Beurer MPE 50 – страница 3

Инструкция к Косметическому Прибору Beurer MPE 50

UWAGA: Porażenie prądem elektrycznym

Takjakkażdeurządzenieelektrycznerównieżtourządzenienależyużytkowaćwsposóbostrożny

irozważny,abyuniknąćporażeniaprądemelektrycznym.

Zasadyużytkowaniaurządzenia

•Urządzenienależystosowaćtylkowrazzdostarczonymzasilaczemipodłączaćjedosieci

onapięciupodanymnazasilaczu.

•Niewolnoużywaćurządzenialubakcesoriów,jeśliposiadająonewidoczneuszkodzenia.

•Niewolnoużywaćurządzeniapodczasburzy.

Wrazieuszkodzeńlubniewłaściwegodziałaniaurządzenienależynatychmiastwyłączyćiodłączyć

odzasilania.Przywyjmowaniuzasilaczazgniazdkanieciągnąćzaprzewódanizaurządzenie.

Nietrzymaćaninienosićurządzenia,trzymającjezakabelsieciowy.Zachowaćodstęppomiędzy

kablamiagorącymipowierzchniami.

Ładowarka,wtyczkaiprzewódniemogąmiećkontaktuzwodąaniinnymicieczami.

Zasadyużywaniaładowarki

•Używaćwyłączniewzamkniętych,suchychpomieszczeniach.

•Dotykaćwyłączniesuchymirękami.

•Nieużywaćwwannie,podprysznicemaniprzynapełnionejumywalce.

•Nieużywaćwbasenie,jacuzzianiwsaunie.

•Nieużywaćnazewnątrzbudynków.

Niewolnosięgaćpoładowarkę,jeśliwpadładowody.Należynatychmiastwyjąćwtyczkęzgniazda.

UWAGA: Naprawa

•Naprawyurządzeńelektrycznychmogąbyćwykonywanewyłącznieprzezfachowców.

Nieodpowiednioprzeprowadzonanaprawamożespowodowaćpoważnezagrożeniadla

użytkownika.

Wprzypadkuusterkilubuszkodzeniaurządzeniajegonaprawęnależyzlecićspecjalistycznemu

zakładowi.

•Uszkodzonyzasilaczlubjegoprzewódmożnawymieniaćtylkowautoryzowanymserwisie.

UWAGA: Zagrożenie pożarowe

Wprzypadkuużycianiezgodnegozprzeznaczeniemlubnieprzestrzeganiainstrukcjiobsługimoże

dojśćdozagrożeniapożarowego!

Zasadyużytkowaniaurządzenia

•Niezostawiaćurządzeniabeznadzoru,zwłaszcza,gdywpobliżuznajdująsiędzieci.

•Nieużywaćpodprzykryciem,np.podkocem,poduszkąitp.

•Nieużywaćwpobliżubenzynylubinnychmateriałówłatwopalnych.

Wskazówka: Utylizacja

Podczasutylizacjinależyprzestrzegaćlokalnychprzepisówdotyczącychutylizacjimateriałów.

Urządzenienależyzutylizowaćzgodniezdyrektywąozużytychurządzeniachelektrycznychi

elektronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Wprzypadkupytańnależyzwrócićsiędolokalnegourzęduodpowiedzialnegozautylizację

odpadów.

Przedprzekazaniemurządzeniadomiejscazbiórkisurowcówwtórnychnależywyjąćzniego

akumulator.Wceluwyjęciaakumulatoranależywyjąćurządzeniezładowarkiipoczekaćdo

całkowitegozatrzymaniasilniczka.Zdjąćprzednieosłony,używającśrubokrętuiodkręcićznajdujące

siępodnimiśruby.Następniewyjąćakumulator.Zużytyakumulatornależyoddaćwodpowiednim

miejscuzbiórki.

41

3. Opis urządzenia

3

1.Urządzeniepodstawowe

2.Stacjabazowa

6

3.Nasadkadousuwaniazrogowaciałegonaskórka,

gruboziarnista

6

4

4.Nasadkadousuwaniazrogowaciałegonaskórka,

drobnoziarnista

1

5.Przyciskodblokowujący

9

6.Nakładkamocująca

8

7.PodświetlenieLED

6

3

8.Kontrolkaładowania

9.Włącznik/wyłącznikz2stopniamiprędkości

2

10.Osłona

11.Osłonkadonaskórka

10

7

5

11

4. Uruchomienie

•Usuńopakowanie.

•Sprawdź,czyurządzenie,wtyczkaiprzewódniesąuszkodzone.

•Podłączurządzeniedogniazdka.Urządzeniemusibyćprzytymwyłączone.

•Ułóżprzewódwtakisposób,abyniestwarzałryzykapotknięcia.

•Przedpierwszymużyciemładujurządzenieprzez2godziny.Powolnemiganielampkikontrolnejoznacza,

żetrwaprocesładowaniaakumulatora.Gdylampkazaświecisięnastałe,urządzeniejestwpełni

naładowane.Następniemożnakorzystaćzurządzeniazasilanegozakumulatoralubpopodłączeniu

przewodu do gniazdka.

•Szybkiemiganielampkikontrolnejwtrakciezasilaniaakumulatoremoznacza,żeakumulatorjest

rozładowany.Naładujurządzenie,umieszczającjenastacjilubpodłączającdozasilacza.

•Jednonaładowanieakumulatorawystarczanaok.30minutpracybezprzewodowej.Poupływietego

czasumożnaużywaćurządzenie,zasilającjezsieci.

UWAGA

•Zewzględówhigienicznychnasadkipowinnaużywaćtylkojednaosoba.

•Unikaćkontaktuwłączonegourządzeniazinnymipartiamiskóry(np.rzęsami,włosaminagłowie

itd.),ubraniamiisznurówkami,abyzapobiecniebezpieczeństwudoznaniaobrażeń,zablokowania

lubuszkodzeniaurządzenia.

•Nieużywaćurządzeniabezwcześniejszejkonsultacjizlekarzemwprzypadkupodrażnień

skóry,żylaków,wysypki,trądziku,(owłosionych)znamionlubran.Tosamodotyczypacjentów

zosłabionymukłademodpornościowym,chorychnacukrzycę,hemofilięiniedobórodporności.

Wskazówka

•Akumulatoryniemajązpoczątkuswojejpełnejpojemności.Abyuzyskaćpełnąpojemność

akumulatorów,należyjenaładowaćmaksymalnieprzedpierwszymużyciemurządzenia,przed

kolejnym

ładowaniemrozładowaćcałkowicie,anastępnieponowniemaksymalnienaładować.

Abywydłużyćżywotność

akumulatorów,opisanycyklładowania/rozładowanianależypowtarzać

możliwiejaknajczęściej.

•Urządzeniemożnaużywaćnasuchejlubwilgotnejskórze.Usuwaniezrogowaciałegonaskórkana

suchejskórzejestbardziejskuteczne.

•Wraziestosowanianasuchoskóramusibyćsuchainiemożebyćtłusta.

•Przedzabiegiemniewolnoużywaćkremu.

•Nienależyusuwaćzbytgrubejwarstwyzrogowaciałegonaskórka,ponieważwtedyodrastaon

silniej.

42

5. Obsługa

•Abywłączyćurządzenie,naciśnijwłącznik/wyłącznik.

•Ponownenaciśnięciewłącznika/wyłącznikapowodujezwiększenieprędkości.PodświetlenieLED

zapewniaoptymalnewarunkioświetleniaiułatwiausuwaniezrogowaciałegonaskórka.

•Urządzenienależyprowadzićposkórzepowoliirównomiernie.Urządzenietrzymaćpodkątem90°do

skóry.Douzyskaniaoptymalnychefektówmożepomócprowadzenieurządzeniawróżnychkierunkach.

Wymiana nasadek:

•Wceluwymianynasadkinależynacisnąćprzyciskodblokowującyizdjąćnasadkęzurządzenia.

Nakładkęmocującąmożnazdjąćznasadki,naciskająchaczykmocującyikierującgonazewnątrz.

•Dousuwaniasilniezrogowaciałegonaskórkanależystosowaćnasadkędozgrubnegousuwania

zrogowaciałegonaskórka.

•Dousuwanialekkozrogowaciałegonaskórkanależystosowaćnasadkędodelikatnegousuwania

zrogowaciałegonaskórka.

•Nałóżosłonkędonaskórkanawybranąnasadkędousuwaniazrogowaciałegonaskórka,abyskutecznie

zbieraćnaskórek.

6. Konserwacja i przechowywanie

OSTRZEŻENIE

•Przedkażdymczyszczeniemnależyodłączyćurządzenieodzasilania.

•Urządzenienależyczyścićtylkowpodanysposób.Niewolnodopuścić,abydośrodkaurządzenia

lubakcesoriówdostałasięwodalubinnepłyny.

•Wyczyśćnasadkęzapomocąszczoteczkidoczyszczenia.Wceluzachowaniahigieny

czyszczeniazalecasięzwilżeniejejalkoholem.

Nasadkinależyczyścićszczotkąodtyłu,obracającrękąwałeczek.

•Nasadkazakładananaurządzeniemusibyćzupełniesucha.

•Urządzeniemożnaużywaćdopieropocałkowitymwysuszeniu.

•Nieczyścićurządzeniaw zmywarce!

•Nienależystosowaćsilnychśrodkówczyszczącychlubszczotkiotwardymwłosiu!

Poodłączeniuurządzeniazgniazdkaischłodzeniuwyczyścićjemiękką,lekkonawilżonąszmatką

iłagodnymśrodkiemczyszczącym.Następniewytrzećdosuchamiękką,niestrzępiącąsię

ściereczką.

7. Części zamienne i części ulegające zużyciu

Częścizamienneiczęściulegającezużyciudostępnesąpodwskazanymadresemserwisu(wglisty

adresowejserwisów).Wzamówieniunależypodaćodpowiedninumerkatalogowy.

Częśćzamienna Nrartykułulubnrkatalogowy

Nasadkadousuwaniazrogowaciałegonaskórka

163.280

(drobnoziarnista)znakładkąmocującą

Nasadkadousuwaniazrogowaciałegonaskórka

163.281

(gruboziarnista)znakładkąmocującą

43

NEDERLANDS

Inhoud

1.Voorgeschrevengebruik ....................... 45

5. Bediening ............................................... 48

2.Veiligheidsrichtlijnen .............................. 45

6. Onderhoud en opslag ............................ 48

3.Apparaatbeschrijving .............................. 47

7.Reserveonderdelenenaanslijtage

onderhevigeonderdelen ........................ 48

4. Ingebruikname ........................................ 47

Geachte klant,

Wezijnblijdatuhebtgekozenvooreenproductuitonsassortiment.Onzenaamstaatvoor

hoogwaardigeenuitgebreidgetestekwaliteitsproductenophetgebiedvanwarmte,gewicht,bloeddruk,

lichaamstemperatuur, polsslag, zachte therapie, massage, beauty, baby en lucht.

Neemdezegebruiksaanwijzingaandachtigdoor,bewaardezevoorlatergebruik,laatdezeookdoor

anderegebruikerslezenenneemalleaanwijzingeninacht.

Metvriendelijkegroet,

Uw Beurer-team

WAARSCHUWING

•Hetapparaatisalleenbedoeldvoorgebruikinhuis/privégebruikenniet

voorcommerciëledoeleinden.

•Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaarenouder

endoorpersonenmetbeperktefysieke,zintuiglijkeofmentalevermo-

gensofgebrekaanervaringofkennis,wanneerzijhetapparaatonder

toezichtgebruikenofzijngeïnstrueerdoverhetveiligegebruikvanhet

apparaatenzijdedaaruitvoortkomendegevarenbegrijpen.

•Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.

•Hetapparaatmagnietdoorkinderenwordengereinigdofonderhouden,

tenzijditondertoezichtgebeurt.

•Alsdenetkabelvanditapparaatbeschadigdraakt,moetdezedoorde

fabrikant,diensklantenserviceofeenvergelijkbaargekwalificeerdper-

soonwordenvervangenomgevaarlijkesituatiestevoorkomen.

Omvang van de levering

- Basisapparaat

- Eeltopzetstuk–grof

- Eeltopzetstuk–fijn

- Beschermkap

- Beschermkaptegenhuiddeeltjes

- Laadstation

- Netvoeding

- Reinigingskwast

- Dezegebruiksaanwijzing

44

Verklaring van symbolen

Indezegebruiksaanwijzingenophettypeplaatjewordendevolgendesymbolengebruikt:

WAARSCHUWING Waarschuwingvoorverwondingsgevarenofgevarenvooruwgezondheid.

ATTENTIE Waarschuwingvoormogelijkeschadeaanhetapparaatofdeaccessoires.

Aanwijzing Verwijzingnaarbelangrijkeinformatie.

Aanwijzing Kan onder stromend water worden gereinigd.

Hetapparaatisdubbelgeïsoleerdenvoldoetdaarmeeaanveiligheidsklasse2.

Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken.

1. Voorgeschreven gebruik

Metdezeeeltverwijderaarkuntudikkeeeltlagen,eeltplekkenenruweplekkenopdehuidsnel,eenvoudig

eneffectiefverwijderen.

Deeeltverwijderaarwordtgeleverdmeteengrofeneenfijnopzetstuk,waarmeedebetreffendeplekken

uitstekend behandeld kunnen worden.

Ditapparaatisalleenbedoeldvoorhetindezegebruiksaanwijzingbeschrevengebruik.Defabrikantisniet

aansprakelijkvoorenigeschadedievoortkomtuitonjuistofonzorgvuldiggebruik.

2. Veiligheidsrichtlijnen

Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoor.Hetnietopvolgenvandevolgendeaanwijzingenkanleiden

totpersoonlijkletselofschadeaaneigendommen.Bewaardegebruiksaanwijzingenzorgervoordatdeze

ooktoegankelijkisvooranderegebruikers.Draagdezegebruiksaanwijzingsamenmethetapparaatover.

WAARSCHUWING

•Houdverpakkingsmateriaalbuitenbereikvankinderen.Kinderenkunnenhierinstikken.

•Kinderenmogenhetapparaatalleenondertoezichtgebruiken.

LET OP

•Vóórhetgebruikmoetwordengecontroleerdofhetapparaatendeaccessoiresnietzichtbaar

beschadigdzijn.Wijadviserenuomintwijfelgevallenhetapparaatniettegebruikenencontactop

tenemenmetdeverkoperofmetdebetreffendeklantenservice.

•Treknietaanhetnetsnoerenverdraaienknikhetsnoerookniet.

•Letopdathetnetsnoernietoverscherpeofspitsevoorwerpenwordtgelegdofgetrokken.

•Steekdestekkerineenstopcontactdatvolgensdevoorschriftenisgeïnstalleerd.

•Opendebehuizingondergeenbeding.

•Houdhetapparaatuitdebuurtvanspitseofscherpevoorwerpen.

•Gebruikhetapparaatnietmeeralshetopdegrondisgevallenofopanderewijzebeschadigdis

geraakt.

•Naiedergebruikenvooriederereinigingmoethetapparaatwordenuitgeschakeldenvervolgens

moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.

45

WAARSCHUWING: stroomstoten

Netalselkelektrischapparaatmoetookditapparaatvoorzichtigenbedachtzaamwordengebruikt

omhetgevaarvanelektrischeschokkentevoorkomen.

Gebruik het apparaat daarom

•alleenmetdemeegeleverdevoedingsstekkerenalleenmetdeopdenetvoedingaangegeven

netspanning,

•nooitalshetapparaatofdeaccessoireszichtbaarbeschadigdzijn,

•niettijdensonweer.

Schakelhetapparaatinhetgevalvaneendefectofstoringonmiddellijkuitentrekdestekkervan

het apparaat uit het stopcontact. Trek niet aan het netsnoer of aan het apparaat om de stekker uit

het stopcontact te halen. U mag het apparaat niet aan het netsnoer optillen of dragen. Zorg dat de

kabelsnietinaanrakingkomenmetwarmeoppervlakken.

Zorgervoordathetstation,destekkerenhetsnoernietinaanrakingkomenmetwaterofandere

vloeistoffen.

Gebruik het laadstation daarom

•alleenindrogeruimten,

•alleenmetdrogehanden,

•nietinbad,onderdedoucheofindebuurtvaneengevuldewasbak,

•nietinzwembaden,whirlpoolsofindesauna,

•nietbuiten.

Haaleenlaadstationdatinhetwaterisgevallennietuithetwater.Trekmeteendestekkeruithet

stopcontact.

WAARSCHUWING: reparatie

•Reparatiesaanelektrischeapparatuurmogenalleenwordenuitgevoerddoorspeciaaldaarvoor

opgeleidepersonen.Ondeskundigereparatieskunnenleidentotaanzienlijkegevarenvoorde

gebruiker.

Laathetapparaatingevalvaneenstoringofbeschadigingreparerendooreengekwalificeerde

reparateur.

•Alsdenetvoedingen/ofhetsnoerbeschadigdzijn,moetudezebijeengeautoriseerdverkooppunt

latenvervangen.

WAARSCHUWING: brandgevaar

Dooroneigenlijkgebruikofhetnegerenvandeinstructiesindezegebruiksaanwijzingontstaaterin

bepaaldeomstandighedenbrandgevaar.

Gebruik het apparaat daarom

•nietzondertoezichtenlaathetnietonbeheerdachter–vooralnietalserkinderenindebuurtzijn,

•nietondereenafdekkingzoalseendekenofkussen,

•nietindebuurtvanbenzineofanderelichtontvlambarestoffen.

Aanwijzing: verwijdering

Neemdeplaatselijkevoorschriftenvoorhetverwijderenvandematerialeninacht.Verwijder

hetapparaatconformdeEU-richtlijnvoorafgedankteelektrischeenelektronischeapparatuur

–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).

Neembijvragencontactopmetdeverantwoordelijkeinstantiesvoorafvalverwijderinginuw

gemeente.

Verwijderdebatterijvoordatuhetapparaatbijeenofficieelmilieustationafgeeft.Neemvoorhet

verwijderenvandebatterijhetapparaatvanhetlaadstationenlaatdemotorlopentotdathet

apparaatvolledigstilstaat.Verwijderdevoorsteafdekkingenmeteenschroevendraaierendraaide

schroevendiezichdaaronderbevindenlos.Neemvervolgensdebatterijuithetapparaat.Geefde

gebruiktebatterijafbijeenafvalverzamelpunt.

46

3. Apparaatbeschrijving

3

1. Basisapparaat

2. Basisstation

6

3.Eeltopzetstuk–grof

4.Eeltopzetstuk–fijn

6

4

5. Ontgrendelingstoets

6. Fixeerkap

1

7.Ledlampje

9

8.Laadlampje

8

9. Aan/Uit-schakelaar met 2 snelheidsstanden

6

3

10. Beschermkap

11.Beschermkaptegenhuiddeeltjes

2

10

7

5

11

4. Ingebruikname

•Verwijderdeverpakking.

•Controleerhetapparaat,denetstekkerenhetnetsnoeropbeschadigingen.

•Sluithetapparaataanophetlichtnet.Hetapparaatmoethiervoorzijnuitgeschakeld.

•Leghetsnoerzodanigneerdaterniemandoverkanstruikelen.

•Laadhetapparaatvoorheteerstegebruik2uurop.Alshetlaadlampjelangzaamknippert,wordtde

batterijopgeladen.Zodrahetlampjeconstantbrandt,ishetapparaatvolledigopgeladen.Vervolgens

kunt u het apparaat zowel draadloos als met het netsnoer gebruiken.

•Alshetlaadlampjesnelknippertterwijlhetapparaatdraadlooswordtgebruikt,isdeacculeeg.Laadhet

apparaat op door het op het laadstation te plaatsen of op de netadapter aan te sluiten.

•Wanneerdebatterijvolledigisopgeladen,kanhetapparaatca.30minutendraadlooswordengebruikt.

Daarnamoethetapparaatweermethetnetsnoerwordengebruikt.

LET OP

•Omhygiënischeredenenwordtaangeradenhetzelfdeopzetstuknietdoormeerderepersonente

laten gebruiken.

•Hetingeschakeldeapparaatmagnietinaanrakingkomenmetanderedelenvandehuid(zoals

wimpers,hoofdhaaretc.),kledingenkledingaccessoiresomkansopverwondingenenhet

blokkerenofbeschadigenvanhetapparaattevoorkomen.

•Gebruikhetapparaatnietopgeïrriteerdehuid,spataderen,uitslag,puistjes,(behaarde)

moedervlekkenofwondjeszondervantevoreneenartsteraadplegen.Hetzelfdegeldtvoor

patiëntenmeteenverzwaktimmuunsysteem,diabetes,hemofilieenonvoldoendeafweer.

Aanwijzing

•Batterijenbeschikkennietvanafhetbeginoverdevolledigelaadcapaciteit.Omdevolledige

capaciteitvandebatterijentekunnengebruiken,moetendezevoorheteerstegebruikvanhet

apparaatvolledigwordenopgeladen,vervolgensvolledigworden

ontladenendaarnaweervolledig

wordenopgeladen.Omdelevensduur

vandebatterijenteverhogen,moetditlaad-/ontlaadproces

zovaakmogelijkwordenherhaald.

•Deeeltverwijderaarkanzowelopdrogealsopvochtigehuidwordengebruikt.Hetverwijderenvan

heteeltgebeurtechtereffectieveralshetapparaatopeendrogehuidwordtgebruikt.

•Wanneerhetapparaatopeendrogehuidwordtgebruikt,moetdehuiddroogenvetvrijzijn.

•Brengvoordatuheteeltverwijdertgeencrèmesaanopdehuid.

•Verwijdernietteveeleelt,omdatditandersdikkerterugkangroeien.

47

5. Bediening

•DrukopdeAan/Uit-schakelaaromhetapparaatinteschakelen.

•DoornogmaalsopdeAan/Uit-schakelaartedrukken,wordthetsnelheidsniveauverhoogd.Het

ledlampjezorgtvooroptimalelichtverhoudingen,zodatuheteeltbeterkuntzienenverwijderen.

•Beweeghetapparaatlangzaamengelijkmatigoverheteelt.Leteropdatuhetapparaatloodrechtineen

hoekvan90°opheteeltplaatst.Omeenoptimaalresultaattebehalen,radenweuaanhetapparaatin

verschillenderichtingenoverheteelttebewegen.

Verwisselen opzetstukken:

•Drukvoorhetverwisselenvaneenopzetstukopdeontgrendelingstoetsenhaalhetopzetstukuithet

apparaat.Doordebevestigingshakennaarbuitentedrukken,kandefixeerkapvanhetopzetstuk

worden gehaald.

•Gebruikvoorhetverwijderenvandikkeeeltlagenhetgroveopzetstuk.

•Gebruikvoorhetverwijderenvankleine,dunneeeltplekkenofhetgladmakenvandehuidhetfijne

opzetstuk.

•Plaatsdebeschermkaptegenhuiddeeltjesophetgewensteopzetstukomhuiddeeltjesgegarandeerdop

tevangen.

6. Onderhoud en opslag

WAARSCHUWING

•Haalvoordatuhetapparaatreinigtdestekkervanhetapparaatuithetstopcontact.

•Reinighetapparaatalleenopdevoorgeschrevenmanier.Ermogengeenvloeistoffendoordringen

in het apparaat of de toebehoren.

•Reinighetopzetstukmetdereinigingskwast.Weradenuaandezevantevorentebevochtigen

metalcoholomeenhygiënischereinigingtegaranderen.

Borsteldeopzetstukkenvanafdeachterzijdeschoon,terwijluderolhandmatigronddraait.

•Zorgervoordathetbetreffendeopzetstukhelemaaldroogis,voordatuhetweerophetapparaat

plaatst.

•Gebruik het apparaat pas weer wanneer het helemaal droog is.

•Reinighetapparaatnietindevaatwasmachine.

•Gebruikgeenbijtendereinigingsmiddelenofhardeborstelsvoorhetreinigenvanhetapparaat.

Reinighetafgekoeldeenvanhetlichtnetlosgekoppeldeapparaatmeteenzachte,lichtbevochtigde

doekeneenmildreinigingsmiddel.Vervolgensmeteenzachte,pluisvrijedoekdroogvegen.

7. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen

Dereserveonderdelenendeaanslijtageonderhevigeonderdelenzijnverkrijgbaarviahetbetreffende

servicepunt(zielijstmetservicepunten).Geefhetbijbehorendebestelnummerop.

Onderdeel Artikel- c.q. bestelnummer

Eeltopzetstuk–fijn,metfixeerkap 163.280

Eeltopzetstuk–grof,metfixeerkap 163.281

48

PORTUGUÊS

Conteúdo

1.Utilizaçãoprevista ................................. 50

5.Utilização ................................................ 53

2.Indicaçõesdesegurança ...................... 50

6.Conservaçãoearmazenamento ............ 53

3.Descriçãododispositivo ........................ 52

7.Peçasdesubstituiçãoedesgaste ......... 53

4.Colocaçãoemfuncionamento ............... 52

Estimado cliente:

Agradecemosapreferênciaquedeuànossamarcaaooptarporumprodutodanossagama.Anossa

marcaésinónimodeprodutosdealtaqualidadeesubmetidosacontrolosrigorososdasáreascalor,peso,

pressão arterial,

temperaturacorporal,pulsação,terapiasuave,massagem,beleza,bebéeventilação.

Leiaatentamenteestasinstruçõesdeutilização,guarde-asparautilizaçãofutura,disponibilize-asaoutros

utilizadoreserespeiteasindicaçõesnelascontidas.

Comosmelhorescumprimentos,

A sua equipa da Beurer

ADVERTÊNCIA

•Odispositivosósedestinaaserusadoaníveldoméstico/privadoenão

noâmbitocomercial.

•Esteaparelhopodeserusadoporcriançascom8oumaisanosde

idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensori-

aisoumentaisouporpessoascomfaltadeexperiênciaeconhecimen-

tos,desdequeofaçamsobasupervisãodeumapessoaresponsável

pelasuasegurançaousetiveremsidoinstruídosnautilizaçãosegura

do aparelho e tomado conhecimento dos perigos resultantes.

•Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.

•Ostrabalhosdelimpezaemanutençãoquesejamdaresponsabilidade

doutilizadornãopodemserrealizadosporcrianças,anãosersob

vigilância.

•Seocabodeligaçãoàredeelétricadesteaparelhoestiverdanificado,

terádesersubstituídopelofabricanteoupeloserviçodeassistênciaao

cliente,ouporoutrapessoacomqualificaçãoequiparável,afimdeevi-

tar qualquer perigo.

Material fornecido

- Módulo básico

- Acessórioparapelecalejada,grosseiro

- Acessórioparapelecalejada,fino

- Tampadeproteção

- Tampadeproteçãoparapartículasdepele

- Carregador

- Fontedealimentaçãocomficha

- Escovadelimpeza

- Estasinstruçõesdeutilização

49

Explicação dos símbolos

Nestasinstruçõesdeutilizaçãoenachapadecaracterísticaséusadaasimbologiaaseguirindicada.

AVISO Advertênciaparaoriscodelesõesouperigosparaasuasaúde.

ATENÇÃO Indicaçãodesegurançaalertandoparaoriscodedanosno(s)aparelho/acessórios.

Nota Chamadadeatençãoparainformaçõesimportantes.

Nota Apropriadoparaserlavadocomáguadatorneira.

Oaparelhodispõededuploisolamentodeproteção,oquesignificaquesatisfazosrequisitosda

classedeproteção2.

Usar apenas em recintos fechados.

1. Utilização prevista

Comesteremovedordecalosidadespoderemovercalosincómodos,calosidadesepartesásperasde

forma rápida, fácil e eficaz.

Omaterialfornecidoincluiumacessóriogrosseiroeoutrofino,parapelecalejada,quepermitemo

tratamento perfeito das partes afetadas.

Oaparelhosódeveserusadoparaosfinsprevistosdescritosnestasinstruçõesdeutilização.O

fabricantenãopoderáserresponsabilizadopordanosdecorrentesdeumautilizaçãoincorretaou

irresponsável.

2. Indicações de segurança

Leiaestasinstruçõesdeutilizaçãoatentamente!Ainobservânciadasindicaçõesseguintespode

causardanospessoaisoumateriais.Guardeestasinstruçõesdeutilizaçãoedisponibilize-asaoutros

utilizadores,seforcasodisso.Sederoaparelhoaterceirosnãoseesqueçadeentregarasinstruçõesde

utilizaçãojuntamente.

AVISO

•Mantenhaascriançasafastadasdomaterialdeembalagem.Existeperigodeasfixia.

•Ascriançassópodemusaroaparelhosobvigilânciadeumadulto.

ATENÇÃO

•Antesdeusaroaparelho,assegure-sedequeoaparelhoeosacessóriosnãoapresentam

quaisquerdanosvisíveis.Emcasodedúvida,nãooutilizeedirija-seaoseurevendedorouao

serviçodeassistênciatécnicaindicado.

•Nãopuxe,torçanemdobreocaboelétrico.

•Presteatençãoparaqueocaboelétriconãosejacolocadooupuxadosobreobjetospontiagudos

ou afiados.

•Insiraafontedealimentaçãonumatomadainstaladaemconformidadecomasregulamentações

técnicas.

•Deformaalgumapoderáabriracarcaçadoaparelho.

•Mantenhaoaparelhoforadoalcancedeobjetospontiagudosouafiados.

•Seoaparelhocairousofrerdanosporqualqueroutraviadevedeixardeserutilizado.

•Depoisdeousareantesdeolimpar,oaparelhotemdesersempredesligadoeafichadeligação

elétricatiradadatomada.

50

AVISO: choque elétrico

Talcomoqualqueroutrodispositivoelétrico,esteaparelhotambémtemdeserusadocomcautela,

deformaaevitarriscosassociadosaoschoqueselétricos.

Por isso,

•useoaparelhounicamentecomafontedealimentaçãocomfichaquefoifornecidaesempresó

comatensãoderedeespecificadanafontedealimentação

•nuncauseoaparelhoeosrespetivosacessóriosseestesapresentaremquaisquerdanosvisíveis,

•nuncauseoaparelhoduranteumatempestade.

No caso de detetar defeitos ou falhas de funcionamento, desligue o aparelho imediatamente e tire a

fichadatomadadecorrente.Nãopuxepelocabodeligaçãoàredenempeloaparelhoparatirara

fontedealimentaçãodatomadadecorrente.Nuncasegurenemtransporteodispositivosuspenso

pelocaboelétrico.Mantenhaoscabosafastadosdesuperfíciesquentes.

Assegure-se de que o carregador, a ficha e o cabo não entram em contacto com água ou outros

líquidos.

Por isso, use o carregador

•apenasemrecintosfechadosesecos,

•apenascomasmãossecas,

•nuncanabanheira,porbaixododucheoudentrodelavatórioscomágua,

•nuncaempiscinas,jacuzzisounasauna,

•nuncaaoarlivre.

Nuncatentepegarnocarregadorseestetivercaídoparadentrodeágua.Puxeimediatamenteda

tomadaafichadeligaçãoàrede.

AVISO: reparação

•Osaparelhoselétricossópodemserreparadosporpessoaldevidamenteespecializado.As

reparaçõesrealizadaspornãoprofissionaispodemrepresentarperigossignificativosparao

utilizador.

Seoaparelhoestiveravariadooudanificado,mande-orepararnumcentrodeassistênciatécnica

qualificadodoramodoseletrodomésticos.

•Seafontedealimentaçãoouorespetivocaboestiveremdanificados,têmdesersubstituídospor

umrevendedorautorizado.

AVISO: perigo de incêndio

Seoaparelhoforusadoindevidamenteouseaspresentesinstruçõesdeutilizaçãonãoforem

respeitadas,podeexistirperigodeincêndio!

Por isso,

•nuncadeixeoaparelhosemvigilância,particularmenteseestiveremcriançasaopé,

•nuncauseoaparelhodebaixodealgumacobertura,porex.,cobertor,almofada,...

•nemnasproximidadesdegasolinaoudeoutrassubstânciasfacilmenteinflamáveis.

Nota: eliminação

Respeiteasregulamentaçõeslocaisreferentesàeliminaçãodestetipodematerial.Elimine

odispositivodeacordocomadiretivaREEErelativaaresíduosdeequipamentoselétricose

eletrónicos.

Setiverqualquerdúvidaaesterespeito,informe-sejuntodoserviçomunicipalresponsável

pelaeliminaçãoderesíduos.

Antes de entregar o aparelho num ponto de recolha para reciclagem, retire o acumulador. Para retirar

oacumulador,tireoaparelhodocarregadoredeixealâminaatrabalharatégastartotalmentea

cargaeficarimobilizada.Retireascoberturasdianteirascomumachavedefendasedesaperteos

parafusos que depois ficam a descoberto. Por fim, tire a bateria. Entregue o acumulador usado na

lojaondecomprouoaparelhooucoloque-onumpilhão.

51

3. Descrição do dispositivo

3

1. Módulo básico

2. Base

6

3.Acessórioparapelecalejada,grosseiro

4.Acessórioparapelecalejada,fino

6

4

5.Tecladedestravamento

6.Tampadefixação

1

7.LuzdeLEDs

9

8. Indicador de controlo de carga

8

9.Botãodeligar/desligarcom2níveisdevelocidade

6

3

10.Tampadeproteção

11.Tampadeproteçãoparapartículasdepele

2

10

7

5

11

4. Colocação em funcionamento

•Removaaembalagem.

•Verifiqueseoaparelho,afichaeocaboapresentamquaisquerdanos.

•Ligueoaparelhoàredeelétrica.Oaparelhotemdeseencontraremestadodesligado.

•Disponhaocabodemaneiraaqueninguémpossatropeçarnele.

•Antesdeusaroaparelhopelaprimeiravez,carregue-odurante2horas.Umaintermitêncialentadaluz

de controlo da carga indica que o acumulador está a ser carregado. Quando o indicador ficar aceso

com luz fixa significa que o acumulador do aparelho está totalmente carregado. A seguir, pode usar o

aparelhoemmododefuncionamentocomacumuladoroucomocabodecorrenteligadoàtomada.

•Aintermitênciarápidadaluzdecontrolodacargaduranteofuncionamentocomacumuladorindicaque

oacumuladorestádescarregado.Carregueoaparelhocolocando-onabaseouligando-oàfontede

alimentação.

•Umacargadabateriaésuficienteparaaprox.30minutosdefuncionamentosemcabo.Depoisde

decorridoessetempo,podecontinuarausaroaparelho,masligadoàredeelétrica.

ATENÇÃO

•Pormotivoshigiénicos,osacessóriosnãodevemserpartilhadoscomoutraspessoas.

•Estando ligado, o aparelho não pode entrar em contacto com outras partes de pele (por ex.,

pestanas,cabelosdacabeça,etc.),vestuárionemcordões,paraevitarqualquerriscode

ferimento,obloqueioouadanificaçãodoaparelho.

•Nãouseoaparelhonocasodeterirritaçõescutâneas,varizes,eczemas,borbulhas,sinais(com

pelos)ouferidas,semantesconsultarummédico.Omesmoseaplicaadoentescomosistema

imunitárioenfraquecido,diabetes,hemofiliaeimunoinsuficiência.

Nota

•Osacumuladoresnãotêmasuacapacidadedecargamáximalogodesdeoinício.Paraobtera

capacidadedecargamáximadosacumuladores,elesdevemsercarregadostotalmenteantes

de usar o aparelho pela

primeiravez,descarregadostotalmenteantesdeoscarregaroutravez

edepoisrecarregadostotalmentedenovo.Paraaumentar

avidaútildosacumuladores,este

processodecarregamento/descarregamentodeveráserrepetidotantasvezesquantopossível.

•Oremovedordecalosidadespodeserusadoempelesecaoumolhada.Aremoçãode

calosidadesémaisefetivaempeleseca.

52

•Quando usado a seco, a pele terá de estar seca e não gordurosa.

•Nãousecremesantesdaremoçãodacalosidade.

•Nãoremovademasiadoacalosidade,poispodefazercomqueelacresçaaindamais.

5. Utilização

•Paraligaroaparelho,carreguenointerruptordeligar/desligar.

•Aopremirdenovoointerruptorligar/desligar,oníveldevelocidadeaumenta.AluzdeLEDsintegrada

produzumailuminaçãoperfeitaquepermitelocalizareremovermelhoracalosidade.

•Desloqueoaparelhodevagarsobreacalosidade,comummovimentolentoeuniforme.Assegure-sede

que assenta o aparelho na perpendicular na calosidade (90°). Para obter um resultado perfeito, pode ser

útilpassaroaparelhoemdiversasdireçõessobreacalosidade.

Troca de acessório:

•Parasubstituirumacessório,primaatecladedestravamentoeretireoacessóriodoaparelho.Atampa

defixaçãopodeserseparadadoacessórioparapelecalejada,empurrandoosganchosdefixaçãopara

o lado de fora.

•Casopretendaremoverpartesfortementecalejadas,useoacessóriogrosseiroparapelecalejada.

•Casopretendaremoverpartespoucocalejadasouqueiraalisarpartesdapele,useoacessóriofinopara

pelecalejada.

•Coloqueatampadeproteçãoparapartículasdepelenoacessórioparapelecalejadaselecionadopara

recolheremsegurançatodasaspartículasdepele.

6. Conservação e armazenamento

AVISO

•Antesdelimparoaparelho,desliguesempreorespetivocabodeligaçãodatomada.

•Limpe o aparelho unicamente da forma descrita. Não podem infiltrar-se quaisquer líquidos no

aparelho ou nos acessórios.

•Limpeoacessóriosparapelecalejadacomaescovadelimpeza.Érecomendávelhumedecê-la

primeirocomálcoolparaassegurarumalimpezahigiénica.

Limpeosacessórioscomaescovadetrásparaafrente,enquantorodaocilindrocomamão.

•Assegure-sedequeorespetivoacessórioparapelecalejadaestátotalmentesecoantesdeo

colocardenovonoaparelho.

•Volte a usar o aparelho só depois de estar totalmente seco.

•Nãolaveoaparelhonamáquinadelavarlouça!

•Nãouseumdetergenteagressivonemescovasdecerdasrijas!

Limpeoaparelhoquandoesteestiverfrioedesligadodaredeelétrica,usandoumpanoligeiramente

embebidoemdetergentesuave.Aseguir,seque-ocomumpanomacioeseco,quenãolargue

pelos.

7. Peças de substituição e desgaste

Aspeçasdesubstituiçãoedesgastepodemseradquiridasatravésdoserviçodeassistênciadasuaárea

(consultaralistadeendereçosdeassistência).Indiqueorespetivonúmerodeencomenda.

Peçadesubstituição Ref.ªouNúmerodeencomenda

Acessóriofinoparapelecalejada,comtampade

163.280

fixação

Acessóriogrosseiroparapelecalejada,comtam-

163.281

padefixação

53

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Περιεχόενα

1. Ενδεδειγμένη χρήση .............................. 55

5. Χειρισμός ................................................ 58

2. Υποδείξεις ασφαλείας........................... 55

6. Φροντίδα και φύλαξη ............................. 58

3. Περιγραφή συσκευής ............................. 57

7.Ανταλλακτικάκαιαναλώσιμα ................. 58

4. Θέση σε λειτουργία ................................ 57

Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,

σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της σειράς προϊόντων μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με

υψηλών προδιαγραφών προϊόντα, τα οποία υπόκεινται σε λεπτομερείς ελέγχους ποιότητας, στους τομείς

θερμότητας, βάρους,

αρτηριακής πίεσης, θερμοκρασίας σώματος, σφυγμού, ήπιας θεραπείας, μασάζ,

ομορφιάς, βρεφικής φροντίδας και αέρα.

Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρούσες οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση,

διαθέστε τις και σε άλλους χρήστες και τηρήστε τις υποδείξεις.

Φιλικά

Η ομάδα της Beurer

ΠΡОΕΙОΠОΙΗΣΗ

•Ησυσκευήπροορίζεταιγιαχρήσημόνοστονοικιακό/ιδιωτικότομέα,όχι

στον επαγγελματικό.

•Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιάηλικίας8και

άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες

ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και γνώσεων, όταν

επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με την ασφαλή χρήση της

συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που απορρέουν από αυτήν.

•Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμετησυσκευή.

•Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότονχρήστηδενεπιτρέπεταινα

εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

•Αντοκαλώδιοσύνδεσηςμετοδίκτυοαυτήςτηςσυσκευήςπάθεικάποια

ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την τεχνική

του υπηρεσία ή κάποιον άλλο τεχνικό, για να αποφευχθεί οποιοσδήποτε

κίνδυνος.

Παραδοτέα

- Κύρια συσκευή

- Χονδρό εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων

- Λεπτό εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων

- Προστατευτικό καπάκι

- Προστατευτικό καπάκι για σκληρύνσεις του δέρματος

- Βάση φόρτισης

- Τροφοδοτικό βύσμα

- Βούρτσα καθαρισμού

- Οιπαρούσεςοδηγίεςχρήσης

54

Επεξήγηση συβόλων

Στις οδηγίες χρήσης και στην πινακίδα τύπου χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή κινδύνους για την

υγεία σας.

ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη ασφαλείας για πιθανές ζημιές στη συσκευή/στα αξεσουάρ.

Υπόδειξη Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες.

Υπόδειξη Κατάλληλο για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό.

Η συσκευή φέρει διπλή προστατευτική μόνωση και έτσι αντιστοιχεί με την κατηγορία προστασίας 2.

Χρήση μόνο σε κλειστούς χώρους.

1. Ενδεδειγένη χρήση

Μεαυτήτησυσκευήαφαίρεσηςκάλωνμπορείτενααπομακρύνετετουςενοχλητικούςκάλους,τους

ρόζους και τα τραχιά σημεία γρήγορα, εύκολα και αποτελεσματικά.

Στον παραδοτέο εξοπλισμό περιλαμβάνεται ένα χοντρό και ένα λεπτό εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων με

τα οποία μπορείτε να θεραπεύσετε με το βέλτιστο τρόπο τα πληττόμενα σημεία.

Η συσκευή σας είναι κατάλληλη μόνο για το σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης.

Οκατασκευαστήςδενευθύνεταιγιαζημιέςπουπροκλήθηκαναπόμηενδεδειγμένηήανεύθυνηχρήση.

2. Υποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης! Η μη τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να

προκαλέσει τραυματισμούς ή υλικές ζημιές. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και φροντίστε να είναι διαθέσιμες

καιστουςάλλουςχρήστες.Μεταβιβάστεαυτέςτιςοδηγίεςχρήσηςσεπερίπτωσηπαράδοσηςτης

συσκευής.

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ

•Κρατήστετησυσκευασίαμακριάαπόταπαιδιά.Υπάρχεικίνδυνοςασφυξίας.

•Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονταιότανχρησιμοποιούντησυσκευή.

ΠΡΟΣΟΧΗ

•Πριναπότηχρήσηπρέπειναβεβαιώνεστεότιησυσκευήκαιταπαρελκόμεναδενπαρουσιάζουν

εμφανείς φθορές. Σε περίπτωση αμφιβολιών μην τη χρησιμοποιήσετε και απευθυνθείτε στον

έμπορό σας ή στην αναφερόμενη διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών.

•Μηντραβάτε,περιστρέφετεήλυγίζετετοκαλώδιορεύματος.

•Προσέχετετοκαλώδιοτροφοδοσίαςναμηντοποθετείταιήτραβιέταιπάνωαπόκοφτεράή

αιχμηρά αντικείμενα.

•Βάλτετοτροφοδοτικόβύσμασεμιαπρίζαεγκατεστημένησύμφωναμετιςπροδιαγραφές.

•Σεκαμίαπερίπτωσημηνανοίξετετοπερίβλημα.

•Διατηρείτετησυσκευήμακριάαπόαιχμηράήκοφτεράαντικείμενα.

•Ανησυσκευήέχειπέσειήέχειυποστείάλλουείδουςζημιές,δενεπιτρέπεταιπλέοννα

χρησιμοποιείται.

•Μετάαπόκάθεχρήσηκαιπριναπόκάθεκαθαρισμόησυσκευήπρέπεινααπενεργοποιείταικαινα

αποσυνδέεται από την πρίζα.

55

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Ηλεκτροπληξία

Όπως κάθε ηλεκτρική συσκευή, έτσι και αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή και

σύνεση για να αποφεύγεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Γι’αυτό

•θέτετετησυσκευήσελειτουργίαχρησιμοποιώνταςαποκλειστικάκαιμόνοτοσυνοδευτικό

τροφοδοτικό και μόνο με την τάση δικτύου που αναγράφεται στο τροφοδοτικό

•μηνθέτετεποτέτησυσκευήσελειτουργίαανηίδιαήταπαρελκόμεναπαρουσιάζουνεμφανείς

βλάβες,

•μηθέτετετησυσκευήσελειτουργίακατάτηδιάρκειακαταιγίδας.

Σε περίπτωση βλαβών ή δυσλειτουργιών απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αποσυνδέστε

τηναπότηνηλεκτρικήσύνδεση.Μηντραβάτετοκαλώδιορεύματοςήτησυσκευήγιαναβγάλετετο

τροφοδοτικό από την πρίζα. Ποτέ μην κρατάτε ή μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο ρεύματος.

Κρατάτε απόσταση ανάμεσα στα καλώδια και τις θερμές επιφάνειες.

Βεβαιωθείτε ότι η βάση, το βύσμα και το καλώδιο δεν έρχονται σε επαφή με νερό ή άλλα υγρά.

Γι'αυτότολόγοχρησιμοποιείτετηβάσηφόρτισης

•μόνοσεστεγνούςεσωτερικούςχώρους,

•μόνομεστεγνάχέρια,

•ποτέμηντηχρησιμοποιείτεστημπανιέρα,στοντουςήδίπλασεγεμάτονιπτήρα,

•ποτέμηντηχρησιμοποιείτεστηνπισίνα,στοτζακούζιήστησάουνα,

•ποτέμηντηχρησιμοποιείτεστούπαιθρο.

Σε καμία περίπτωση μην πιάνετε μια βάση φόρτισης που έχει πέσει στο νερό. Βγάλτε αμέσως το βύσμα.

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Επισκευή

•Επισκευέςσεηλεκτρικέςσυσκευέςπρέπειναπραγματοποιούνταιμόνοαπόειδικούς.Εξαιτίας

ακατάλληλων επισκευών μπορεί να προκληθούν σημαντικοί κίνδυνοι για το χρήστη.

Σε περίπτωση βλάβης ή ζημιάς αναθέστε την επισκευή της συσκευής σε ειδικευμένο συνεργείο.

•Σεπερίπτωσηπουυποστούνφθοράτοτροφοδοτικόήτακαλώδιάτου,ηαντικατάστασήτους

πρέπει να πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς

Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης ή χρήσης αντίθετης με τις παρούσες οδηγίες, υπάρχει υπό

ορισμένες συνθήκες κίνδυνος πυρκαγιάς!

Γι’αυτόμηνχειρίζεστεποτέτησυσκευή

•χωρίςεπίβλεψη,ιδίωςότανυπάρχουνπαιδιάκοντά,

•κάτωαπόκάλυμμα,όπωςπ.χ.κουβέρτα,μαξιλάρι...,

•κοντάσεβενζίνηήάλλαεύφλεκταυλικά.

Υπόδειξη: Απόρριψη

Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη των υλικών. Παρακαλούμε διαθέστε

τη συσκευή σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και

ηλεκτρονικούεξοπλισμού-ΑΗΗΕ(WasteElectricalandElectronicEquipment).

Σε περίπτωση ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια για την απόρριψη δημοτική αρχή.

Αφαιρέστετηνεπαναφορτιζόμενημπαταρίαπρινπαραδώσετετησυσκευήσεεπίσημοσημείο

ανακύκλωσης. Για να αφαιρέσετε τη μπαταρία, βγάλτε τη συσκευή από τη βάση φόρτισης και

αφήστετονκινητήραναλειτουργήσειμέχριναακινητοποιηθείπλήρως.Αφαιρέστετομπροστινό

κάλυμμα με ένα κατσαβίδι και ξεβιδώστε τις βίδες που βρίσκονται από κάτω. Τέλος, αποσυνδέστε

την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Παραδώστε τη μεταχειρισμένη μπαταρία σε ένα σημείο συλλογής.

56

3. Περιγραφή συσκευής

3

1. Κύρια συσκευή

2. Βασική μονάδα

6

3. Χονδρό εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων

4. Λεπτό εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων

6

4

5. Πλήκτρο απασφάλισης

6. Καπάκι στερέωσης

1

7.ΦωςLED

9

8. Λυχνία ελέγχου φόρτισης

8

9. Διακόπτης On/Off με 2 βαθμίδες ταχύτητας

6

3

10. Προστατευτικό καπάκι

11. Προστατευτικό καπάκι για σκληρύνσεις του δέρματος

2

10

7

5

11

4. Θέση σε λειτουργία

•Αφαιρέστετησυσκευασία.

•Ελέγξτετησυσκευή,τοτροφοδοτικόκαιτακαλώδιαγιαζημιές.

•Συνδέστετησυσκευήμετοηλεκτρικόδίκτυο.Ησυσκευήτότεπρέπειναβρίσκεταιστηνκατάσταση

απενεργοποίησης.

•Τοποθετήστετοκαλώδιομετρόποώστεναμησκοντάφτετεσεαυτό.

•Φορτίστετησυσκευήγια2ώρεςπριναπότηνπρώτηχρήση.Τοαργόαναβόσβηματηςενδεικτικής

λυχνίαςελέγχουφόρτισηςσημαίνειότιημπαταρίαφορτίζεται.Μόλιςηλυχνίαανάψειμόνιμα,ησυσκευή

έχει φορτιστεί πλήρως. Στη συνέχεια μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή είτε στη λειτουργία με

μπαταρίες είτε με το καλώδιο ρεύματος.

•Τογρήγοροαναβόσβηματηςενδεικτικήςλυχνίαςελέγχουφόρτισηςκατάτηδιάρκειατηςφόρτισηςτης

μπαταρίας σημαίνει ότι η μπαταρία είναι κενή. Φορτίστε τη συσκευή τοποθετώντας την πάνω στη βάση ή

συνδέοντάς την με το μετασχηματιστή.

•Μιαφόρτισητωνμπαταριώνεπαρκείγιαπερίπου30λεπτάλειτουργίαςχωρίςκαλώδιο.Στησυνέχεια

μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή στη λειτουργία στο δίκτυο ρεύματος.

ΠΡΟΣΟΧΗ

•Για λόγους υγιεινής, δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα από κοινού με άλλα πρόσωπα.

•Η ενεργοποιημένη συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με άλλες περιοχές του δέρματος

(π.χ. βλεφαρίδες, μαλλιά της κεφαλής κ.λπ.), ρούχα και κορδόνια, για την αποφυγή κάθε κινδύνου

τραυματισμού, εμπλοκής ή ζημιάς της συσκευής.

•Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήανυπάρχουνερεθισμοίτουδέρματος,κιρσοί,εξανθήματα,

σπυράκια, (τριχωτές) κρεατοελιές ή πληγές, χωρίς να συμβουλευτείτε προηγουμένως γιατρό.

Το ίδιο ισχύει για ασθενείς με εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύστημα, διαβήτη, αιμορροφιλία και

ανεπάρκεια του ανοσοποιητικού συστήματος.

Υπόδειξη

•Οιεπαναφορτιζόμενεςμπαταρίεςδενέχουναπότηναρχήτηνπλήρηχωρητικότηταφόρτισής

τους. Για να επιτύχετε την πλήρη χωρητικότητα των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, αυτές

πρέπει να φορτιστούν πλήρως πριν από την

πρώτη λειτουργία της συσκευής, να εκκενωθούν πάλι

πλήρως πριν από την επόμενη φόρτιση και μετά να φορτιστούν πάλι πλήρως. Για να αυξήσετε τη

διάρκεια ζωής

των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, πρέπει να επαναλαμβάνετε αυτή τη διαδικασία

φόρτισης/αποφόρτισης όσο το δυνατόν πιο συχνά.

•Η συσκευή αφαίρεσης κάλων μπορεί να χρησιμοποιείται σε στεγνό ή υγρό δέρμα. Η αφαίρεση των

κάλων είναι πιο αποτελεσματική σε ξηρό δέρμα.

57

•Όταν χρησιμοποιείται σε στεγνό δέρμα, αυτό πρέπει να είναι στεγνό και χωρίς λιπαρότητα.

•Μηνχρησιμοποιείτεκρέμεςπριναπότηναφαίρεσητωνκάλων.

•Μηναφαιρείτεκάλουςσεμεγάλοβάθος,διότιτότεμπορείναεπανέλθουνενισχυμένοι.

5. Χειρισός

•Γιαναενεργοποιήσετετησυσκευή,πιέστετοδιακόπτηOn/Off.

•ΑνπιέσετεπάλιτοδιακόπτηOn/Off,θααυξηθείηβαθμίδαταχύτητας.ΤοφωςLEDπαρέχειιδανικές

συνθήκες φωτισμού, για να μπορείτε να βλέπετε και να αφαιρείτε καλύτερα τους κάλους.

•Οδηγείτετησυσκευήαργάκαιομοιόμορφαπάνωαπότουςκάλους.Προσέχετεώστεησυσκευήνα

είναι τοποθετημένη κάθετα σε γωνία 90° με τους κάλους. Για να επιτευχθεί το βέλτιστο αποτέλεσμα,

ενδείκνυται να περνάτε τη συσκευή προς διάφορες κατευθύνσεις πάνω από τους κάλους.

Αντικατάσταση εξαρτήατος:

•Γιανααντικαταστήσετεέναεξάρτημα,πιέστετοπλήκτροαπασφάλισηςκαιαφαιρέστετοεξάρτημααπό

τη συσκευή. Το καπάκι στερέωσης μπορεί να χωριστεί από το εξάρτημα αφαίρεσης κάλων, με πίεση του

αγκίστρου στερέωσης προς τα έξω.

•Ανθέλετενααφαιρέσετεσημείαμεπολλούςκάλους,χρησιμοποιήστετοχονδρόεξάρτημααφαίρεσης

των κάλων.

•Ανθέλετενααφαιρέσετεσημείαμελίγουςκάλουςήναεξομαλύνετετηνπεριοχήτουδέρματοςσας,

χρησιμοποιήστε το λεπτό εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων.

•Tοποθετήστετοπροστατευτικόκαπάκιγιασκληρύνσειςτουδέρματοςστοεξάρτημααφαίρεσηςξηρού

δέρματος που επιλέξατε, για να συλλέξει τις δερματικές σκληρύνσεις.

6. Φροντίδα και φύλαξη

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ

•Αποσυνδέετετησυσκευήαπότηνπρίζαπριναπόκάθεκαθαρισμό.

•Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με τον τρόπο που αναφέρεται. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να

διεισδύσει υγρό στη συσκευή ή στα παρελκόμενα.

•Καθαρίστε το εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων με τη βούρτσα καθαρισμού. Συνιστάται να την

εμποτίζετε προηγουμένως με οινόπνευμα για να διασφαλίζεται ο υγιεινός καθαρισμός.

Βουρτσίζετε τα εξαρτήματα από πίσω, ενώ περιστρέφετε τον κύλινδρο με το χέρι.

•Προσέχετε το αντίστοιχο εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων να είναι εντελώς στεγνό πριν το

τοποθετήσετε πάλι στη συσκευή.

•Χρησιμοποιείτε πάλι τη συσκευή μόνο όταν έχει στεγνώσει εντελώς.

•Μηνπλένετετη συσκευή στο πλυντήριο πιάτων!

•Μηχρησιμοποιείτεκαυστικάκαθαριστικάήσκληρέςβούρτσες!

Καθαρίστε τη συσκευή, αφού αποσυνδεθεί και κρυώσει, με ένα μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί και με

ένααπαλόκαθαριστικό.Μετάσκουπίστετηνμεέναμαλακόπανίχωρίςχνούδιαγιαναστεγνώσει.

7. Ανταλλακτικά και αναλώσια

Τα ανταλλακτικά και αναλώσιμα διατίθενται μέσω της εκάστοτε διεύθυνσης εξυπηρέτησης πελατών

(σύμφωναμετηλίσταδιευθύνσεωνεξυπηρέτησηςπελατών).Αναφέρετετονκατάλληλοαριθμό

παραγγελίας.

Ανταλλακτικό Αριθμόςείδουςήπαραγγελίας

Λεπτό εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων με καπάκι

163.280

στερέωσης

Χονδρό εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων με καπάκι

163.281

στερέωσης

752.997-0614IrrtumundÄnderungenvorbehalten

58