002/96/EC w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W
razie pytań lub wątpliwości należy zwrócić się do właściwych władz samorządowych odpowiedzi-
alnych za utylizację.
119
753.173 - 0311 Irrtum und Änderungen vorbehalten
120