Beurer MPE 70: Гарантия

Гарантия: Beurer MPE 70

12.

Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев

со дня продажи через розничную сеть.

Гарантия не распространяется:

• на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием;

• на быстроизнашивающиеся части

• на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки;

• на случаи собственной вины покупателя.

Товар сертифицирован: электроприборы санитарно-гигиенические для ухода за

кожейлицаитела---ООО“ВСЦМиратекс“,№РОССDE.АB02.06219,

срок действия с 03.04.2012 по 02.04.2015 гг

Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет

Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия

Фирма-импортер:ОООБойрер109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2,офис3

Сервисныйцентр: 10945.Москва,ул.Перерва,62,корп.2,

Тел(факс)495—6585490,bts-service@ctdz.ru

Датапродажи Подписьпродавца

Штампмагазина

Подписьпокупателя

54

AB 02

POLSKI

Spis treści

1. Zakres dostawy ...................................... 55

7.Obsługa .................................................. 60

2. Zasady bezpieczeństwa ......................... 56

8. Czyszczenie............................................ 61

3. Zaznajomienie się z urządzeniem .......... 58

9. Części zamienne i części ulegające

4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 58

zużyciu ................................................... 61

5.Opisurządzenia ...................................... 58

10. Utylizacja .............................................. 61

6. Uruchomienie ......................................... 58

11. Dane techniczne ................................... 61

Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!

Dziękujemy, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane,

wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, temperatury ciała

itętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania oraz urządzenia

służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę nad dziećmi.

Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu

dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek.

Z poważaniem

Zespół Beurer

1. Zakres dostawy

1 wanienka do parafiny MPE 70

1 pokrywka

1 kratka ochronna

2 woreczki, w każdym 450 g wosku parafinowego

30 folii

Ostrzenie

•Urządzeniejestprzeznaczonedoeksploatacjitylkowstrefiedomowej/

prywatnej, a nie do celów komercyjnych.

•Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezdzieciod8rokużyciaoraz

osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub

brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one

pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego

korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikających z jego

użytkowania.

•Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.

•Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiemogąbyćprzeprowadzane

przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.

•Niewolnowymieniaćkablazasilającegourządzenia.Wprzypadku

jego uszkodzenia należy zezłomować urządzenie.

55

2. Zasady bezpieczeństwa

Objaśnienie symboli

W instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano

następujące symbole:

Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub

zagrożenia zdrowia.

Ostrzeżenie

Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia

urządzenia/akcesoriów.

Uwaga

Symbol CE potwierdza zgodność produktu z wymaganiami Wspólnoty

Europejskiej nałożonymi na producenta.

Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego

ielektronicznego

Producent

Urządzenie posiada podwójną izolację ochronną i jest zgodne tym samym z klasą

ochronności II.

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przed użyciem urządzenia

Ostrzeżenie

•Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużyciawceluokreślonymwniniejszejinstrukcji

obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub

lekkomyślnego użytkowania. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego

ani wbranży medycznej. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego użytku

domowego.

•

Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe, ponieważ

wymagają one użycia specjalnych narzędzi lub części. W przeciwnym razie grozi utrata gwarancji.

•Niewolnostosowaćurządzeniawprzypadkuwystępowaniachoróbserca,zaczerwienienia

skóry, stanów zapalnych, obrzęków, cukrzycy, otwartych ran, poparzeń, egzemy, łuszczycy,

obniżonej wrażliwości na ból lub w miejscach wrażliwych.

•Nienależyużywaćurządzeniawprzypadkubrakuwrażliwościnaciepło.

•Wtrakcieciążylubwprzypadkuproblemówzdrowotnychprzedużyciemurządzenianależysię

skonsultować z lekarzem.

•Wprzypadkuwystępowaniaostrychstanówzapalnychlubchoróbnaczyńobwodowychprzed

użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem.

•Niewolnoużywaćwanienkidoparafinybezwoskuparafinowego!

•Przedkażdymzastosowaniemnależyzdjąćzrąkistópbiżuterię.

•

Nie wolno podgrzewać wosku parafinowego w opakowaniu z tworzywa sztucznego, w które

zostałzapakowany!Niewolnopodgrzewaćwoskuparafinowegonadkuchenkągazową,otwartym

ogniemlubwkuchencemikrofalowej!Woskparafinowynależypodgrzewaćwyłączniewwanience!

•Dzieciniepotrafiąrozpoznaćzagrożeniawynikającegozużywaniaurządzeńelektrycznych.

Dlatego należy zadbać o to, aby dzieci korzystały z urządzenia wyłącznie pod opieką dorosłych.

•Przedkażdymużyciemnależysprawdzić,czyurządzenieiprzewódsieciowyniesąuszkodzone.

W razie uszkodzenia nie wolno uruchamiać urządzenia.

56

•Przedpodłączeniemurządzeniadosiecinależysprawdzić,czylokalnenapięciezasilającejest

zgodne z napięciem oznaczonym na urządzeniu.

•

Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanny, umywalki itd.).

•Niewolnoużywaćurządzeniawtrakciekąpieli,braniaprysznicalubsnu.

•Urządzenianiewolnowkładaćdowodylubinnychcieczy.Urządzenienależyprzechowywać

wbezpiecznym miejscu.

•Nienależystawiaćurządzenianawrażliwychpowierzchniach!

•Urządzeniepodczasużywaniapowinnostaćstabilnienatwardejirównejpowierzchni.

•Należytrzymaćurządzenieiprzewódsieciowyzdalaodgorącychpowierzchni.Nienależy

stawiać urządzenia na inne urządzenia, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenia

spowodowane działaniem gorącego wosku parafinowego.

•Nienależyużywaćurządzeniawpobliżuproduktówwaerozoluiaparaturytlenowej.

•

Nie należy używać urządzenia na wolnym powietrzu. Urządzenie można stosować wyłącznie

wpomieszczeniach.

•

Przewód zasilający należy ułożyć przed użyciem w taki sposób, aby nie stwarzał ryzyka potknięcia.

•Nienależykorzystaćzurządzeniawłóżku,podczassnulubwprzypadkuzmęczenia.

•Nieużywaćurządzeniapodprzykryciem,ręcznikiemitd.

•Urządzenienależyużywaćwyłączniezzałączonymiakcesoriami.

•Niewolnodoprowadzaćdoprzepełnieniawanienki!Należyuważać,abystopionywosk

parafinowy nie wykraczał poza wskazanie MAX.

•Pocałkowitymstopieniuwoskparafinowymożebyćbardzogorący.

•Przedzanurzeniemrąk,stóplubłokciwstopionywoskparafinowynależysprawdzićpo

wewnętrznej stronie przegubu ręki, czy temperatura wosku jest przyjemna.

Ważne zasady bezpieczeństwa w trakcie użytkowania

Ostrzeżenie

•Jeśliwtrakcieużytkowaniaurządzeniawystąpiawaria,należynatychmiastwyłączyćurządzenie

iwyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.

•

Gorący wosk parafinowy należy trzymać z dala od oczu i innych wrażliwych na ciepło części ciała.

•Jeśliwoskparafinowydajetrwałeuczuciegorącalubzimnanaskórze,możetowynikać

zproblemu fizycznego. Wówczas należy skontaktować się z lekarzem.

•Należypamiętaćotym,abypodczaskorzystaniaurządzeniebyłonapełnionewoskiem

parafinowym co najmniej do wskazania MIN.

•Woskuparafinowegonienależytrzymaćnaskórzedłużejniżprzez20minut.

•Podczasużywaniaurządzeniemnienależywstrząsaćlubporuszać.Grozitopoparzeniem.

•Jeśliwwanienceznajdujesięgorącywosk,niewolnowlewaćdoniejwody.

•Jeślipojawiąsiębóle,podrażnienia,wysypkalubzłesamopoczucie,należyprzerwaćzabieg

iskonsultować się z lekarzem.

•

Jeśliurządzenienieopatrzniewpadniedowody,należynatychmiastwyjąćwtyczkęsieciową.Przed

następnym użyciem urządzenie musi zostać sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka.

Ważne zasady bezpieczeństwa po zastosowaniu urządzenia

Uwaga

•Pozabiegunależywyłączyćurządzenie,wyjmującwtyczkęsieciowązgniazdka.

•Nigdyniewyjmowaćwtyczki,ciągnączakabelaniniewyjmowaćjejwilgotnymirękami

zgniazda.

•Dousuwaniazwanienkiblokuwoskuniewolnoużywaćostrychlubspiczastychprzedmiotów.

Mogłoby to spowodować jej uszkodzenie lub porysowanie.

•Wprzypadkuniekorzystaniazurządzeniaprzezdłuższyczasnależyprzechowywaćje

wsuchym, chłodnym i zabezpieczonym przed kurzem miejscu.

•Wraziepytańdotyczącychużytkowanianaszychurządzeńnależyzwrócićsiędopunktu

sprzedaży lub serwisu.

57

3. Zaznajomienie się z urządzeniem

Wanienka MPE 70 służy do topienia wosku parafinowego.

Podczas zabiegu suche i szorstkie ręce, stopy lub łokcie zanurza się wielokrotnie na kilka chwil

wpłynnym, ciepłym wosku parafinowym, a następnie wyjmuje się je. Wówczas wokół poddawanej

zabiegowi części ciała wytwarza się cienka warstwa wosku, na którą dodatkowo zakłada się

folia. Ciepło wosku parafinowego powoduje otwarcie porów skóry i wydzielenie się wilgoci.

Dzięki warstwie wosku wilgoć ta nie znika, lecz wnika przez otwarte pory głęboko w skórę, gdzie

następuje jej wchłonięcie. Powoduje to, że skóra staje się szczególnie delikatna iaksamitna. Po 20

minutach wosk parafinowy można usunąć z miejsca poddanego zabiegowi.

Dodatkowo ciepło pochodzące z wanienki parafinowej polepsza ukrwienie.

4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

To urządzenie służy wyłącznie do zabiegów na ludzkich rękach, stopach lub łokciach.

Niewolnostosowaćurządzeniadozabiegówuzwierząt!

5. Opis urządzenia

1. Wanienka do parafiny

2

2. Pokrywka

3. Zielona lampka pracy

4. Regulatortemperatury

5. Czerwona lampka ogrzewania

1

6. Kratka ochronna

7. Wosk parafinowy

8. Folii

5

3

4

8

76

6. Uruchomienie

•Zdejmijopakowanie.

•Sprawdź,czyniebrakujeżadnychelementów(zob.1.Zakres

dostawy).

•Sprawdź,czywanienkadoparafinyiprzewódzasilającyniesą

uszkodzone.

•Postawwanienkęnapłaskiej,stabilnej,równejiniewrażliwejna

działanie wody powierzchni np. na stole.

•Pamiętaj,abyprzedwlewaniemwoskuwanienkabyłapusta.

58

•Wyjmijwoskparafinowyzopakowaniaztworzywasztucznego.

•Umieśćwwanienceokreślonąilośćwosku(min.0,9kg,maks.

1,35 kg). Aby ułatwić sobie tę czynność, rozbij bloki wosku.

Uwaga

Należy pamiętać o tym, aby przed uruchomieniem urządzenie

było napełnione woskiem parafinowym co najmniej do wskazania

„MIN”.

•Włóżwtyczkęsieciowądogniazdka(220-240V,~50/60Hz).

Przy wanience zaczyna się świecić zielona lampka pracy.

Urządzenie jest teraz włączone. Zaczyna się również

świecić lampka grzania, która gaśnie dopiero po osiągnięciu

ustawionego poziomu ogrzewania.

•Przekręćregulatortemperaturydopozycji„hot”,abyroztopić

wosk parafinowy.

•Następnienałóżpokrywkęnawanienkęiodczekaj,ażwosk

całkowicie się stopi (ok. 2-3 godziny).

Ostrzeżenie

Poustawieniutemperaturywanienkina„hot”niezanurzajrąk,

stóplubłokciwwoskuparafinowym!

•Pocałkowitymstopieniusięwosku,zdejmijpokrywkę.

•Przekręćregulatortemperaturynakreskępomiędzy

ustawieniem„warm”a„hot”.

•Włóżdopłynnegowoskudostarczonąwkompleciekratkę

ochronną i odczekaj, aż opadnie ona na dno wanienki.

•Ponownienałóżpokrywkęnawanienkęiodczekajok.

1 godziny, aż wosk parafinowy schłodzi się do idealnej

temperatury zabiegu (60°C).

Ostrzeżenie

Temperatura pomieszczenia może mieć wpływ na wydajność

urządzenia i tym samym na temperaturę wosku.

Przed zanurzeniem rąk, stóp lub łokci w wanience należy

sprawdzić po wewnętrznej stronie przegubu ręki, czy

temperatura wosku jest przyjemna.

Jeślinapowierzchniwoskuwytworzyłasięcienkawarstwa,

zwiększ temperaturę, przekręcając regulator temperatury

wprawo.Jeślinatomiastwoskjestzagorący,obniżjego

temperaturę, przekręcając regulator w lewo.

59

7. Obsługa

Ostrzeżenie

Przed zanurzeniem rąk, stóp lub łokci w wanience należy sprawdzić po wewnętrznej stronie

przegubu ręki, czy temperatura wosku jest przyjemna.

Ostrzeżenie

Przed zabiegiem zdejmij biżuterię (np. zegarek, pierścionki itp.).

Powykonaniuwszystkichprzygotowańopisanychwrozdziale„6.Uruchomienie”możnaprzystąpić

do zabiegu. Aby rozpocząć zabieg, należy wykonać następujące kroki:

•Wmiejsca,którezostanąpoddanezabiegowi,zalecamy

wetrzeć balsam do rąk zawierający lanolinę. Pozwoli to

uzyskać lepsze rezultaty i sprawi, że po zabiegu usunięcie

wosku parafinowego będzie łatwiejsze.

Ostrzeżenie

Zabieg na stopach należy przeprowadzać wyłącznie

wpozycjisiedzącej.Niewolnostaćwwanience!

•Zanurzwybranączęśćciała(rękę,stopęlubłokieć)na

1-2sekundy w płynnym wosku. Następnie wyjmij ją

iodczekaj, aż wosk stwardnieje. Nie poruszaj nią; pozwoli

1-2 s

to woskowi lepiej stwardnieć.

•Powtarzajczynnośćzanurzaniaiwyjmowaniaod6do

6-7 x

7razy, aż wokół miejsca poddanego zabiegowi wytworzy

siękilkawarstwwosku.Jeśliwtrakciezabieguwosk

będzie za gorący lub za zimny, przekręć regulator

temperatury odpowiednio ruchem przeciwnym do ruchu

wskazówek zegara lub zgodnym do ruchu wskazówek

zegara, aby obniżyć lub podwyższyć temperaturę.

•Teraznaciągnijfolianapoddanezabiegowimiejsce,

wciśnij ją w wosk i skręć przy otworze. Noś folia przez 20

minut.

Ostrzeżenie

W przypadku noszenia folia na stopach, nie biegaj w niej.

Istniejeniebezpieczeństwopoślizgnięciasię!

•Po20minutachzdejmujfoliawrazzwarstwąwoskuz

poddanego zabiegowi miejsca. Umieść folia w odpadach

nienadających się do powtórnego przetworzenia.

•Pokażdymużyciuzdejmijkratkęochronnązwanienki.

60

8. Czyszczenie

Uwaga

Jeśliurządzeniejestużywaneprzeztylkojednąosobę,woskparafinowynależywymieniać

wregularnych odstępach czasu, czyszcząc przy tym wanienkę parafinową.

Jeślinatomiastzurządzeniakorzystakilkaosób,zewzględówhigienicznychwosknależy

wymieniać przed każdym zabiegiem.

•Wyjmijkabelzasilaniazgniazdasieciowego.

•Wyjmijkratkęochronnązwanienkiparafinowej.

•Pozostawwoskparafinowydostwardnieniaprzeznoc.

Ostrzeżenie

Do usuwania z wanienki bloku wosku nie wolno używać

ostrych lub spiczastych przedmiotów. Mogłoby to

spowodować jej uszkodzenie lub porysowanie.

•Jeśliwoskstwardniał,naciśnijnakońcówkęblokuiusuńgo,

podnosząc.Jeśliwyjęcieblokusprawiatrudność,przekręć

regulatorciepłana10minutdopozycji„warm”.Nakoniec

wyciągnij wtyczkę sieciową iwyjmij blok z wanienki.

•

Wytrzyj wewnętrzną stronę wanienki do sucha czystą ściereczką.

Uwaga

Podczasczyszczeniawanienkiniewlewajdoniejwody!

•Powyczyszczeniuwanienkęprzechowujwsuchym,

chłodnym i zabezpieczonym przed kurzem miejscu.

9. Części zamienne i części ulegające zużyciu

Nr artykułu lub nr katalogowy

2 x 450 g wosku parafinowego + 30 folii 589.42*

* Dostępne w handlu lub pod wskazanym adresem serwisu (wg listy adresowej serwisów)

10. Utylizacja

Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i

elektronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację

odpadów.

11. Dane techniczne

Nr modelu MPE 70

Napięcie zasilania 220-240V~50/60Hz

Moc 80W

Klasa bezpieczeństwa

II /

, IPX0

Wymiary (dł. x szer. x wys.) 33 x 25 x 18 cm

Masa 1 kg

61

NEDERLANDS

Inhoud

1.Omvangvandelevering ........................ 62

7. Bediening ............................................... 66

2. Veiligheidsrichtlijnen ............................... 62

8.Reiniging................................................. 68

3. Kennismaking ......................................... 64

9.Reserveonderdelenenaanslijtage

4.Voorgeschrevengebruik......................... 65

onderhevigeonderdelen ........................ 68

5.Apparaatbeschrijving .............................. 65

10. Verwijdering .......................................... 68

6. Ingebruikname ........................................ 65

11.Technischegegevens ........................... 68

Geachte klant,

Wezijnblijdatuhebtgekozenvooreenproductuitonsassortiment.Onzenaamstaatvoor

hoogwaardigeenuitgebreidgetestekwaliteitsproductenophetgebiedvanwarmte,gewicht,

bloeddruk, lichaamstemperatuur, polsslag, zachte therapie, massage, beauty, baby en lucht.

Neemdezegebruiksaanwijzingaandachtigdoor,bewaardezevoorlatergebruik,laatdezeook

door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht.

Metvriendelijkegroet,

Uw Beurer-team

1. Omvang van de levering

1 MPE 70 paraffinebad

1 deksel

1 beschermrooster

2 zakjes met elk 450 g paraffinewas

30 folie

Waarschuwing

•Hetapparaatisalleenbedoeldvoorgebruikinhuis/privégebruiken

nietvoorcommerciëledoeleinden.

•Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaarenouder

en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale

vermogensofgebrekaanervaringofkennis,wanneerzijhetapparaat

ondertoezichtgebruikenofzijngeïnstrueerdoverhetveiligegebruik

vanhetapparaatenzijdedaaruitvoortkomendegevarenbegrijpen.

•Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.

•Hetapparaatmagnietdoorkinderenwordengereinigdof

onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.

•Hetnetsnoervanditapparaatkannietwordenvervangen.Alshet

snoerbeschadigdraakt,moethetapparaatwordenvernietigd.

2. Veiligheidsrichtlijnen

Verklaring van symbolen

Indegebruiksaanwijzing,opdeverpakkingenophettypeplaatjevanhetapparaatwordende

volgendesymbolengebruikt:

62

Waarschuwtvoorsituatiesmetverwondingsrisico’sofgevaarvooruw

gezondheid.

Waarschuwing

Geeftaandatbepaaldehandelingenmogelijkschadeveroorzakenaanhet

apparaat of de toebehoren.

Let op

DeCE-markeringgeeftaandathetproductvoldoetaandevoorgeschreven

eisenvandeEuropeseGemeenschap.

VerwijderhetapparaatconformEU-richtlijnbetreffendedeverwijdering

vanelektrischeenelektronischeapparatuur-WEEE(WasteElectricaland

Electronic Equipment).

Fabrikant

Hetapparaatisdubbelgeïsoleerdenvoldoetdaarmeeaanveiligheidsklasse2.

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen – voor het gebruik

Waarschuwing

•Ditapparaatisalleenbedoeldvoorhetindezegebruiksaanwijzingbeschrevengebruik.De

fabrikantisnietaansprakelijkvoorenigeschadedievoortkomtuitonjuistofonzorgvuldig

gebruik.Ditapparaatisnietgeschiktvoorcommercieelgebruikengebruikindemedische

sector.Hetapparaatisuitsluitendbedoeldvoorprivégebruik.

•Reparatiesmogenalleenwordenuitgevoerddoorgeautoriseerdeservicebedrijven.Omhet

apparaat te kunnen repareren, zijn namelijk speciaal gereedschap en speciale onderdelen nodig.

Wanneerhieraannietwordtvoldaan,vervaltdegarantie.

•Gebruikhetapparaatnietalsulijdtaaneenhartaandoening,diabetesofpsoriasis,alsuminder

gevoeligofongevoeligbentvoorpijnofalsulasthebtvanroodheid,ontstekingen,zwellingen,

gevoeligeplekken,openwonden,brandwondenofeczeem.

•Gebruikhetapparaatnietalsuongevoeligbentvoorwarmte.

•Raadpleegtijdensdezwangerschapofbijgezondheidsproblemenaltijdeerstuwartsvoordatu

het apparaat gebruikt.

•Alsulasthebtvanacuteontstekingenofperiferevasculaireaandoeningendientueerstuwarts

teraadplegen,voordatuhetapparaatgebruikt.

•Gebruikhetparaffinebadnooitzonderparaffinewas!

•Verwijdervooriedergebruikeventuelesieradenomuwhandenofvoeten.

•

Verwarmdeparaffinewasnooitindekunststofverpakking!Verwarmdeparaffinewasnooitophet

fornuis,opopenvuurofineenmagnetron!Verwarmdeparaffinewasuitsluitendinhetparaffinebad!

•Kinderenhebbengeenbesefvanhetgevaardatdoorelektrischeapparatuurkanontstaan.Zorg

ervoordatkinderenhetapparaatnietzondertoezichtgebruiken.

•Controleervooriedergebruikofhetapparaatenhetnetsnoernietbeschadigdzijn.Ingevalvan

beschadigingen mag het apparaat niet worden gebruikt.

•Controleervoordatuhetapparaataansluitophetelektriciteitsnetofdelokalenetspanning

overeenkomtmetdeophetapparaataangegevenspanning.

•

Gebruikhetapparaatnietindebuurtvanwater(bijv.badkuip,wasbakenz.).

•Gebruikhetapparaatnietinbad,onderdedoucheofterwijluslaapt.

•

Plaatshetapparaatnietinwaterofanderevloeistoffen.Berghetapparaatopeenveiligeplekop.

•Plaatshetapparaatnietopgevoeligeoppervlakken!

•

Zorgeralsuhetapparaatgebruiktvoordathetstabielopeenstevigeenvlakkeondergrondstaat.

•Houdhetapparaatenhetnetsnoeruitdebuurtvanheteoppervlakken.Plaatshetapparaatniet

op andere apparaten. Hierdoor kunnen beschadigingen ontstaan door de hete paraffinewas.

63

•Gebruikhetapparaatnietindebuurtvanaerosolproductenenapparatendiezuurstofafgeven.

•

Gebruik dit apparaat niet in de buitenlucht. Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.

•Zorgervoordathetnetsnoergeenstruikelgevaarvormt.

•Gebruikhetapparaatnietinbed,wanneeruslaaptofalsumoebent.

•Gebruikhetapparaatnietonderdekens,handdoekenetc.

•Gebruikhetapparaatalleenmetdebijgeleverdeonderdelen.

•Vulhetparaffinebadnietmetteveelparaffinewas!Leteropdatdegesmoltenparaffinewasniet

totvoorbijdeMAX-aanduidingisgevuld.

•Alsdeparaffinewasvolledigisgesmolten,kandezezeerheetzijn.

•Voordatuuwhanden,voetenofellebogenindegesmoltenparaffinewasdompelt,moetueerst

metdebinnenzijdevanuwpolscontrolerenofdetemperatuurvandewasaangenaamis.

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen – tijdens het gebruik

Waarschuwing

•Schakelhetapparaatonmiddellijkuitentrekdestekkeruithetstopcontactalsertijdenshet

gebruikvanhetapparaateenstoringoptreedt.

•Houddeheteparaffinewasuitdebuurtvanuwogenenanderelichaamsdelendiegevoeligzijn

voorwarmte.

•Alsdeparaffinewasvoortdurendteheetoftekoudopuwhuidaanvoelt,kanditeenlichamelijk

probleemzijn.Raadpleeginditgevaluwarts.

•LeteropdathetapparaattijdenshetgebruikaltijdtottenminstedeMIN-aanduidingisgevuld

met paraffinewas.

•Deparaffinewasmagnietlangerdan20minutenopdebehandeldeplekwordenaangebracht.

•Tijdenshetgebruikmaghetapparaatnietwordenbewogenenmagernietmethetapparaat

wordengeschud,omdatuzichdaarbijzoukunnenverbranden.

•Alshetparaffinebadisgevuldmetheteparaffinewasmaguhiergeenwateraantoevoegen.

•Stopmethetgebruikingevalvanpijn,irritaties,dermatitisofonpasselijkheidenraadpleegin

dezegevallenuwarts.

•Trekonmiddellijkdestekkeruithetstopcontactalshetapparaatinhetwaterisgevallen.Laat

hetapparaatvoorhetvolgendegebruikcontrolerendooreengekwalificeerdeelektricien.

Belangrijke veiligheidsaanwijzingen – na het gebruik

Let op

•Schakelhetapparaatnahetgebruikuitdoordestekkeruithetstopcontacttetrekken.

•Trekdestekkernietaanhetsnoerofmetnattehandenuithetstopcontact.

•Gebruikgeenscherpeofspitsevoorwerpenomhetwasblokuithetparaffinebadteverwijderen.

U kunt het paraffinebad daarbij beschadigen of bekrassen.

•

Berghetapparaatwanneeruhetlangeretijdnietgebruiktopeendroge,koeleenstofvrijeplekop.

•Mochtunogvragenhebbenoverhetgebruikvanonzeapparaten,dankuntuzichwendentot

uwleverancieroftotdeklantenservice.

3. Kennismaking

Met het paraffinebad MPE 70 wordt paraffinewas gesmolten.

Drogeenruwehanden,voetenofellebogenwordenmeerderekerenachterelkaarkortetijd

indevloeibare,warmeparaffinewasgedompeldenerweeruitgehaald.Daarbijontstaatop

debetreffendeplekophetlichaameendunnewaslaag,waaroverooknogeenfilmwordt

aangebracht.Doordewarmtevandeparaffinewaswordendeporiënvandehuidgeopenden

kanhetvochtnaarbuitentreden.Dewaslaagzorgtervoordathetvochtnietwegkan.Inplaats

daarvandringthetvochtdoordegeopendeporiëndiepdehuidbinnenenwordtdaaropgenomen.

Ditzorgtervoordatdehuidbijzonderzachtensoepelwordt.Naeeninwerkingstijdvan20minuten

kandeparaffinewasvandebetreffendeplekophetlichaamwordengehaald.

Dewarmtevanhetparaffinebadzorgteveneensvooreenbeteredoorbloeding.

64

4. Voorgeschreven gebruik

Ditapparaatisuitsluitendbedoeldvoorhetgebruikophanden,voetenofellebogenvanmensen.

Gebruikhetapparaatnietopdieren!

5. Apparaatbeschrijving

1. Paraffinebad

2

2. Deksel

3. Groen bedrijfslampje

4. Temperatuurregeling

1

5. Roodverwarmingslampje

6. Beschermrooster

7. Paraffinewas

5

8. films

3

4

8

76

6. Ingebruikname

•Verwijderhetverpakkingsmateriaal.

•Controleerofhetpakketalleonderdelenbevat(zie1.Omvang

vandelevering).

•Controleerofhetparaffinebaden/ofhetnetsnoerbeschadigd

zijn.

•Plaatshetparaffinebadopeenvlak,stevigenrechtoppervlak

datnietgevoeligisvoorwater,zoalseentafel.

•Zorgervoordathetparaffinebadleegisvoordatuhetapparaat

metwasvult.

•Haaldeparaffinewasuitdekunststofverpakking.

•Plaatsdegewenstehoeveelheidparaffinewas(minimaal

0,9kg,maximaal1,35kg)inhetparaffinebad.Omde

paraffinewas beter in het paraffinebad te kunnen plaatsen,

kunt u de paraffinewasblokken in stukken breken.

Let op

Leteropdathetparaffinebadvoordatuhetgebruiktaltijdtotten

minstedeMIN-aanduidingisgevuldmetparaffinewas.

65

•Steekdestekkerinhetstopcontact(220-240V,~50/60Hz).Het

groene bedrijfslampje op het paraffinebad gaat branden. Het

apparaatisnuingeschakeld.Hetrodeverwarmingslampjeop

hetparaffinebadgaateveneensbrandenengaatpasuitals

hetingesteldewarmteniveauisbereikt.

•Draaidetemperatuurregelingop“hot”omdeparaffinewaste

smelten.

•Plaatsdaarnahetdekselophetparaffinebadenwachttotde

paraffinewasvolledigisgesmolten(ditduurtcirca2à3uur).

Waarschuwing

Alshetparaffinebadisingesteldop“hot”maguuwhanden,

voetenofellebogennooitindeparaffinewasdompelen!

•Zodradeparaffinewasvolledigisgesmolten,verwijdertuhet

deksel.

•Draaidetemperatuurregelingopdeaangebrachtestreep

tussen“warm”en“hot”.

•Leghetbeschermroosterdatmethetapparaatismeegeleverd

indevloeibareparaffinewasenwachttothetnaardebodem

vanhetparaffinebadisgezonken.

•Plaatshetdekselweerophetparaffinebadenwachtongeveer

1 uur, totdat de paraffinewas is afgekoeld tot een ideale

gebruikstemperatuur (60C).

Waarschuwing

Dekamertemperatuurkanvaninvloedzijnopdewerkingvanhet

apparaatendaardoorookopdetemperatuurvandewas.

Voordatuuwhanden,voetenofellebogeninhetparaffinebad

dompelt,moetueerstmetdebinnenzijdevanuwpols

controlerenofdetemperatuurvandewasaangenaamis.

Alsereenlaagjeophetoppervlakvandewasontstaat,verhoogt

u de temperatuur door de temperatuurregeling naar rechts

tedraaien.Alsudeparaffinewasteheetvindt,verlaagtude

temperatuur door de temperatuurregeling naar links te draaien.

7. Bediening

Waarschuwing

Voordatuuwhanden,voetenofellebogeninhetparaffinebaddompelt,moetueerstmetde

binnenzijdevanuwpolscontrolerenofdetemperatuurvandewasaangenaamis.

66

Waarschuwing

Verwijdervoordatumetdebehandelingbegintuwsieraden(horloge,ringenenz.).

Zodrauallenoodzakelijkevoorbereidingenuithoofdstuk6“Ingebruikname”hebtgetroffen,kuntu

beginnenmetdebehandeling.Ommetdebehandelingtekunnenbeginnen,moetudevolgende

stappenuitvoeren:

•Weadviserenuomdetebehandelenplekkenvoor

de behandeling in te smeren met een handcrème met

lanoline.Ditzorgtvooreenbeterresultaatenhierdoor

kuntudeparaffinewasnadebehandelingeenvoudiger

verwijderen.

Waarschuwing

Alsuuwvoetenmethetparaffinebadwiltbehandelen,mag

debehandelinguitsluitendzittendwordenuitgevoerd.Ga

nooitinhetparaffinebadstaan!

•Dompeldetebehandelenplek(hand,voetofelleboog)

1-2 s

gedurende1à2secondenindevloeibareparaffinewas.

Haaluwhandvervolgensweeruitdewasenwachtkort

totdat de was hard wordt. Beweeg de behandelde plek

gedurende deze tijd niet, zodat de was sneller hard kan

worden.

•Herhaaldezeprocedure6tot7keer,totdatzichmeerdere

6-7 x

lagen paraffinewas op de te behandelen plek hebben

gevormd.Alsudeparaffinewastijdensdebehandeling

teheetoftekoudvindt,draaitudetemperatuurregeling

rechts-oflinksomomdetemperatuurvandewaste

verhogenofteverlagen.

•Brengnueenfilmopdebehandeldeplekaan,drukdeze

op de paraffinewas en draai de film bij de opening dicht.

Draag de film gedurende 20 minuten.

Waarschuwing

Alsudefilmomuwvoetendraagt,magudaarmeeniet

rondlopen.Ukuntdaardoornamelijkuitglijden!

•Haaldefilmna20minutensamenmetdewaslagenvan

debehandeldeplek.Gooidefilmbijhetrestafval.Defilm

kan niet opnieuw worden gebruikt.

•Haalnaelkebehandelinghetbeschermroosteruithet

paraffinebad.

67

8. Reiniging

Let op

Alshetapparaatdoorslechtséénpersoonwordtgebruikt,moetdeparaffinewasregelmatig

wordenvervangen.Hetparaffinebadmoetbijhetvervangenvandewasookwordengereinigd.

Alshetapparaatdoormeerderepersonenwordtgebruikt,moetdeparaffinewasomhygiënische

redenenvoorelkebehandelingwordenvervangen.

•Trekdestekkeruithetstopcontact.

•Haalhetbeschermroosteruithetparaffinebad.

•Laatdeparaffinewas’snachtshardworden.

Waarschuwing

Gebruikgeenscherpeofspitsevoorwerpenomhet

wasblokuithetparaffinebadteverwijderen.Ukunthet

paraffinebad daarbij beschadigen of bekrassen.

•Alsdeparaffinewashardisgeworden,druktuop

eenuiteindevanhetwasblokenhaaltuhetuit

hetparaffinebad.Alshetwasbloknieteenvoudig

kanwordenverwijderd,draaitudewarmteregeling

gedurende10minutenop“warm”.Trekdaarnade

stekker uit het stopcontact en haal het wasblok uit het

paraffinebad.

•Droogdebinnenzijdevanhetparaffinebadvervolgens

met een schone doek uit.

Let op

Vulhetparaffinebadnooitmetwateromhettereinigen!

•Berghetparaffinebadnahetreinigenopeendroge,

koeleenstofvrijeplekop.

9. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen

Artikel- /bestelnummer

2 x 450 g paraffinewas + 30 films 589.42*

*Verkrijgbaarindewinkelofviahetbetreffendeservicepunt(zielijstmetservicepunten)

10. Verwijdering

VerwijderhetapparaatconformdeEU-richtlijnvoorafgedankteelektrischeenelektronische

apparatuur–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).

Neembijvragencontactopmetdeverantwoordelijkeinstantiesvoorafvalverwijderinginuw

gemeente.

11. Technische gegevens

Modelnr. MPE 70

Stroomvoorziening 220-240V~50/60Hz

Vermogen 80W

Veiligheidsklasse

II /

, IPX0

Afmetingen (L x B x H) 33 x 25 x 18 cm

Gewicht 1 kg

68

PORTUGUÊS

Conteúdo

1. Material fornecido .................................. 69

7.Utilização ................................................ 74

2.Indicaçõesdesegurança ....................... 70

8. Limpeza .................................................. 75

3. Conhecer o equipamento ...................... 71

9.Peçasdesubstituiçãoedesgaste ......... 76

4.Utilizaçãoprevista .................................. 72

10.Eliminação ............................................ 76

5.Descriçãodoaparelho ........................... 72

11.Dadostécnicos .................................... 76

6.Colocaçãoemfuncionamento ............... 72

Estimado(a) cliente:

Agradecemosapreferênciaquedeuànossamarcaaooptarporumprodutodanossagama.

Anossamarcaésinónimodeprodutosdealtaqualidadeesubmetidosacontrolosrigorososdas

áreascalor,peso,pressãoarterial,temperaturacorporal,pulsação,terapiasuave,massagem,

beleza,bebéeventilação.

Leiaatentamenteestasinstruçõesdeutilização,guarde-asparautilizaçãofutura,disponibilize-asa

outrosutilizadoreserespeiteasindicaçõesnelascontidas.

Com os melhores cumprimentos,

A sua equipa da Beurer

1. Material fornecido

1 banho de parafina MPE 70

1 tampa

1 grelhadeproteção

2 embalagens com 450g de cera de parafina cada

30 películas

Aviso

•Oaparelhosósedestinaaserusadoaníveldoméstico/privadoenão

noâmbitocomercial.

•Esteaparelhopodeserusadoporcriançascom8oumaisanos

de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíquicas,

sensoriaisoumentaisouporpessoascomfaltadeexperiênciae

conhecimentos,desdequeofaçamsobasupervisãodeumapessoa

responsávelpelasuasegurançaousetiveremsidoinstruídosna

utilizaçãoseguradoaparelhoetomadoconhecimentodosperigos

resultantes.

•Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.

•Ostrabalhosdelimpezaemanutençãoquesejamda

responsabilidadedoutilizadornãopodemserrealizadosporcrianças,

anãosersobvigilância.

•Ocabodealimentaçãoelétricadesteaparelhonãopodeser

substituído.Seestecaboestiverdanificado,todooaparelhoteráde

ser sucateado.

69

2. Indicações de segurança

Explicação dos símbolos

Nasinstruçõesdeutilização,naembalagemenachapadecaracterísticasdoaparelhoedos

acessórios são usados os seguintes símbolos:

Advertênciaparaoriscodelesõesouperigosparaasuasaúde.

Aviso

Indicaçãodesegurançaalertandoparaoriscodedanosnoaparelhoe/ounos

acessórios.

Atenção

EstesímboloCEcomprovaqueoprodutocumpreosrequisitosimpostosao

fabricante pela União Europeia.

Eliminaçãodeacordocomadiretiva(diretivaREEE),relativaaresíduosde

equipamentoselétricoseeletrónicos

Fabricante

Oaparelhodispõededuploisolamentodeproteção,oquesignificaquesatisfaz

osrequisitosdaclassedeproteção2.

Indicações de segurança importantes antes da utilização do aparelho

Aviso

•Oaparelhosódeveserusadoparaosfinsprevistosdescritosnasinstruçõesdeutilização.

Ofabricantenãopoderáserresponsabilizadopordanosdecorrentesdeumautilizaçãoincorreta

ouirresponsável.Esteaparelhonãosedestinaaserusadonaáreadamedicinanemparafins

comerciais.Utilizeoaparelhoexclusivamentenoâmbitodoméstico.

•Quaisquerreparaçõessópodemserefetuadaspelosserviçosdeassistênciaautorizados,uma

vezque,paraareparação,sãonecessáriasferramentasespeciaisoupeçasespeciais.Caso

contrárioperderáodireitoàgarantia.

•Nãouseoaparelhosesofrerdealgumadoençacardíaca,vermelhidãonapele,inflamações,

inchaços,partessensíveis,diabetes,feridasabertas,queimaduras,eczemas,psoríaseou

reduçãodasensibilidadeàdor.

•Nãouseoaparelhoseforinsensívelaocalor.

•

Emcasodegravidezoudeproblemasdesaúde,consulteoseumédico,antesdeusaroaparelho.

•Sesofrerdeinflamaçõesagudasoudedoençasvascularesperiféricas,consulteoseumédico

antes de usar o aparelho.

•Nuncauseoobanhodeparafinasemceradeparafina.

•Tireasjoiasdopescoçoedospés,antesdecadautilização.

•Nuncaaqueçaaceradeparafinanaprópriaembalagemdeplástico!Nuncaaqueçaacera

deparafinasobreofogão,emchamasdesprotegidasounomicro-ondas!Aqueçaacerade

parafinaexclusivamentenobanhodeparafina!

•Ascriançasnãoreconhecemosperigosqueosaparelhoselétricospodemrepresentar.

Assegure-sedequeoaparelhonãoéusadoporcriançassemvigilância.

•Antesdecadautilização,verifiqueseoaparelhoeocabodealimentaçãoestãointactos.Seo

aparelhoestiverdanificado,nãopodeserusado.

•Antesdeligaroaparelhoàredeelétrica,certifique-sedequeatensãoutilizadanolocal

coincide com a tensão especificada no aparelho.

•

Nãouseoaparelhonasproximidadesdeágua(porex.banheiras,lavatórios,etc.).

70

•Nãouseoaparelhoenquantotomabanho,ducheouenquantodorme.

•Nuncamergulheoaparelhoemáguaoulíquidos.Guardeoaparelhoemlocalseguro.

•Nãocoloqueoaparelhonumasuperfíciesensível!

•

Quandousaroaparelho,assegure-sedequeficaassentecomfirmezanumasuperfícieestávele

nivelada.

•Mantenhaoaparelhoeocabodealimentaçãoafastadosdesuperfíciesquentes.Nãoocoloque

sobreoutrosaparelhos,umavezqueaceradeparafinaquenteospoderiadanificar.

•Nãouseoaparelhopertodeprodutosaerossóisedeaparelhosqueforneçamoxigénio.

•

Nãouseoaparelhoaoarlivre.Useesteaparelhoexclusivamenteemrecintosfechados.

•

Antesdeutilizarocabodealimentaçãodisponha-odemaneiraaqueninguémpossatropeçarnele.

•Nãouseoaparelhonacama,enquantodormeouseestivercomsono.

•Nãouseoaparelhoporbaixodecobertores,toalhas,etc.

•Useoaparelhosócomosacessóriosfornecidos.

•Nãoenchaobanhodeparafinademasiado!Presteatençãoparaqueaceradeparafina

derretidanãoultrapasseamarcaçãoMAX.

•Quandoaceradeparafinaderretecompletamente,elapodeficarmuitoquente.

•Antesdeintroduzirasmãos,ospésouoscotovelosnaceradeparafinaderretidaverifique,

primeiro,napartededentrodoseupulso,seatemperaturadaceraestáagradável.

Indicações de segurança importantes durante a utilização

Aviso

•Seocorrerumafalhaaousaroaparelho,desligue-oimediatamenteetireafichadatomada.

•Mantenhaosolhoseoutraspartesdocorposensíveisaocalorafastados(as)dacerade

parafina quente.

•Sesentirnapelequeaceradeparafinaestápermanentementemuitoquenteoumuitofria,isso

podeserderivadoaumproblemafísico.Nessecaso,consulteoseumédico.

•Certifique-sedeque,duranteautilização,oaparelhocontémceradeparafina,pelomenos,até

àmarcaçãoMIN.

•Nãodeixeaceradeparafinamaisde20minutosnazonaqueacaboudetratar.

•Nãoagitenemmovaoaparelhoenquantoestáaserusado.Poderáescaldar-seouqueimar-se

se o fizer.

•Casoseencontreceradeparafinaquentedentrodobanhodeparafina,nãoadicioneágua.

•Casosintadores,irritaçõescutâneas,dermatiteoumal-estar,parecomotratamentoeconsulte

oseumédico.

•Seoaparelhocairacidentalmentenaágua,retireimediatamenteafichadatomada.Mandeum

eletricistaqualificadoverificaroaparelhoantesdevoltarausá-lo.

Indicações de segurança importantes depois da utilização do aparelho

Atenção

•Depoisdeusaroaparelho,desligue-o,tirandoafichadatomada.

•Nuncapuxepelocaboparatirarafichadatomada,nemofaçacomasmãosmolhadas.

•Nuncauseobjetosafiadosoupontiagudos,pararetiraroblocodeceradobanhodeparafina.

Poderia danificar ou riscar o banho de parafina.

•Senãoutilizaroaparelhoduranteumlongoperíododetempo,guarde-onumlugarseco,fresco

e protegido de pó.

•Seaindativerqualquerdúvidaemrelaçãoàutilizaçãodosnossosprodutos,dirija-seaum

revendedorouaoserviçodeapoioaocliente.

3. Conhecer o equipamento

ObanhodeparafinaMPE70éoaparelhoidealparaderreteraceradeparafina.

Mãossecasegretadas,bemcomopésecotovelossãoimersoseretiradosváriasvezesseguidas,

porumcurtoespaçodetempo,naceradeparafinalíquidaequente.Duranteaaplicação,forma-

seumacamadafinadeceraàvoltadazonaqueestáasertratada,sobreaqualseaplica,

71

adicionalmente,umapelícula.Ocalordaceradeparafinafazabrirosporosdapele,oque,por

suavez,fazcomqueahumidadesaia.Acamadadeceraimpedeafugadahumidade.Emvez

disso,ahumidadeentrapelosporosabertos,introduzindo-seprofundamentenapele,ondeé

absorvida.Issodeixaapeleparticularmentemaciaesuave.Após20minutosdeatuação,acera

deparafinapodeserremovidadazonadocorpoemquestão.

Alémdisso,ocalordobanhodeparafinatambémcontribuiparaumamelhoriadacirculação

sanguínea.

4. Utilização prevista

Esteaparelhodestina-seaserusadoexclusivamentenasmãos,nospésenoscotovelosdeseres

humanos.

Nãoutilizeoaparelhoemanimais!

5. Descrição do aparelho

1. Banho de parafina

2

2. Tampa

3. Luzpilotoverde

4. Reguladordetemperatura

1

5. Luzdeaquecimentovermelha

6. Grelhadeproteção

7. Cera de parafina

5

8. Películas

3

4

8

76

6. Colocação em funcionamento

•Removaomaterialdeembalagem.

•Verifiqueseaembalagemcontémtodososcomponentes

pertencentesaovolumedeentregaprevisto(ver1.Material

fornecido).

•Verifiqueseobanhodeparafinaeocabodealimentação

apresentam quaisquer danos.

•Coloqueobanhodeparafinasobreumasuperfícieplana,

rígidaeàprovadeágua,porexemplo,numamesa.

•Antesdeintroduziracera,certifique-sedequeobanhode

parafinaestávazio.

72

•Retireaceradeparafinadaembalagemdeplástico.

•Deiteaquantidadedesejadadeceradeparafina(pelomenos

0,9 kg, máximo 1,35 kg) no banho de parafina. Para conseguir

deitar melhor a cera de parafina no banho de parafina, parta

os blocos de cera de parafina.

Atenção

Antes de o colocar em funcionamento, certifique-se de que o

banhodeparafinacontémceradeparafina,pelomenos,atéà

marcaçãoMIN.

•Ligueafichadafontedealimentaçãoàtomadaelétrica.

(220-240V,~50/60Hz).Aluzpilotoverdenobanhodeparafina

começaapiscar.Agora,oaparelhoestáligado.Aluzde

aquecimentovermelhanobanhodeparafinatambémcomeça

a piscar e só se apaga quando a temperatura definida for

atingida.

•Rodeoreguladordetemperaturapara“hot”,paraderretera

cera de parafina.

•Coloqueagoraatampasobreobanhodeparafinaeaguarde

atéaceradeparafinaestarcompletamentederretida(demora

aprox. 2-3 horas).

Aviso

Nuncaintroduzaasmãos,ospésouoscotovelosnacerade

parafina, depois de a temperatura do banho de parafina ter sido

definidapara“hot”!

73

•Retireatampaassimqueaceradeparafinaestiver

completamente derretida.

•Rodeoreguladordetemperaturaparaotraçoqueseencontra

entre“warm”e“hot”.

•Coloqueagrelhadeproteção,quefazpartedomaterial

fornecido,naceradeparafinalíquidaeaguardeatéestater

emergidoatéaofundodobanhodeparafina.

•Coloqueatampanovamentenobanhodeparafinaeaguarde

aprox.1hora,atéaceradeparafinateratingidoatemperatura

idealdeaplicação(60°C).

Aviso

Atemperaturaambientepodeterinfluênciasobreodesempenho

doaparelhoe,porconsequência,tambémsobreatemperatura

da cera.

Antesdeintroduzirasmãos,ospésouoscotovelosnobanho

deparafina,verifiqueprimeiro,napartededentrodoseupulso,

seatemperaturadaceraestáagradável.

Caso se crie uma crosta na superfície da cera, aumente a

temperatura girando o regulador de temperatura para a direita.

Se achar que a cera de parafina está muito quente, baixe

a temperatura, girando o regulador de temperatura para a

esquerda.

7. Utilização

Aviso

Antesdeintroduzirasmãos,ospésouoscotovelosnobanhodeparafina,verifiqueprimeiro,na

partededentrodoseupulso,seatemperaturadaceraestáagradável.

Aviso

Tireassuasjoiasantesdotratamento(porex.relógios,anéis,etc.).

Depoisdeterprocedidoaospreparativosnecessários,descritosno“Capítulo6.Colocaçãoem

funcionamento”,podecomeçarcomotratamento.Parainiciarotratamento,sigaosseguintes

passos:

•Recomendamosquecoloqueumaloçãoparamãos,que

contenha lanolina, na zona a tratar. Desta forma, atingirá

melhoresresultados,epoderáremovermaisfacilmentea

cera de parafina depois do tratamento.

Aviso

Seusarobanhodeparafinanospésfaça-oexclusivamente

sentado(a).Nuncafiqueempédentrodobanhodeparafina!

•Introduzaazonaatratar(mão,péoucotovelo),por

brevesinstantes,1-2segundos,naceradeparafina

líquida.Retirenovamenteamãoeaguardeummomento

1-2 s

atéaceraficardura.Duranteestetemponãomovimente

a zona que está a ser tratada, para que a cera possa

endurecer melhor.

74

•Repitaoprocedimentodeintroduzireretirar6a7vezes,

6-7 x

atéseformaremváriascamadasdeceradeparafinana

zona a ser tratada. Se sentir que a cera de parafina fica

demasiado quente ou fria, durante o tratamento, rode o

regulador de temperatura no sentido dos ponteiros do

relógio,paraaumentar,ounosentidoinversoaodos

ponteiros do relógio, para reduzir a temperatura da cera.

•Coloqueagoraumapelículasobreazonatratada,

pressione-a contra a cera de parafina e rode-a na

abertura para a fechar. Use a película durante 20 minutos.

Aviso

Seusarapelículanospés,nãoandecomela.Existeorisco

deescorregar!

•Depoisde20minutos,retireapelículajuntamentecom

a camada de cera da zona tratada. Descarte a película

como lixo indiferenciado, pois esta não pode ser usada

novamente.

•Apóscadautilização,retireagrelhadeproteçãodo

banho de parafina.

8. Limpeza

Atenção

Caso o aparelho seja usado por uma só pessoa, substitua a cera de parafina regularmente e limpe

tambémobanhodeparafina.

Seoaparelhoforusadoporváriaspessoas,aceradeparafinadevesertrocadaantesdecada

tratamento,pormotivosdehigiene.

•Tireafichadatomadadecorrente.

•Retireagrelhadeproteçãodobanhodeparafina.

•Deixeaceradeparafinaendurecerduranteanoite.

Aviso

Nunca use objetos afiados ou pontiagudos, para retirar o

bloco de cera do banho de parafina. Poderia danificar ou

riscar o banho de parafina.

•Quandoaceradeparafinativerendurecido,pressione

uma das extremidades do bloco de cera e retire-o do

banho de parafina. Caso não consiga retirar o bloco de

cera com facilidade, rode o regulador de temperatura

para“warm”eaguarde10minutos.Aseguir,tirea

ficha da tomada e retire o bloco de cera do banho de

parafina.

75

•Depois,limpeobanhodeparafinapordentro,usando

um pano limpo e seco.

Atenção

Nuncadeiteáguanobanhodeparafinaparaprocederà

limpeza!

•Depoisdelimpo,guardeobanhodeparafinanum

lugar seco, fresco e protegido de pó..

9. Peças de substituição e desgaste

Ref.ª ou Número de encomenda

2x 450g de cera de parafina + 30 películas 589.42*

*Nocomércioespecializadoounoserviçodeassistênciadasuaárea(consultaralistade

endereçosdeassistência)

10. Eliminação

ElimineodispositivodeacordocomadiretivaREEErelativaaresíduosdeequipamentos

elétricoseeletrónicos.

Setiverqualquerdúvidaaesterespeito,informe-sejuntodoserviçomunicipalresponsávelpela

eliminaçãoderesíduos.

11. Dados técnicos

Número do modelo MPE 70

Alimentaçãodetensão 220-240V~50/60Hz

Potência 80W

Classedeproteção

II /

, IPX0

Dimensões(cxlxa) 33 x 25 x 18 cm

Peso 1 kg

76

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Περιεχόενα

1. Παραδοτέος εξοπλισμός ........................ 77

7. Χειρισμός ................................................ 82

2. Υποδείξεις ασφαλείας ............................ 78

8. Καθαρισμός ............................................ 83

3. Γνωριμία με τη συσκευή ......................... 80

9.Ανταλλακτικάκαιαναλώσιμα ................. 84

4. Προβλεπόμενη χρήση ............................ 80

10.Απόρριψη ............................................. 84

5. Περιγραφή συσκευής ............................. 80

11. Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................ 84

6. Θέση σε λειτουργία ................................ 81

Αγαπητοί πελάτες,

σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της σειράς προϊόντων μας. Το όνομά μας ταυτίζεται

με υψηλών προδιαγραφών προϊόντα, τα οποία υπόκεινται σε λεπτομερείς ελέγχους ποιότητας,

στους τομείς θερμότητας, βάρους, αρτηριακής πίεσης, θερμοκρασίας σώματος, σφυγμού, ήπιας

θεραπείας, μασάζ, ομορφιάς, βρεφικής φροντίδας και αέρα.

Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρούσες οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική

χρήση, διαθέστε τις και σε άλλους χρήστες και τηρήστε τις υποδείξεις.

Φιλικά

Η ομάδα της Beurer

1. Παραδοτέος εξοπλισός

1 MPE 70 Λουτρό παραφίνης

1 Καπάκι

1 Προστατευτικό πλέγμα

2 Σακούλες με περιεχόμενο 450g κερί παραφίνης η κάθε μία

30 Μεμβράνες

Προειδοποίηση

•Ησυσκευήπροορίζεταιγιαχρήσημόνοστονοικιακό/ιδιωτικότομέα,

όχι στον επαγγελματικό.

•Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιάηλικίας8και

άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες

ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και γνώσεων, όταν

επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με την ασφαλή χρήση της

συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που απορρέουν από αυτήν.

•Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμετησυσκευή.

•Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότονχρήστηδενεπιτρέπεταινα

εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

•Τοκαλώδιοσύνδεσηςμετοδίκτυοαυτήςτηςσυσκευήςδενμπορεί

να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου, η συσκευή

πρέπει να απορριφθεί.

77

2. Υποδείξεις ασφαλείας

Επεξήγηση συβόλων

Στις οδηγίες χρήσης, στη συσκευασία και στην πινακίδα τύπου της συσκευής χρησιμοποιούνται τα

ακόλουθα σύμβολα:

Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή κινδύνους για την

υγεία σας.

Προειδοποίηση

Υπόδειξη ασφαλείας για πιθανές ζημιές στη συσκευή/στα παρελκόμενα.

Προσοχή

ΑυτήησήμανσηCEπιστοποιείότιτοπροϊόνπληροίτιςαπαιτήσειςτης

Ευρωπαϊκής Κοινότητας που επιβάλλονται στον κατασκευαστή.

ΑπορρίψτετησυσκευήσύμφωναμετηνοδηγίατηςΕΚσχετικάμετα

απόβληταειδώνηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού–ΑΗΗΕ(Waste

Electrical and Electronic Equipment).

Κατασκευαστής

Η συσκευή φέρει διπλή προστατευτική μόνωση και έτσι αντιστοιχεί στην

κατηγορία προστασίας 2.

Σηαντικές οδηγίες ασφαλείας πριν από τη χρήση

Προειδοποίηση

•Ησυσκευήσαςείναικατάλληλημόνογιατοσκοπόπουπεριγράφεταιστιςοδηγίεςχρήσης.

Οκατασκευαστήςδενευθύνεταιγιαζημιέςπουπροκλήθηκαναπόμηενδεδειγμένηήανεύθυνη

χρήση.Αυτήησυσκευήδενείναικατάλληληγιαεπαγγελματικήχρήσηκαιγιαχρήσηστονιατρικό

τομέα. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακή χρήση.

•Επισκευέςεπιτρέπεταιναεκτελούνταιμόνοαπόεξουσιοδοτημένακέντρατεχνικήςυποστήριξης,

αφού για την επισκευή απαιτούνται ειδικά εργαλεία ή ειδικά εξαρτήματα. Σε διαφορετική

περίπτωση, η εγγύηση ακυρώνεται.

•Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήανέχετεκαρδιακήπάθηση,ερυθρότητεςτουδέρματος,

φλεγμονές, οιδήματα, ευαίσθητες περιοχές, διαβήτη, πληγές, εγκαύματα, εκζέματα, ψωρίαση ή

μειωμένη αίσθηση του πόνου.

•Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήότανδεναισθάνεστετηθερμότητα.

•Κατάτηδιάρκειατηςεγκυμοσύνηςήσεπερίπτωσηπροβλημάτωνυγείαςσυμβουλευτείτετον

γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

•Σεπερίπτωσηοξείαςφλεγμονήςήκαρδιαγγειακώνπαθήσεων,συμβουλευτείτετονγιατρόσας

πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

•Ποτέμηθέτετετολουτρόπαραφίνηςσελειτουργίαχωρίςκερίπαραφίνης!

•Πριναπόκάθεχρήσηαφαιρείτετακοσμήματααπόχέριακαιπόδια.

•Ποτέμηθερμαίνετετοκερίπαραφίνηςμέσαστηνπλαστικήτουσυσκευασία!Ποτέμηθερμαίνετε

το κερί παραφίνης στο μάτι της ηλεκτρικής κουζίνας, πάνω από φωτιά ή στον φούρνο

μικροκυμάτων!Θερμαίνετετοκερίπαραφίνηςαποκλειστικάκαιμόνοστολουτρόπαραφίνης!

•Ταπαιδιάδεναναγνωρίζουντονκίνδυνοπουμπορείναπροκύψειαπότιςηλεκτρικέςσυσκευές.

Γι' αυτό τον λόγο φροντίζετε ώστε η συσκευή να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά χωρίς

επίβλεψη.

•Πριναπόκάθεχρήση,ελέγχετετηνακεραιότητατηςσυσκευήςκαιτουκαλωδίουτροφοδοσίας.

Ανυπάρχουνζημιές,ησυσκευήδενεπιτρέπεταινατεθείσελειτουργία.

78

•Πρινσυνδέσετετησυσκευήμετοηλεκτρικόδίκτυο,ελέγξτεανητοπικήτάσηαντιστοιχείστην

τάση που αναγράφεται στη συσκευή.

•

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό (π.χ. μπανιέρα, νιπτήρα κ.λπ.).

•Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήενώκάνετεμπάνιο,ντουςήκοιμάστε.

•Ποτέμηντοποθετείτετησυσκευήμέσαστονερόήσεάλλαυγρά.Φυλάσσετετησυσκευήσε

ασφαλές μέρος.

•Μηντοποθετείτετησυσκευήεπάνωσεευαίσθητεςεπιφάνειες!

•Προτούχρησιμοποιήσετετησυσκευήβεβαιωθείτεότιείναιτοποθετημένησεσταθερήκαι

επίπεδη επιφάνεια.

•Κρατάτετησυσκευήκαιτοκαλώδιοτροφοδοσίαςμακριάαπόζεστέςεπιφάνειες.Μην

τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε άλλες συσκευές, αλλιώς μπορεί να προκληθούν ζημιές από

το καυτό κερί παραφίνης.

•Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήκοντάσεπροϊόνταπουπεριέχουναεροζόλκαισεσυσκευές

χορήγησης οξυγόνου.

•

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ύπαιθρο. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε

εσωτερικούς χώρους.

•Τοποθετήστετοκαλώδιομετρόποώστεναμησκοντάφτετεσεαυτό.

•Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήότανείστεστοκρεβάτι,κοιμάστεήείστεκουρασμένοι.

•Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήκάτωαπόκουβέρτες,πετσέτεςκ.λπ.

•Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνομεταπαρελκόμεναπουπαρέχονται.

•Μηγεμίζετετολουτρόπαραφίνηςυπερβολικά!Προσέχετεναμηνυπερβαίνειτολειωμένοκερί

παραφίνηςτηνένδειξηΜΑΧ.

•Μόλιςτοκερίπαραφίνηςλειώσειπλήρως,πιθανόνναείναιπολύκαυτό.

•Προτούβυθίσετεταχέρια,ταπόδιαήτουςαγκώνεςσαςστολειωμένοκερίπαραφίνης,ελέγξτε

προηγουμένως με την εσωτερική πλευρά του καρπού σας εάν η θερμοκρασία του κεριού είναι

ευχάριστη.

Σηαντικές οδηγίες ασφαλείας κατά τη χρήση

Προειδοποίηση

•Απενεργοποιήστεαμέσωςτησυσκευήανπαρουσιαστείβλάβηκατάτηχρήσηκαιαποσυνδέστε

το βύσμα από την πρίζα.

•Τηρείτεαπόστασηασφαλείαςανάμεσασταμάτιασαςκαισταάλλαευαίσθηταστηθερμότητα

σημεία του σώματός σας και στο καυτό κερί παραφίνης.

•Εάναισθάνεστετοκερίπαραφίνηςσυνεχώςπολύκαυτόήπολύκρύοεπάνωστοδέρμασας,

μπορεί να έχετε κάποιο σωματικό πρόβλημα. Σε αυτήν την περίπτωση συμβουλευτείτε τον

γιατρό σας.

•Προσέχετεκατάτηλειτουργίατηςσυσκευής,ηστάθμητουκεριούπαραφίνηςναβρίσκεται

τουλάχιστον πάνω από την ένδειξη ΜΙΝ.

•Μηναφήνετετοκερίπαραφίνηςπερισσότεροαπό20λεπτάστοίδιοσημείοτουσώματος.

•Κατάτηχρήσημηνκουνάτεήμετακινείτετησυσκευή.Ενδέχεταιναζεματιστείτεήναυποστείτε

εγκαύματα.

•Ότανυπάρχεικαυτόκερίπαραφίνηςμέσαστολουτρόπαραφίνης,δενπρέπειναχύνετε

επιπλέον νερό.

•Διακόψτετηχρήσηανπαρουσιαστείπόνος,ερεθισμός,δερματίτιςήδυσφορίακαιμιλήστεμε

τον γιατρό σας.

•Ανησυσκευήπέσεικατάλάθοςστονερό,τραβήξτεαμέσωςτοβύσμααπότηνπρίζα.Αναθέστε

σε διπλωματούχο ηλεκτρολόγο να ελέγξει τη συσκευή πριν από την επόμενη χρήση.

Σηαντικές οδηγίες ασφαλείας ετά τη χρήση

Προσοχή

•Μετάτηχρήσηαπενεργοποιήστετησυσκευήκαιτραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.

•Μηντραβάτετοβύσμααπότηνπρίζααπότοκαλώδιοήμεβρεγμέναχέρια.

•Αποφεύγετετακοφτεράκαιαιχμηράεργαλείαότανθέλετενααφαιρέσετεκομμάτιακεριούαπό

79

το λουτρό παραφίνης. Μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στο λουτρό παραφίνης και να το χαράξετε.

•Ανδενπρόκειταιναχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα,φυλάξτετηνσε

ξηρό, δροσερό και χωρίς σκόνη περιβάλλον.

•Εάνέχετεπεραιτέρωαπορίεςσχετικάμετηχρήσητωνσυσκευώνμας,μπορείτενααπευθυνθείτε

στον αντιπρόσωπό σας ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.

3. Γνωριία ε τη συσκευή

Με το λουτρό παραφίνης MPE 70 μπορείτε να λειώσετε κερί παραφίνης.

Βυθίστε πολλές και συνεχόμενες φορές στο ρευστό, ζεστό κερί τα χέρια, τα πόδια ή τους αγκώνες

σας, αν διαπιστώσετε ότι ξηραίνονται και σκάζουν και μετά από λίγο τραβήξτε τα πάλι έξω. Γύρω

από τα σημεία αυτά του σώματος σχηματίζεται μία λεπτή στρώση κεριού, πάνω από την οποία

φοράτε επιπλέον ένα μεμβράνη . Χάρη στη ζέστη του κεριού παραφίνης ανοίγουν οι πόροι του

δέρματος και εξέρχεται υγρασία. Η στρώση κεριού αποτρέπει τη διαφυγή της υγρασίας. Μέσω των

ανοιχτών πόρων η υγρασία εισχωρεί βαθιά στο δέρμα και ενεργοποιείται. Έτσι το δέρμα γίνεται

ιδιαίτερα μαλακό και απαλό. Μετά από 20 λεπτά μπορείτε να αφαιρέσετε το κερί παραφίνης από

τα αντίστοιχα σημεία του σώματος.

Η πρόσθετη θερμότητα του λουτρού παραφίνης βελτιώνει την κυκλοφορία του αίματος.

4. Προβλεπόενη χρήση

Αυτήησυσκευήπροορίζεταιαποκλειστικάγιαχρήσησεανθρώπιναχέρια,πόδιαήαγκώνες.

Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήσεζώα!

5. Περιγραφή συσκευής

1. Λουτρό παραφίνης

2

2. Καπάκι

3. Πράσινη λυχνία λειτουργίας

4. Ρυθμιστής θερμοκρασίας

1

5. Κόκκινη λυχνία θέρμανσης

6. Προστατευτικό πλέγμα

7. Κερί παραφίνης

5

8. Μεμβράνες

3

4

8

76

80

6. Θέση σε λειτουργία

•Αφαιρέστετουλικόσυσκευασίας.

•Βεβαιωθείτεότιησυσκευασίαπεριλαμβάνειόλατα

εξαρτήματα (βλέπε 1. Παραδοτέος εξοπλισμός).

•Ελέγξτετολουτρόπαραφίνηςκαιτοκαλώδιογιαζημιές.

•Τοποθετήστετολουτρόπαραφίνηςσεμιασταθερή,γερή,

επίπεδη και αδιάβροχη επιφάνεια ή σε ένα τραπέζι.

•Βεβαιωθείτεότιτολουτρόπαραφίνηςείναιάδειοπριντο

γεμίσετε με κερί.

•Αφαιρέστετοκερίπαραφίνηςαπότηνπλαστικήσυσκευασία.

•Γεμίστεμετηνεπιθυμητήποσότητακεριούπαραφίνης(ελάχ.

ποσ.0,9 kg, μέγ. ποσ. 1,35 kg) το λουτρό παραφίνης. Για να

γεμίσετε πιο εύκολα το λουτρό παραφίνης με κερί παραφίνης,

σπάστε το κερί σε μικρότερα κομμάτια.

Προσοχή

Προσέχετε κατά τη λειτουργία του λουτρού παραφίνης, η στάθμη

του κεριού παραφίνης να βρίσκεται πάντοτε τουλάχιστον πάνω

από την ένδειξη ΜΙΝ.

•Βάλτετοβύσμαστηνπρίζα(220-240V,~50/60Hz).Ηπράσινη

λυχνία λειτουργίας του λουτρού παραφίνης αρχίζει να ανάβει.

Η συσκευή τώρα είναι έτοιμη για λειτουργία. Η κόκκινη λυχνία

θέρμανσης του λουτρού παραφίνης αρχίζει επίσης να ανάβει

και σβήνει μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη βαθμίδα θέρμανσης.

•Γυρίστετονρυθμιστήθερμοκρασίαςστο«hot»,γιαναλειώσετε

το κερί παραφίνης.

•Τοποθετήστετώρατοκαπάκιεπάνωστολουτρόπαραφίνης

και περιμένετε μέχρι να λειώσει το κερί παραφίνης πλήρως

(διαρκεί περ. 2-3 ώρες).

Προειδοποίηση

Ποτέ μην βυθίζετε τα χέρια, τα πόδια ή τους αγκώνες σας στο

κερί παραφίνης όταν το λουτρό παραφίνης έχει ρυθμιστεί στο

«hot»!

81

•Μόλιςτοκερίπαραφίνηςλειώσειπλήρως,αφαιρέστετο

καπάκι.

•Γυρίστετονρυθμιστήθερμοκρασίαςστηγραμμήμεταξύ

«warm»και«hot».

•Ρίξτετοπροστατευτικόπλέγμαπουπεριέχειοπαραδοτέος

εξοπλισμός μέσα στο ρευστό κερί παραφίνης και περιμένετε

μέχρι να καθίσει στον πυθμένα του λουτρού παραφίνης.

•Τοποθετήστεπάλιτοκαπάκιεπάνωστολουτρόπαραφίνηςκαι

περιμένετε περ. 1 ώρα μέχρι να κρυώσει το κερί παραφίνης

και αποκτήσει την ιδανική θερμοκρασία χρήσης (60°C).

Προειδοποίηση

Η θερμοκρασία δωματίου μπορεί να επιδράσει στην απόδοση της

συσκευής και στη θερμοκρασία του κεριού.

Προτού βυθίσετε τα χέρια, τα πόδια ή τους αγκώνες σας στο

λουτρό παραφίνης, ελέγξτε προηγουμένως με την εσωτερική

πλευρά του καρπού σας εάν η θερμοκρασία του κεριού είναι

ευχάριστη.

Εάν σχηματίζεται στην επιφάνεια του κεριού μία επίστρωση,

αυξήστε τη θερμότητα με τον ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τα

δεξιά. Εάν αισθάνεστε το κερί παραφίνης πολύ καυτό, μειώστε τη

θερμότητα με τον ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τα αριστερά.

7. Χειρισός

Προειδοποίηση

Προτού βυθίσετε τα χέρια, τα πόδια ή τους αγκώνες σας στο λουτρό παραφίνης, ελέγξτε

προηγουμένως με την εσωτερική πλευρά του καρπού σας εάν η θερμοκρασία του κεριού είναι

ευχάριστη.

Προειδοποίηση

Πριν από κάθε χρήση αφαιρείτε τα κοσμήματά σας (π.χ. ρολόγια, δακτυλίδια κ.λπ.).

Αφούολοκληρώσετετιςαπαραίτητεςπροετοιμασίεςπουαναφέρονταιστο«Κεφάλαιο6.Θέσησε

λειτουργία»,μπορείτενααρχίσετεμετηχρήση.Γιανααρχίσετετηχρήση,ακολουθήστεταεξής

βήματα:

•Σαςσυνιστούμεπριντηνέναρξητηςθεραπείαςνα

απλώσετε στα σχετικά σημεία μία λοσιόν χεριών που

να περιέχει λανολίνη. Με αυτό τον τρόπο επιτυγχάνετε

καλύτερο αποτέλεσμα και μπορείτε μετά να αφαιρέσετε

πιο εύκολα το κερί παραφίνης.

Προειδοποίηση

Ότανχρησιμοποιείτετολουτρόπαραφίνηςγιαταπόδια

σας θα πρέπει οπωσδήποτε να κάθεστε. Ποτέ μην στέκεστε

όρθιοιστολουτρόπαραφίνης!

•Βυθίστεταπροςθεραπείασημείατουσώματόςσας

1-2 s

(χέρια, πόδια ή αγκώνες) στο ρευστό κερί παραφίνης,

πολύ σύντομα για 1-2 δευτερόλεπτα. Τραβήξτε το χέρι

σας πάλι έξω και περιμένετε για λίγο μέχρι να σκληρυνθεί

το κερί. Μέχρι τότε κρατάτε το προς θεραπεία σημείο

του σώματός σας ακίνητο για να μπορέσει το κερί να

σκληρυνθεί καλύτερα.

82

•Επαναλάβετετηδιαδικασίααυτήβύθισηςκαι

6-7 x

τραβήγματος έξω, περί τις 6 έως 7 φορές, μέχρι να

σχηματισθούν πολλές στρώσεις από κερί παραφίνης γύρω

από το προς θεραπεία σημείο. Εάν το κερί παραφίνης

είναι για σας πολύ καυτό ή πολύ κρύο κατά τη διάρκεια

της θεραπείας, γυρίστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας

προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά για να αυξήσετε ή να

μειώσετε τη θερμοκρασία του κεριού.

•Φορέστεστοπροςθεραπείασημείοέναμεμβράνη,πιέστε

το στο κερί παραφίνης και κλείστε καλά το άνοιγμα με

περιστροφή. Φορέστε το μεμβράνη για 20 λεπτά.

Προειδοποίηση

Εάν φοράτε το μεμβράνη στα πόδια, δεν πρέπει να

βαδίζετε.Υπάρχεικίνδυνοςναγλιστρήσετε!

•Αφαιρέστεμετάαπό20λεπτάτομεμβράνημαζίμετις

στρώσειςκεριούαπότοσημείοθεραπείας.Απορρίψτετο

μεμβράνη στα οικιακά απορρίμματα, επειδή δεν μπορεί

να επαναχρησιμοποιηθεί.

•Αφαιρείτεμετάαπόκάθεχρήσητοπροστατευτικό

πλέγμα από το λουτρό παραφίνης.

8. Καθαρισός

Προσοχή

Ότανησυσκευήχρησιμοποιείταιμόνοαπόέναάτομο,αλλάζετετοκερίπαραφίνηςσετακτά

διαστήματα και καθαρίζετε παράλληλα το λουτρό παραφίνης.

Ότανησυσκευήχρησιμοποιείταιαπόπερισσότεραάτομα,θαπρέπειπριναπόκάθεχρήσηνα

αλλάζετε το κερί παραφίνης για λόγους υγιεινής.

•Τραβήξτετοβύσμααπότηνπρίζα.

•Αφαιρέστετοπροστατευτικόπλέγμααπότολουτρό

παραφίνης.

•Αφήστετοκερίπαραφίνηςνασκληρύνειόλοτοβράδυ.

83

Προειδοποίηση

Αποφεύγετετακοφτεράκαιαιχμηράεργαλείαγιανα

αφαιρέσετε κομμάτια κεριού από το λουτρό παραφίνης.

Μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στο λουτρό παραφίνης και

να το χαράξετε.

•Μόλιςσκληρύνειτοκερίπαραφίνηςπατήστεεπάνω

στη μία άκρη του κεριού και τραβήξτε το από το

λουτρό παραφίνης. Εάν το κομμάτι κεριού δεν μπορεί

να βγει εύκολα, γυρίστε τον ρυθμιστή θερμότητας για

10λεπτάστο«warm».Τραβήξτεκατόπιντοβύσμααπό

την πρίζα και βγάλτε το κομμάτι κεριού από το λουτρό

παραφίνης.

•Μετάστεγνώνετετοεσωτερικότουλουτρού

παραφίνης με ένα καθαρό πανί.

Προσοχή

Ποτέ μη γεμίζετε το λουτρό παραφίνης με νερό όταν

θέλετενατοκαθαρίσετε!

•Φυλάσσετετολουτρόπαραφίνηςμετάτονκαθαρισμό

σε ένα στεγνό, δροσερό και χωρίς σκόνη μέρος.

9. Ανταλλακτικά και αναλώσια

Αριθός είδους ή παραγγελίας

2x 450g κερί παραφίνης + 30 Μεμβράνες 589.42*

*Διατίθεταιμέσωτουεμπορίουήτηςεκάστοτεδιεύθυνσηςεξυπηρέτησηςπελατών(σύμφωναμετη

λίστα διευθύνσεων εξυπηρέτησης πελατών)

10. Απόρριψη

Παρακαλούμε διαθέστε τη συσκευή σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα

ειδώνηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού-ΑΗΗΕ(WasteElectricalandElectronic

Equipment).

Σε περίπτωση ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια για την απόρριψη δημοτική αρχή.

11. Τεχνικά χαρακτηριστικά

Αριθ.μοντέλου MPE 70

Τροφοδοσία τάσης 220-240V~50/60Hz

Ισχύς 80W

Κατηγορία προστασίας

II /

, IPX0

Διαστάσεις(ΜxΠxΥ) 33 x 25 x 18 cm

Βάρος 1 kg

751.078-0314IrrtumundÄnderungenvorbehalten

84