Beurer MPE 50 – страница 2
Инструкция к Косметическому Прибору Beurer MPE 50
3. Descripción del aparato
3
1. Aparato
2. Estación base
6
3.Cabezalgruesoparadurezasdelapiel
4.Cabezalfinoparadurezasdelapiel
6
4
5. Tecla de desbloqueo
6.Tapadefijación
1
7.LuzLED
9
8. Indicación del control de carga
8
9.Interruptordeencendido/apagadocon2nivelesde
6
3
velocidad
10. Tapa de protección
2
11. Tapa protectora para partículas de piel
10
7
5
11
4. Puesta en servicio
•Retireelembalaje.
•Compruebequeelaparato,elenchufeyelcablenopresentendaños.
•Enchufeelaparatoalaredeléctrica.Elaparatodebeestarapagado.
•Coloqueelcabledereddeformaquenosepuedatropezarconél.
•Cargueelaparatodurante2horasantesdelprimeruso.Unparpadeolentodelindicadordecontrolde
carga significa que la batería se está cargando. El indicador quedará iluminado de forma permanente
encuantoelaparatoestécompletamentecargado.Acontinuación,yapuedeutilizarelaparatoconla
batería o conectado a la corriente.
•Unparpadeorápidodelindicadordecontroldecargaduranteelfuncionamientoconbateríasignifica
quelabateríaestávacía.Cargueelaparatocolocándoloenlaestaciónoconectándoloaladaptador
dered.
•Unacargacompletadelabateríaessuficienteparaunos30minutosdefuncionamientosincable.
Acontinuación,puedeutilizarelaparatoconectadoalared.
ATENCIÓN
•Pormotivosdehigiene,nosedebencompartirloscabezalesconotraspersonas.
•Elaparatoencendidonodebeentrarencontactoconotrasáreasdelapiel(porejemplo,
pestañas,cabellos,etc.),niconropaocordones,conelfindeevitarcualquierriesgodelesión,o
de bloqueo o daños en el aparato.
•Nouseelaparatositienelapielirritada,varices,erupcionescutáneas,espinillas,lunares(pilosos)
oheridas,sinconsultarpreviamenteaunmédico.Estotambiénesaplicableparapacientesconel
sistema inmunitario debilitado, diabetes, hemofilia e insuficiencia inmunitaria.
Nota
•Alprincipio,lasbateríasnodisponendetodasucapacidaddecarga.Paraobtenerlacapacidad
completa, deben cargarse completamente antes de poner en funcionamiento el aparato por
primeravez,acontinuacióndebeutilizarsetodala
carga y luego deben cargarse por completo
unavezmás.Paraaumentarlavidaútil
de las baterías, este proceso de carga y descarga debe
repetirse con tanta frecuencia como sea posible.
•Puede emplear el eliminador de durezas tanto sobre piel seca como húmeda. La eliminación de
lasdurezasesmásefectivasobrepielseca.
21
•Encasodeutilizarlosobrepielseca,éstadeberáestarsecayexentadegrasa.
•No utilice cremas antes de eliminar las durezas.
•No elimine demasiada dureza, ya que de lo contrario se reproducirá con más fuerza.
5. Manejo
•Pulseelinterruptordeencendido/apagadoparaencenderelaparato.
•Alvolverapulsarelinterruptordeencendido/apagadoaumentaelniveldevelocidad.LaluzdeLED
proporcionaunascondicionesluminosasperfectasparaveryeliminarmejorlasdurezas.
•Paseelaparatolentayuniformementeporladureza.Asegúresedequelaposicióndelaparatoes
perpendicular a la dureza (90°). Para conseguir un resultado óptimo se recomienda pasar el aparato por
la dureza en distintas direcciones.
Cambio de cabezal:
•Paracambiaruncabezal,pulselatecladedesbloqueoyretireelcabezaldelaparato.Latapadefijación
puedesepararsedelcabezalpresionandohaciafueralosganchosdesujeción.
•Sideseaeliminarpartesmuyqueratinizadasutiliceelcabezalgrueso.
•Paraeliminarpartesligeramentequeratinizadasoalisarpartesdelapiel,utiliceelcabezalfino.
•Coloquelatapaprotectoraparapartículasdepielenelcabezalparadurezasdelapielseleccionado
para recoger de forma segura las partículas de piel.
6. Cuidado y conservación
ADVERTENCIA
•Desconectesiempreelaparatodelaredantesdelimpiarlo.
•Limpiesiempreelaparatodelaformaindicada.Bajoningúnconceptodebenentrarlíquidosenel
aparato ni en los accesorios.
•Limpie el cabezal para durezas de la piel con el cepillo de limpieza. Se recomienda humedecerlo
antesconalcoholparagarantizarunalimpiezahigiénica.
Cepilleloscabezalesdesdelapartedeatrásmientrasgiraconlosdedoselcilindro.
•Asegúrese de que el cabezal está completamente seco antes de colocarlo en el aparato.
•Noutiliceelaparatohastaquenoestécompletamenteseco.
•Nometaelaparatoenellavavajillas.
•Paralalimpiezanoutiliceproductosabrasivosnicepillosduros.
Desenchufeelaparatodelaredydejequeseenfríeantesdelimpiarloconunpañosuave
ligeramentehumedecidoyconundetergentesuave.Acontinuación,séqueloconunpañosuave
que no desprenda pelusa.
7. Piezas de repuesto y de desgaste
Laspiezasderepuestoydedesgastepuedenadquirirseatravésdelacorrespondientedirecciónde
serviciotécnico(indicadaenlalistadedireccionesdeserviciostécnicos).Indiqueelnúmerodepedido
correspondiente.
Pieza de repuesto Número de artículo o de pedido
Cabezalparadurezasdelapielfinocontapade
163.280
fijación
Cabezalparadurezasdelapielgruesocontapa
163.281
defijación
22
ITALIANO
Indice
1. Uso conforme ....................................... 24
5. Funzionamento ....................................... 27
2. Norme di sicurezza ............................... 24
6.Curaeconservazione ............................ 27
3.Descrizionedell‘apparecchio ................. 26
7. Pezzi di ricambio e parti soggette a
usura ...................................................... 27
4. Messa in funzione .................................. 26
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti
dielevataqualità,controllatineidettagli,relativiaisettoricalore,peso,pressione,
temperatura corporea,
pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria.
Leggereattentamentelepresentiistruzioniperl'uso,conservarleperimpieghifuturi,renderleaccessibili
ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Cordialisaluti
Team Beurer
AVVISO
•
L’apparecchioèdestinatosoloausodomestico/privatoenonindustri-
ale.
•
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sus-
tituirseporuncableespecialquelefacilitaráelfabricanteoelservicio
técnico.
•
Ibambininondevonogiocareconl‘apparecchio.
•
Lapuliziaelamanutenzioneacuradell‘utentenondevonoessereese-
guitedabambini,amenochenonsianosorvegliati.
•
Seilcavodialimentazionedell'apparecchiovienedanneggiato,richie-
derelasostituzionealproduttore,alServizioclientioauntecnicougu-
almentequalificato,perevitarequalsiasirischio.
Fornitura
- Apparecchio di base
- Accessorio per calli, a grana grossa
- Accessorio per calli, a grana fine
- Coperchiodiprotezione
- Tappo di protezione per particelle di pelle
- Unitàdicarica
- Alimentatore
- Spazzola di pulizia
- Lepresentiistruzioniperl'uso
23
Spiegazione dei simboli
IseguentisimbolisonoutilizzatinelleIstruzioniperl'usoesullatarghetta:
PERICOLO Avvertimentodipericolodilesioniodipericoliperlasalute.
ATTENZIONE Indicazionedisicurezzaperpossibilidannidell'apparecchio/degliaccessori.
Nota Nota su importanti informazioni.
Nota Adattoperlapuliziasottol'acquacorrente.
L'apparecchioèdotatodidoppioisolamentodiprotezioneecorrispondequindiallaclassedi
isolamento 2.
Utilizzare solo in ambienti chiusi.
1. Uso conforme
Questolevigatorepertalloniconsentedieliminarefastidiosicalli,duroniepelleruvidainmodorapido,
facile ed efficace.
La fornitura comprende un accessorio per calli a grana fine e uno a grana grossa che consentono di
trattare i punti interessati in modo ottimale.
L'apparecchioèconcepitosoloperl'usodescrittonellepresentiistruzioniperl'uso.Ilproduttorenonèda
ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato.
2. Norme di sicurezza
Leggere le presenti istruzioni di sicurezza con attenzione! Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni
puòprovocaredanniallepersoneeallecose.Conservareleistruzioniperl'usoefareinmodoche
sianoaccessibiliancheperglialtriutilizzatori.Consegnarelepresentiistruzioniincasodicessione
dell'apparecchio.
PERICOLO
•Tenerelontanoibambinidalmaterialed'imballaggio.Pericolodisoffocamento.
•Durantel'utilizzodell'apparecchio,ènecessariotenereibambinisottocontrollo.
ATTENZIONE
•Primadell'usoassicurarsichel'apparecchioegliaccessorinonpresentinonessundannopalese.
IncasodidubbiononutilizzareeconsultareilpropriorivenditoreocontattareilServizioclienti
indicato.
•Nontirare,torcereepiegareilcavoelettrico.
•Accertarsicheilcavoelettricononappoggiosfreghicontrooggettitaglientioappuntiti.
•Inserirelaspinainunapresainstallatainmodoconformeallenorme.
•Nonaprireilcorpoperalcunmotivo.
•Tenerelontanol'apparecchiodaoggettiappuntitietaglienti.
•Sel'apparecchioècadutoohariportatoaltridanni,nondevepiùessereutilizzato.
•Dopoogniusoeprimadelleoperazionidipulizia,spegnerel'apparecchioedestrarrelaspina.
PERICOLO: scossa elettrica
Comequalsiasiapparecchioelettrico,anchequestoapparecchiodeveesseremanipolatocon
attenzioneecautelaalfinedievitareilrischiodiscosseelettriche.
24
Pertanto:
•utilizzarel'apparecchioesclusivamenteconl'alimentatoreindotazioneesoloconlatensionedirete
indicatasull'alimentatore,
•nonazionaremail'apparecchio,sel'apparecchiostessoogliaccessoripresentanodannivisibili,
•nonutilizzarel'apparecchioduranteuntemporale.
Incasodidifettiomalfunzionamenti,spegnereimmediatamentel'apparecchioestaccarlodalla
corrente.Nontirareilcavoelettricool'apparecchioperestrarrel'alimentatoredallapresa.Non
tenereotrasportarel'apparecchiodalcavoelettrico.Tenereicavilontanodallesuperficicalde.
Accertarsichel'unità,laspinaeilcavononentrinoincontattoconacquaoconaltriliquidi.
Pertantoutilizzarel'unitàdicarica
•soloinambientichiusieasciutti,
•soloconmaniasciutte,
•mainellavasca,nelladocciaoalavandinopieno,
•maiinpiscina,nell'idromassaggiooinsauna,
•maiall'aperto.
Nonrecuperareinnessuncasoun'unitàdicaricacheècadutainacqua.Estrarresubitolaspina.
PERICOLO: riparazione
•Leriparazionidegliapparecchielettricidevonoessereeffettuateesclusivamentedapersonale
specializzato.Riparazioninonconformipossonoprovocaredanniconsistentipergliutilizzatori.
Incasodiguastoodanneggiamentofarripararel'apparecchioinun'officinaqualificata.
•Sel'alimentatoreoirelativicavirisultanodanneggiati,sostituirlipressounrivenditoreautorizzato.
PERICOLO: pericolo d'incendio
Incasodiusononconformeodiutilizzodiversodaquantoindicatonellepresentiistruzioniper
l'uso,sussistepericolod'incendio!
Pertantononutilizzaremail'apparecchio:
•lasciandoloincustodito,inparticolaresecisonobambininellevicinanze,
•sottounacopertura,qualeades.coperta,cuscino,ecc.
•inprossimitàdibenzinaoaltresostanzefacilmenteinfiammabili.
Nota: smaltimento
Seguirelenormelocalivigentiperlosmaltimento.Smaltirel’apparecchiosecondoladirettiva
europeasuirifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE).
Incasodidubbi,rivolgersiaglienticomunaliresponsabiliinmateriadismaltimento.
Rimuoverelabatteriaprimadismaltirel'apparecchioinuncentrodiraccoltaufficiale.Perrimuovere
labatteria,toglierel'apparecchiodall'unitàdicaricaeattenderefinchéilmotorenonsièfermato
completamente.Rimuovereilcoperchioanterioreconuncacciaviteesvitarelevitisottostanti.
Togliere la batteria. Smaltire la batteria usata presso un punto di raccolta.
25
3. Descrizione dell'apparecchio
3
1. Apparecchio di base
2.Unitàdibase
6
3. Accessorio per calli, a grana grossa
4. Accessorio per calli, a grana fine
6
4
5. Pulsante di sblocco
6.Coperchiodifissaggio
1
7.LuceaLED
9
8. Indicatore di carica
8
9.InterruttoreON/OFFa2velocità
6
3
10.Coperchiodiprotezione
11. Tappo di protezione per particelle di pelle
2
10
7
5
11
4. Messa in funzione
•Rimuoverel'imballaggio.
•Controllarelapresenzadidannisull'apparecchio,laspinaeilcavo.
•Collegarel'apparecchioallareteelettrica.L'apparecchiodeveesserespento.
•Posareilcavoinmododaevitarecadute.
•Laprimacaricadell'apparecchiodura2ore.Sel'indicatoredicaricalampeggialentamente,significache
labatteriaèsottocarica.Quandol'indicatorediventafisso,l'apparecchioècarico.Successivamente
l'apparecchiopuòessereutilizzatoabatteriaoconilcavoelettrico.
•Sel'indicatoredicaricalampeggiavelocementeduranteilfunzionamentoabatteria,significache
labatteriaèscarica.Caricarel'apparecchioposizionandolonellastazioneoppurecollegandolo
all'adattatore.
•Unacaricaèsufficientepercirca30minutidiutilizzosenzafilo.Successivamentel'apparecchiopuò
essere utilizzato collegandolo alla rete elettrica.
ATTENZIONE
•Permotiviigienicinonusarel'apparecchioinsiemeadaltrepersone.
•L'apparecchioaccesonondevevenireacontattoconaltrepartipartidelcorpo(ades.
sopracciglia,capelli,ecc.),indumentiecordoniperevitareilpericolodilesioninonchéilbloccooil
danneggiamentodell'apparecchio.
•Nonutilizzarel'apparecchioinpresenzadiirritazioniederuzionicutanee,varici,herpes,nei(sucui
sonopresentipeli)oferitesenzaaverconsultatounmedico.Lostessovaleperpazienticondifese
immunitarie indebolite, diabete, emofilia e immunodeficienza.
Nota
•Lebatteriericaricabilinondispongonofindasubitodellatotalecapacitàdicarica.Per
raggiungerelaloropienacapacità,caricarlecompletamenteprimadellaprimamessainfunzione
dell'apparecchio,lasciarle
scaricaredeltuttoprimadelcaricamentosuccessivo,quindicaricarle
dinuovocompletamente.Peraumentareladurata
dellebatteriericaricabili,ripeterequantopiù
possibile questo processo di caricamento e scaricamento.
•Illevigatorepertallonipuòessereutilizzatosullapelleasciuttaobagnata.Icallivengonoeliminati
piùefficacementeselapelleèasciutta.
•Perl'utilizzoasecco,lapelledeveessereasciuttaesgrassata.
26
•Non utilizzare creme per la rimozione dei calli.
•Noneliminareilcallocompletamenteperevitarechericrescainmodoancorapiùevidente.
5. Funzionamento
•Premerel'interruttoreON/OFFperaccenderel'apparecchio.
•Sesipremenuovamentel'interruttoreON/OFF,lavelocitàaumenta.LaluceaLEDgarantiscele
condizionidiluceottimaliperindividuareedeliminareicalli.
•Passarel'apparecchiolentamenteedelicatamentesulcallo.Passarel'apparecchioverticalmentesul
calloconunangolodi90°.Perottenereunrisultatoottimale,puòessereutilepassarel'apparecchiosul
calloindiversedirezioni.
Sostituzione dell'accessorio:
•Persostituireunaccessorio,premereilpulsantedisbloccoerimuoverel'accessoriodall'apparecchio.
Èpossibileseparareilcoperchiodifissaggiodall'accessoriopercallipremendoilganciodifissaggio
versol'esterno.
•Pereliminarepelleparticolarmenteindurita,utilizzarel'accessoriopercalliagranagrossa.
•Pereliminarepelleleggermenteinduritaoperlevigareunapartedelcorpo,utilizzarel'accessorioper
calli a grana fine.
•Applicareiltappodiprotezioneperparticelledipelleall’accessoriopercallidesideratoinmododa
raccogliere le particelle di pelle.
6. Cura e conservazione
PERICOLO
•Primadieffettuareognipuliziastaccarel'apparecchiodallapresa.
•Pulirel'apparecchiosolonelmodoindicato.Nondeveinnessuncasopenetrareliquido
nell'apparecchioonegliaccessori.
•Pulirel'accessoriopercalliconlaspazzoladipulizia.Siconsigliadibagnarelaspazzolaconalcol
prima di utilizzarla in modo da garantire una pulizia igienica.
Spazzolare gli accessori da dietro ruotando manualmente il rullo.
•Accertarsichegliaccessorisianoperfettamenteasciuttiprimadirimontarlisull'apparecchio.
•Utilizzarel'apparecchiosoloquandoècompletamenteasciutto.
•Nonlavarel'apparecchioinlavastoviglie!
•Nonutilizzaredetergenticorrosiviospazzoledure!
Dopol'utilizzopulirel'apparecchiofreddoconunpannomorbidoeleggermenteinumiditoeconun
detergente delicato. Infine asciugare con un panno morbido che non lasci residui.
7. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura
Ipezzidiricambioelepartisoggetteausurasonodisponibilipressoilpropriocentroassistenza(vedere
elencoindirizzicentriassistenza).Indicareilrelativocodiced'ordine.
Ricambio Cod.articoloocod.ordine
Accessorio per calli a grana fine con coperchio di
163.280
fissaggio
Accessorio per calli a grana grossa con coperchio
163.281
di fissaggio
27
TÜRKÇE
İçindekiler
1.Amacınauygunkullanım ....................... 29
5.Kullanım .................................................. 32
2.Güvenliknotları ..................................... 29
6.Bakımvesaklama .................................. 32
3.Cihazaçıklaması .................................... 31
7.Yedekparçalarveyıprananparçalar ...... 32
4.Çalıştırma ............................................... 31
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizdenbiriniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.Isı,ağırlık,kanbasıncı,
vücutsıcaklığı,nabız,yumuşak
terapi,masaj,güzellik,bebekvehavakonularındadeğerlivetitizlikletestedilmişkaliteliürünlerimiz,
dünyanınhertarafındatercihedilmektedir.
Lütfenbukullanımkılavuzunudikkatleokuyun,ileridekullanmaküzeresaklayın,diğerkullanıcıların
erişebilmesinisağlayınveiçindekiyönergelereuyun.
Yenicihazınızıiyigünlerdekullanmanızıdileriz
Beurer Ekibiniz
UYARI
•
Cihazticarikullanımiçindeğil,yalnızcaevde/kişiselamaçlarla
kullanılmaküzeretasarlanmıştır.
•
Bucihaz,8yaşveüzeriçocuklarvefiziksel,algısalveaklibecerileri
kısıtlıveyatecrübesivebilgisiyetersizolankişilertarafındanancak
gözetimaltındaveyacihazınemniyetlikullanımıhakkındabilgilendirilmiş
olmalarıvecihazınkullanımısonucuortayaçıkabilecektehlikelerinbilin-
cindeolmalarıkoşuluylakullanılabilir.
•
Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.
•
Temizlikvekullanıcıbakımı,gözetimaltındaolmadıklarısüreceçocuklar
tarafındanyapılmamalıdır.
•
Bucihazınelektrikkablosuhasargördüğünde,tehlikelidurumlarıönle-
mekiçinüreticiveyaüreticininmüşterihizmetleriyadabenzerikalifiye
birşahıstarafındandeğiştirilmelidir.
Teslimat kapsamı
- Temel cihaz
- Kalınnasırbaşlığı
- İncenasırbaşlığı
- Koruyucu kapak
- Deriparçacıklarıiçinkoruyucukapak
- Şarjcihazı
- Fişliadaptör
- Temizlemefırçası
- Bukullanımkılavuzu
28
İşaretlerin açıklaması
Aşağıdakisembollerkullanımkılavuzundavemodeletiketiüzerindekullanılmıştır:
UYARI Yaralanmatehlikelerineveyasağlığınızlailgilitehlikelereyönelikuyarılar.
DİKKAT Cihazveaksesuarlarındakiolasıhasarlariçingüvenliktalimatları.
Not Önemlibilgilereyöneliknot.
Not Akansualtındatemizlemeiçinuygundur.
CihazçiftkoruyucuizolasyonludurvebunedenleKorumaSınıfı2'yetabidir.
Yalnızcakapalımekanlardakullanın.
1. Amacına uygun kullanım
Bunasırsökücüilerahatsızedicinasırları,kalınlaşmışderilerivepürüzlüyerlerihızlı,kolayveetkilibir
şekildetemizleyebilirsiniz.
Teslimatkapsamıiçinde,ilgiliyerlerieniyişekildetemizleyebileceğinizbirkabavebirincenasırbaşlığı
bulunmaktadır.
Cihazsadecekullanımkılavuzundaaçıklananşekildekullanılmaküzeretasarlanmıştır.Nizamiolmayanve
dikkatsizkullanımdanötürüoluşacakhasarlardanüreticifirmasorumludeğildir.
2. Güvenlik notları
Bukullanımkılavuzunudikkatliceokuyun!Aşağıdakiyönergelerindikkatealınmaması,kişiselyaralanmaya
veyamaddihasaranedenolabilir.Kullanımkılavuzunuileridekullanmaküzeresaklayınvediğer
kullanıcılarındaerişebilmesinisağlayın.Cihazıdevretmenizdurumundabukullanımkılavuzunudaverin.
UYARI
•Çocuklarıambalajmalzemesindenuzaktutun.Boğulmatehlikesivardır.
•Çocuklargözetimaltındakullanmalıdırlar.
DİKKAT
•Cihazıkullanmadanönce,cihazdaveaksesuarlarındagözlegörülürhasarlarolmadığındanemin
olun.Şüphelidurumlardakullanmayınvesatıcınızaveyabelirtilenmüşterihizmetleriadresine
başvurun.
•Elektrikkablosunuçekmeyin,kıvırmayınvebükmeyin.
•Elektrikkablosununkeskinveyasivrinesnelerüzerinekonulmamasınaveyabunlarüzerinden
çekilmemesinedikkatedin.
•Fişliadaptörünizamişekildemonteedilmişbirprizetakın.
•Gövdeyikesinlikleaçmayın.
•Cihazısivriuçluveyakeskincisimlerdenuzaktutun.
•Cihazdüşürüldüğüyadabaşkatürlühasaraldığıtaktirdebirdahakullanılmamalıdır.
•Herkullanımdansonravehertemizliktenöncecihazkapatılmalıvefişiçıkarılmalıdır.
UYARI: Elektrik Çarpması
Elektrikçarpmasıtehlikesindenkaçınmakiçinelektrikliheraletgibibucihazdadikkatlibiçimde
kullanılmalıdır.
29
Bunedenlecihazınızıçalıştırırkenşunlaradikkatedin:
•yalnızcabirlikteverilenfişliadaptörlevesadeceelektrikadaptörününüzerindebelirtilenvoltajla
çalıştırın
•Cihazveyaaksesuardagörünürbirhasarolmamalıdır,
•Fırtınasırasındaçalıştırılmamalıdır.
Arızaveyaişlevbozukluğudurumundacihazıhemenkapatınvealetinelektrikbağlantısınıkesin.
Elektrikadaptörünüprizdençekerkenelektrikkablosundanveyacihazdantutarakçekmeyin.Cihazı
elektrikkablosundantutmayınveyabuşekildetaşımayın.Kablovesıcakyüzeylerarasındamesafe
bırakın.
İstasyonunun,fişinvekablonunsu,buharveyadiğersıvılaratemasetmemesinedikkatedin.
Şarjistasyonunubunedenlesadeceaşağıdabelirtildiğişekildekullanın:
•yalnızkuruiçmekanlardakullanın,
•yalnızellerinizkuruykenkullanın,
•aslaküvette,duştaveyalavabodoluhaldeykenkullanmayın,
•aslayüzmehavuzunda,jakuzideveyasaunadakullanmayın,
•aslaaçıkhavadakullanmayın.
Kesinliklesuyadüşenbirşarjistasyonunusudançıkarmayaçalışmayın.Hemenfişiçekin.
UYARI: Onarım
•Onarımlaryalnızcakalifiyeelemanlartarafındanyapılabilir.Nizamiolmayanonarımlarkullanıcıiçin
cidditehlikeleroluşturabilir.
Arızaveyahasardurumlarındacihazıyetkiliservisetamirettiriniz.
•Elektrikadaptörününveyakablosununhasargörmesidurumundabunlaryetkilisatıcıtarafından
değiştirilmelidir.
UYARI: Yangın tehlikesi
Amacınauygunolmayankullanımveyabukullanımkılavuzunundikkatealınmamasıgibidurumlar
yangıntehlikesineyolaçar!
Bunedenlecihazınızıçalıştırırkenşunlaradikkatedin:
•asla,özellikledeçocuklaryakınındaykengözetimsizhaldeçalıştırmayın,
•aslabirörtüaltındakullanmayın(örn.battaniye,yastık,vb.ile),
•aslabenzinveyabenzerikolayalevalabilenmaddelerinyakınındaçalıştırmayın.
Not: Bertaraf etme
Malzemelerinbertarafedilmesisırasındayerelyönetmeliklereuyun.Cihazılütfenelektrikli
veelektronikeskicihazlarlailgiliATDirektifi–WEEE’ye(WasteElectricalandElectronic
Equipment)uygunşekildeeldençıkarın.
Bertarafetmeyleilgilidiğersorularınızıbertarafetmedensorumluyerelmakamlara
iletebilirsiniz.
Cihazıresmibirgeridönüştürmekurumunateslimetmedenönceşarjedilebilirpiliçıkarın.Şarj
edilebilirpiliçıkarmakiçincihazışarjistasyonundançıkarınvemotoruntamamendurmasınıbekleyin.
Önkapaklarıbirtornavidaileçıkarınvealtındakividalarıgevşetin.Ardındanşarjedilebilirpiliçıkarın.
Tükenenşarjedilebilirpilibirtoplamayerineteslimedin.
30
3. Cihaz açıklaması
3
1. Temel cihaz
2. Temel istasyon
6
3.Kalınnasırbaşlığı
4.İncenasırbaşlığı
6
4
5.Kapakaçmadüğmesi
6.Sabitlemekapağı
1
7.LEDlambası
9
8.Şarjkontrolgöstergesi
8
9.2hızkademeliaçma/kapamaşalteri
6
3
10. Koruyucu kapak
11.Deriparçacıklarıiçinkoruyucukapak
2
10
7
5
11
4. Çalıştırma
•Ambalajıaçın.
•Cihaz,fişvekablodahasarolupolmadığınıkontroledin.
•Cihazıgüçkaynağınabağlayın.Busıradacihazkapalıhaldeolmalıdır.
•Kabloyuhiçkimseninyürüyüşünüengellemeyecekşekildeyerleştirin.
•Cihazıilkdefakullanmadanönce2saatşarjedin.Şarjkontrolgöstergesininyavaşçayanıpsönmesi,
akününşarjedildiğinigösterir.Göstergesürekliolarakyandığındacihaztamamenşarjolmuştur.Ardından
cihazışarjedilebilirpillerleveyaelektrikkablosuylaçalıştırabilirsiniz.
•Aküçalışırkenşarjkontrolgöstergesininhızlıyanıpsönmesi,akününboşaldığınıgösterir.Cihazışarj
istasyonunayerleştirerekveyaşebekeadaptörünetakarakşarjedin.
•Pillerinbirşarjı,yakl.30dakikakablosuzçalıştırmaiçinyeterlidir.Ardındancihazıelektrikleçalıştırarak
kullanmayadevamedebilirsiniz.
DİKKAT
•Hijyeniknedenlerdendolayıbaşlıklarbaşkakişilerleortakkullanılmamalıdır.
•Hertürlüyaralanmatehlikesini,cihazınblokeedilmesiniveyahasargörmesiniönlemekiçinçalışan
cihazbaşkaciltkısımlarıyla(örn.kirpikler,saçlarvb.),giysilerleveyabağcıklarlatemasetmemelidir.
•Cilttahrişleri,varis,döküntü,sivilce,(kıllı)benlerveyayaralardurumundaöncedenbirdoktora
başvurmadanöncecihazıkullanmayın.Aynıdurumzayıfbağışıklıksisteminesahip,diyabet,
hemofilivebağışıklıkyetersizliğiolanhastalariçindegeçerlidir.
Not
•Başlangıçtaakülertamşarjkapasitesinesahipdeğildir.Akülerintamşarjkapasitesineerişmesi
için,cihazilkkezçalıştırılmadanönceakülertamolarakşarjedilmeli,birsonrakişarjdanönce
tümüyleboşalmalıveardındantekrartamolarakşarjedilmelidir.Akülerinkullanımömrünü
uzatmak
için,buşarjveboşaltmaişlemimümkünolduğuncasıkolaraktekrarlanmalıdır.
•Nasırsökücükuruveyanemliciltüzerindekullanılabilir.Nasırlarıkuruciltüzerindetemizlemek
daha etkilidir.
•Kuruciltüzerindekullanılmasıhalinde,ciltkuruveyağsızolmalıdır.
•Nasırlarıtemizlemeyebaşlamadanöncekremsürmeyin.
•Nasırlarıçokfazlatemizlemeyinaksihaldedahagüçlüçıkabilir.
31
5. Kullanım
•CihazıaçmakiçinAçma/Kapamaşalterinebasın.
•EğerAçma/Kapamaşalterineyenidenbasarsanızhızkademesiartar.LEDlambası,nasırlarıdahaiyi
görüpgiderebilmeniziçineniyiışıkşartlarınısağlar.
•Cihazıyavaşveeşitbirşekildenasırüzerindehareketettirin.Cihazınasırüzerinde90°'likbiraçıyla,dikey
şekildetutmayadikkatedin.Eniyisonucueldeetmekiçincihazıfarklıyönlerdenasırüzerindengeçirmek
yardımcıolabilir.
Başlık değişimi:
•Başlığıdeğiştirmekiçinkilitaçmadüğmesinebasınvebaşlığıcihazdanayırın.Sabitlemekancasıdışa
doğrubastırılaraksabitlemekapağınasırbaşlığındanayrılabilir.
•Fazlanasırlaşmışyerleritemizlemekistiyorsanızkabanasırbaşlığınıkullanın.
•Hafifnasırlaşmışyerleritemizlemekveyacildinizipürüzsüzleştirmekistiyorsanızincenasırbaşlığını
kullanın.
•Deriparçacıklarınıngüvenletoplanmasınısağlamakamacıyladeriparçacıklarıiçinkoruyucukapağı
seçilennasırbaşlığıüzerinetakın.
6. Bakım ve saklama
UYARI
•Hertemizliktenöncecihazıprizdençekin.
•Cihazıyalnızcabelirtilenşekildetemizleyin.Cihazaveyaaksesuarlarakesinliklesugirmemelidir.
•Nasırbaşlığınıtemizlemefırçasıylatemizleyin.Temizlemeişlemininhijyenikolmasıiçinfırçayı
öncedenalkolleıslatmanızönerilir.
Makarayıelinizledöndürerekbaşlıklarıarkadanfırçalayın.
•İlgilinasırbaşlığınıyenidencihazatakmadanöncebaşlığıntamamenkurumuşolmasınadikkat
edin.
•Cihazı,tamamenkuruyanadekkullanmayın.
•Cihazıbulaşıkmakinesine koyarak temizlemeyin!
•Yakıcıtemizlikmaddeleriyadasertfırçalarkullanmayın!
Prizdençekilmişvesoğumuşcihazıyumuşakveyahafifnemlibirbezveyumuşakbirtemizlik
maddesiilesilin.Ardındanyumuşak,tüybırakmayanbirbezlekurulayın.
7. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar
Yedekparçalarveyıprananparçalarilgiliservisadresinden(servisadreslerilistesinebakınız)tedarik
edilebilir.Uygunsiparişnumarasınıbelirtin.
Yedekparça Ürünveyasiparişnumarası
Sabitlemekapaklıincenasırbaşlığı 163.280
Sabitlemekapaklıkabanasırbaşlığı 163.281
32
РУССКИЙ
Содержание
1. Использование по назначению .......... 34
6. Уход и хранение.................................... 37
2. Указания по технике безопасности ... 34
7. Запасные детали и детали,
подверженные быстрому износу ........ 37
3. Описание прибора ............................... 36
8. Гарантия ................................................ 38
4. Подготовка к работе ............................ 36
5. Применение .......................................... 37
Уважаемый покупатель,
благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно
протестированные, высококачественные изделия для измерения массы, артериального давления,
температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за детьми
иочисткивоздуха.
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте ее для последующего
использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям.
С наилучшими пожеланиями,
компания Beurer
Предостережение
•
Прибор предназначен для домашнего/частного пользования,
использование прибора в коммерческих целях запрещено.
•
Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями в том случае, если они находятся
под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном
применении прибора и возможных опасностях.
•
Не позволяйте детям играть с прибором.
•
Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только
под присмотром взрослых.
•
Если провод сетевого питания этого прибора поврежден, то во
избежание опасности он подлежит замене сервисной службой.
Сам провод и работа по его замене платная услуга.
Комплект поставки
- Основной блок
- Насадка для удаления мозолей, жесткая
- Насадка для удаления мозолей, мягкая
- Защитный колпачок
- Защитный колпачок для улавливания частичек ороговевшей кожи
- Зарядное устройство
- Сетевой адаптер
- Щетка для очистки
- Данная инструкция по применению
33
Пояснения к символам
В инструкции по применению и на заводской табличке используются следующие символы:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для
здоровья.
ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей.
Указание Отмечает важную информацию.
Указание Подходит для очистки под проточной водой.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2.
Применяйте только в закрытых помещениях.
1. Использование по назначению
С помощью этого прибора Вы можете быстро, легко и эффективно удалить мозоли и загрубевшую
кожу.
В комплект поставки входят одна жесткая и одна мягкая насадка для удаления мозолей, что
позволяет оптимально обработать необходимые области.
Допускается использование прибора только в целях, описываемых в данной инструкции по
применению. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие
использования прибора не по назначению или халатного обращения с ним.
2. Указания по технике безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение нижеследующих
указаний может привести к материальному ущербу или травмированию людей. Сохраните эту
инструкцию и держите ее в месте, доступном для других пользователей. Передавайте прибор
другим пользователям вместе с инструкцией по применению.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•Недавайтеупаковочныйматериалдетям.Опасностьудушения.
•Детидолжныпользоватьсяприборомтолькоподнадзоромвзрослых.
ВНИМАНИЕ
•Передиспользованиемубедитесьвтом,чтоприбориегопринадлежностинеимеют
видимых повреждений. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь
кпродавцуилипоуказанномуадресусервиснойслужбы.
•Нетяните,неперекручивайтеинеперегибайтеэлектрическийкабель.
•Следитезатем,чтобыкабельнеукладывалсянаострыепредметыинепроводилсячерез
них.
•Вставляйтесетевойадаптертольковрозетку,установленнуювсоответствии
спредписаниями.
•Ниприкакихобстоятельствахнеоткрывайтекорпус.
•Непомещайтеприборрядомсострымипредметами.
•Еслиприборупалилиполучилиныеповреждения,запрещаетсяиспользоватьегодалее.
•Послекаждогопримененияилипередочисткойприборнеобходимоотключать.
34
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Удар электрическим током
Во избежание поражения электрическим током используйте данный прибор осторожно
иаккуратно,какилюбойдругойэлектрическийприбор.
Поэтому
•эксплуатируйтеприбортолькосвходящимвкомплектпоставкисетевымадаптеромитолько
при напряжении, указанном на блоке питания,
•никогданеиспользуйтеприбор,еслинанемилинапринадлежностяхимеютсявидимые
повреждения,
•неиспользуйтеприборвовремягрозы.
В случае появления дефектов и неполадок в работе немедленно отключите прибор
иотсоединитеегоотсети.Никогданетянитезасетевойкабельилизаприбор,чтобывынуть
блок питания из розетки. Никогда не держите прибор за сетевой кабель и не переносите
его таким образом. Кабели должны находиться на надлежащем расстоянии от горячих
поверхностей.
Убедитесь, что зарядное устройство, штекер и кабель не контактируют с водой или другими
жидкостями.
Поэтому используйте зарядное устройство только при соблюдении следующих условий:
•тольковсухихпомещениях,
•толькосухимируками,
•невванне,вдушеилирядомснаполненнойумывальнойраковиной,
•невбассейне,джакузиилисауне,
•ненаоткрытомвоздухе.
Ни в коем случае не прикасайтесь к зарядному устройству, если оно упало в воду. Немедленно
выньте штекер из розетки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ремонт прибора
•Ремонтэлектрическихприборовдолженпроизводитьсятолькоспециалистами.Результат
неквалифицированного выполнения ремонтных работ может представлять значительную
опасность для пользователя.
В случае неисправности или повреждения прибора обратитесь за квалифицированной
помощью в специализированную мастерскую.
•Приповреждениисетевогоадаптераегонеобходимозаменить,обратившись
кавторизованномуторговомупредставителю.Новыйадаптерплатнаяуслуга.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Опасность пожара
Использование прибора не по назначению или в целях, не указанных в данной инструкции,
при определенных обстоятельствах может привести к пожару!
Поэтому
•неоставляйтевключенныйприборбезнадзора,вособенностиеслирядомнаходятсядети,
•ненакрывайтеработающийприбор,например,одеялом,подушкойит.п.,
•непомещайтеприборвблизиемкостейсбензиномилирядомсдругимилегко
воспламеняющимися веществами.
Примечание: Утилизация
Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует
утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного
оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за
утилизацию отходов.
Перед тем как сдать прибор в соответствующий пункт вторичной переработки, извлеките
из него аккумуляторную батарейку. Для этого извлеките прибор из зарядного устройства
и дождитесь полной остановки мотора. Снимите передние крышки с помощью отвертки
иоткрутитерасположенныеподнимивинты.Извлекитеаккумуляторнуюбатарейку.Сдайте
использованный аккумулятор в пункт сбора вторсырья.
35
3. Описание прибора
3
1. Основной блок
2. Подставка
6
3. Насадка для удаления мозолей, жесткая
4. Насадка для удаления мозолей, мягкая
6
4
5. Кнопка разблокировки
6. Фиксирующий колпачок
1
7. Светодиодная лампочка
9
8. Индикация контроля зарядки
8
9. Выключатель с двумя уровнями скорости
6
3
10. Защитный колпачок
11. Защитный колпачок для улавливания частичек
2
ороговевшей кожи
10
7
5
11
4. Подготовка к работе
•Распакуйтеприбор.
•Убедитесьвтом,чтоприбор,штекерикабельнеповреждены.
•Подключитеприборкэлектросети.Прибордолженнаходитьсяввыключенномсостоянии.
•Проложитекабельтак,чтобыобнегонельзябылоспоткнуться.
•Передпервымиспользованиемзаряжайтеприборвтечениедвухчасов.Медленноемигание
индикатора контроля зарядки означает, что аккумулятор заряжается. По окончании зарядки
индикатор горит постоянно. Теперь прибор может работать от аккумуляторной батарейки или от
сети (сетевой кабель).
•Быстроемиганиеиндикатораконтролязарядкиприработеотаккумуляторнойбатарейки
означает, что аккумулятор разрядился. Для зарядки прибора вставьте его в зарядную станцию
или подключите к сетевому адаптеру.
•Зарядааккумуляторнойбатарейкихватаетна30минутбеспроводногорежимаработы.После
этого прибор может работать от сети.
ВНИМАНИЕ
•Изгигиеническихсоображенийданныминасадкамиможетпользоватьсятолькоодин
человек.
•Во избежание травм, блокировки или повреждения прибора включенный прибор не должен
соприкасаться с другими участками кожи (например, с ресницами, волосами на голове
ит.д.),одеждойишнурками.
•При наличии раздражения кожи, варикозных вен, сыпи, прыщей, родинок (с волосками) или
ран следует использовать прибор только после предварительной консультации с врачом.
Это также относится к пациентам с ослабленным иммунитетом, диабетом, гемофилией
ииммуннойнедостаточностью.
Указание
•Вначалеиспользованияаккумуляторныебатарейкинедостигаютполнойзаряднойемкости.
Для достижения полной зарядной емкости аккумуляторных батареек их необходимо
полностью зарядить перед первым включением прибора. Перед следующей
зарядкой их
нужно полностью разрядить, а затем вновь полностью зарядить. Для увеличения срока
службы
аккумуляторных батареек необходимо повторять этот процесс зарядки и разрядки
как можно чаще.
•Прибор для удаления мозолей можно использовать как на сухой, так и на влажной коже.
36
Удаление мозолей на сухой коже более эффективно.
•При использовании прибора на сухой коже она должна быть сухой и свободной от жировых
загрязнений.
•Перед удалением мозолей не пользуйтесь кремом.
•Не удаляйте слишком много ороговевшей кожи — в этом случае может появиться еще
более крупная мозоль.
5. Применение
•Длявключенияприборанажмитевыключатель.
•Приповторномнажатиивыключателяскоростьповышается.Встроеннаясветодиоднаялампочка
обеспечиваетоптимальноеосвещение.БлагодаряэтомуВыможетелучшевидетьмозоль,чтобы
было проще ее удалить.
•Медленноиплавноводитеприборомпомозоли.Держитеприборвертикальноподуглом90°
к поверхности мозоли. Чтобы достичь оптимального результата, можно водить прибором по
поверхности мозоли в разных направлениях.
Замена насадок
•Длясменынасадкинажмитекнопкуразблокировкииснимитенасадкусприбора.Для
отсоединения фиксирующего колпачка от насадки надавите на крепежный элемент в направлении
наружу.
•ЕслиВыхотитеудалитькрупныемозоли,используйтежесткуюнасадку.
•ЕслиВыхотитеудалитьнебольшиемозолиилихотитепростосделатькожуболеегладкой,
используйте мягкую насадку.
•Чтобысобратьвсечастичкиороговевшейкожи,наденьтезащитныйколпачок(11)навыбранную
насадку.
6. Уход и хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•Перед очисткой всегда отключайте прибор от сети.
•Очищайте прибор только указанным способом. Не допускайте попадания жидкости внутрь
прибора или принадлежностей.
•Очищайте насадки для удаления мозолей щеткой для очистки. Из гигиенических
соображений рекомендуется предварительно смочить щетку спиртом.
Очищайте насадки щеткой сзади, вручную поворачивая валик.
•Перед установкой насадки для удаления мозолей на прибор убедитесь в том, что она
полностью высохла.
•Используйте прибор снова только после того, как он полностью высохнет.
•Немойтеприбор в посудомоечной машине!
•Не используйте абразивные чистящие средства или жесткие щетки!
Протрите отключенный от сети и остывший прибор мягкой салфеткой, слегка смоченной
мягким чистящим средством. Затем вытрите прибор насухо мягкой безворсовой тканью.
7. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу
Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в соответствующих
сервисных центрах (согласно списку сервисных центров). Укажите соответствующий номер для
заказа.
Запасная деталь Артикульный номер или номер для заказа
Насадка для удаления мозолей, мягкая,
163.280
сфиксирующимколпачком
Насадка для удаления мозолей, жесткая,
163.281
сфиксирующимколпачком
37
8. Гарантия
Мыпредоставляемгарантиюнадефектыматериаловиизготовлениянасрок24месяцасодня
продажи через розничную сеть
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (зарядные устройства, насадки)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: маникюрно-педикюрный набор ООО «Гарантия»
№РОССDE.AГ93.В00740срокдействияс10.04.2012по09.04.2015гг.
Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет
Фирма-изготовитель:
БойрерГмбх,Софлингерштрассе218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOOБойрер,109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2,офис3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва , 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
38
AГ 93
POLSKI
Spis treści
1.Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem 40
5.Obsługa .................................................. 43
2.Zasadybezpieczeństwa ........................ 40
6.Konserwacjaiprzechowywanie ............. 43
3.Opisurządzenia ...................................... 42
7.Częścizamienneiczęściulegające
zużyciu ................................................... 43
4. Uruchomienie ......................................... 42
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Cieszymysię,żezdecydowalisięPaństwonazakupnaszegoproduktu.FirmaBeureroferujedokładnie
przetestowane,wysokiejjakościproduktyprzeznaczonedopomiaruciężaru,ciśnieniakrwi,
temperatury
ciałaitętna,atakżeprzyrządydołagodnejterapii,masażu,inhalacjiiogrzewaniaorazurządzeniasłużące
dopielęgnacjiurodyiułatwiająceopiekęnaddzieckiem.
Należydokładnieprzeczytaćizachowaćniniejsząinstrukcjęobsługiorazprzechowywaćjąwmiejscu
dostępnymdlainnychużytkowników,atakżeprzestrzegaćpodanychwniejwskazówek.
Zpoważaniem
ZespółBeurer
OSTRZEŻENIE
•
Urządzeniejestprzeznaczonedoeksploatacjitylkowstrefiedomowej/
prywatnej,aniedocelówkomercyjnych.
•
Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezdzieciod8rokużyciaoraz
osobyzograniczonąsprawnościąfizyczną,ruchowąiumysłowąlub
brakiemdoświadczeniaiwiedzytylkowtedy,gdyznajdująsięonepod
nadzoremlubotrzymałyinstrukcjewjakisposóbbezpieczniekorzystać
zurządzeniaisąświadomezagrożeńwynikłychzjegoużytkowania.
•
Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
•
Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiemogąbyćprzeprowadzane
przezdzieci,chybażeznajdująsięonepodopiekąosobydorosłej.
•
Abyuniknąćniebezpieczeństwa,wprzypadkuuszkodzeniakabla
zasilającegourządzeniajegowymianęnależyzlecićproducentowi,w
dzialeobsługiklientalubodpowiedniowykwalifikowanemufachow-
cowi.
Zawartość zestawu
- Urządzeniepodstawowe
- Nasadkausuwaniazrogowaciałegonaskórka,gruboziarnista
- Nasadkadousuwaniazrogowaciałegonaskórka,drobnoziarnista
- Osłona
- Osłonkadonaskórka
- Ładowarka
- Zasilacz
- Szczoteczka do czyszczenia
- Instrukcjaobsługi
39
Objaśnienie symboli
Wniniejszejinstrukcjiinatabliczceznamionowejzastosowanonastępującesymbole:
OSTRZEŻENIE Wskazówkaostrzegającaprzedniebezpieczeństwemodniesieniaobrażeńlub
zagrożeniazdrowia.
UWAGA Wskazówkibezpieczeństwaodnoszącesiędoewentualnychuszkodzeń
urządzenia/akcesoriów.
Wskazówka Wskazówkazważnymiinformacjami.
Wskazówka Możnamyćpodbieżącąwodą.
Urządzeniejestwyposażonewpodwójnąizolacjęochronnąijestzgodnetymsamymzklasą
ochronnościII.
Używaćtylkowzamkniętychpomieszczeniach.
1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenieumożliwiaszybkie,łatweiskuteczneusunięcieuciążliwegozrogowaciałegonaskórka,
odciskówiszorstkiejskóry.
Wkomplecieznajdujesięnasadkadozgrubnegoidelikatnegousuwaniazrogowaciałegonaskórka.
Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużywaniawceluokreślonymwniniejszejinstrukcjiobsługi.
Producentnieponosiodpowiedzialnościzaszkodywynikłeznieprawidłowegolublekkomyślnego
użytkowania.
2. Zasady bezpieczeństwa
Należyuważnieprzeczytaćniniejsząinstrukcjęobsługi!Nieprzestrzeganieponiższychwskazówekmoże
doprowadzićdoobrażeńciałaiszkódmaterialnych.Zachowaćniniejsząinstrukcjęobsługiizapewnićdo
niejdostępinnymużytkownikom.Wrazieprzekazaniaurządzeniainnymosobomnależydołączyćrównież
instrukcjęobsługi.
OSTRZEŻENIE
•Opakowanienależyprzechowywaćwmiejscuniedostępnymdladzieci.Istniejeryzykouduszenia.
•Używanieurządzeniaprzezdziecimusisięodbywaćpodnadzorem.
UWAGA
•Przedużyciemnależysprawdzić,czyurządzenieiakcesorianieposiadająwidocznychuszkodzeń.
Wraziewątpliwościnieużywaćurządzeniaiskontaktowaćsięzdystrybutoremlubserwisem.
•Nienależyciągnąć,skręcaćanizginaćprzewoduzasilającego.
•Przewoduzasilającegoniewolnoukładaćaniciągnąćpoostrychprzedmiotach.
•Zasilaczmożnapodłączaćwyłączniedoprawidłowozamontowanegogniazdka.
•Wżadnymwypadkuniewolnootwieraćobudowy.
•Urządzenienależytrzymaćzdalaodostrychprzedmiotów.
•Niewolnoużywaćurządzeniapoupadkunapodłogęlubgdyzostanieonowinnysposób
uszkodzone.
•Pokażdymużyciuiprzedkażdymczyszczeniemnależywyłączyćurządzenieiwyciągnąćwtyczkę
z gniazdka.
40