Beurer MP 60 – страница 3
Инструкция к Косметическому Прибору Beurer MP 60
I – Accesorio de papel de lija
Idóneo para eliminar piel seca, durezas o callos en la
planta del pie y el talón y arreglar las uñas. La pecu-
liaridad de los accesorios de papel de lija de un solo
uso es que, tras utilizarlos una vez, pueden retirarse y
eliminarse. Se suministran un total de 10 accesorios
de un solo uso.
No elimine toda la dureza para conservar la protecci-
ón natural de la piel.
J – Cono in zaffiro, lungo e a grana grossa
Rimozione veloce di duroni spessi o calli consistenti
presenti sulle piante dei piedi e sui talloni. Questo
accessorio viene applicato per superci di trattamen-
to ampie.
K – Disco in zaffiro, grana grossa
Limatura e trattamento delle unghie, grana grossa del
disco in zaro. Con questo accessorio è possibile
addirittura accorciare unghie spesse limandole. Poi-
ché rimuove velocemente grandi superci dell‘unghia,
si raccomanda anche in questo caso di procedere
con cautela.
L – Cubierta protectora de polvo de uñas
Impide que se desprenda al aire polvo de uñas.
Per limare l‘unghia, procedere sempre dall‘esterno verso la punta.
Controllare regolarmente i risultati durante il trattamento. Non appena il tratta-
mento comincia a recare fastidio, interromperlo.
4. Pulizia
Prima di pulire l‘apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa.
– Pulire l‘apparecchio con un panno leggermente umido. Nel caso di forte spor-
cizia è possibile inumidire il panno anche con acqua leggermente saponata.
– Se necessario, gli accessori intercambiabili possono essere puliti, per motivi
igienici, con un panno o con una spazzola imbevuta di alcool. Dopodiché, as-
ciugare accuratamente.
41
– Non far cadere l‘apparecchio.
– Assicurarsi che nell‘apparecchio non penetri acqua. Qualora accada, utilizzare
l‘apparecchio solo dopo che questo si sia completamente asciugato.
– Non utilizzare detergenti chimici o abrasivi per la pulizia.
– Non immergere in nessun caso l‘apparecchio e l‘alimentatore in acqua o in
altri liquidi.
5. Smaltimento
Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui riuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di
smaltimento.
6. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura
I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio
centro assistenza (vedere elenco indirizzi centri assistenza). Indicare il relativo
codice d'ordine.
Lima in zaro 163.517
Lima in feltro 163.518
Disco in zaro a grana ne 163.519
Fresa a cilindro 163.520
Fresa a amma 163.521
Fresa in zaro circolare 163.522
Fresa a puntina 163.523
Lima in zaro lunga 163.524
Disco in zaro a grana grossa 163.525
Supporto per accessorio in carta abrasiva 163.526
Accessori monouso 10 pz. 163.527
42
TÜRKÇE
İçindekiler
1. Önemli Açıklamalar ................ 44
3.1 Genel ............................... 46
2. İşletmeye sokma ....................45
3.2 Başlıklar ........................... 47
2.1. Alet ile ilgili bilinmesi
4. Temizleme .............................. 49
gerekenler .......................45
5. Atığın yok edilmesi .................49
2.2 Elektrikle çalıştırma.......... 46
6. Yedek parçalar ve yıpranan
3. Uygulama ............................. 46
parçalar .................................50
Değerli Müşterimiz,
Ürün yelpazemiz dahilindeki bir ürünü satın almayı tercih ettiğiniz için teşekkür
ederiz. Adımız; ısı, ağırlık, tansiyon, vücut sıcaklık derecesi, nabız, hassas terapi,
masaj ve hava konuları ile ilgili alanlarda, kapsamlı kontrollerden geçirilmiş yük-
sek kaliteli ürünlerin simgesidir.Lütfen bu kullanma kılavuzunu itinayla okuduktan
sonra, ileride yine kullanmak üzere saklayınız. Cihazı kullanan diğer kişilerin de
kılavuzu okumasını sağlayınız ve içinde verilen bilgi ve uyarılara dikkat ediniz. Bu
baskül sağlığınıza önemli katkı sağlar.
Saygılarımızla
BEURER Ekibiniz
Teslimat kapsamı
- Manikür ve pedikür cihazı
- 10 adet kaliteli sar ve keçe başlık
- 10 Kağıt zımpara şeklinde tek kullanımlık başlıklar
- Adaptör
- Saklama çantası
- Bu kullanma kılavuzu
43
Uyari
• Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal
ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgi-
si yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim
altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında
bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu
ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları
koşuluyla kullanılabilir.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında
olmadıkları sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
• Elektrik kablosunun hasarlı olması veya zarar
görmesi halinde, yetkili bir satıcı veya servis
tarafından değiștirilmelidir.
• Tamir işlemleri yalnızca müşteri hizmetleri veya ye-
tkili satıcılar tarafından yapılabilir.
1. Önemli Açıklamalar
Aleti kullanmadan önce, bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz,
daha sonra tekrar kullanmak üzere saklayınız ve başka kullanıcıların da
okuyabilmesini sağlayınız.
DİKKAT:
Kullanım sırasında ciltte güçlü bir ısı gelişimi olabilir.
–
Tedavi sırasında sonuçları düzenli olarak kontrol ediniz. Bu özellikle diyabetliler
için geçerlidir, çünkü onlar ağrıya karşı daha az duyarlıdır ve daha kolay yaralana-
bilirler. Cihazla birlikte sunulan başlıklar prensip itibariyle diyabetlilere uygundur.
Yine de çalışırken özellikle dikkatli olun ve yüksek devir sayısıyla çalışmamaya
dikkat edin.
Şüpheli durumlarda doktorunuza başvurun.
44
– Sözkonusu bu alet, yalnız, neye yönelik olarak geliştirilmiş ise o amaç için ve
kullanım kılavuzunda belirtilen biçimde kullanılmalıdır. Talimatlara uygun olma-
yan her bir kullanım, tehlikeli olabilir.
– Aletin uzun süre yoğun bir biçimde kullanılması durumunda, örn. ayaklardaki
nasırların törpülenmesi sırasında, alet aşırı ısınabilir. Bu durumlarda cildin
yanmasını önlemek için teker teker yapılan her uygulama arasında daha uzun
süreli molalar verilmelidir. Kendi güvenliğiniz için, aletin hararet gelişimini
daima kontrol ediniz. Bu özellikle hararete karşı duyarlı kişiler için geçerlidir.
– Talimatlar uygun olmayan veya yanlış kullanımdan dolayı ortaya çıkan hasar-
lardan üretici sorumlu değildir.
– Kullanım öncesinde, alet ve ek donanımların, görülebilir arızalarının olup
olmadığından emin olunuz. Tereddütünüzün olması halinde bunu kullanmayınız
ve satıcınıza veya belirtilen müşteri servisi adresine başvurunuz.
– Alet, yıpranma belirtisi veya hasar olup olmadığı konusunda sıklıkla kontrol
edilmelidir. Böylesi belirtilerin olması halinde veya aletin teknik bilgiler dahi-
linde kullanılmamış olması halinde, tekrar kullanılmadan önce üreticiye veya
satıcısına getirilmek zorundadır.
– Aleti, arıza ve işletim hataları halinde derhal kapatınız.
– Tamiratlar, yalnız müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılmalıdır.
– Aleti, hiçbir şekilde kendiniz onarmaya kalkışmayınız.
– Aleti, yalnız birlikte verilen ek donanım parçalarıyla kullanınız.
– Aleti, hiçbir zaman, başında biri olmadan çalışır halde bırakmayınız.
– Olası tehlikeleri önlemek amacıyla aleti, çocuklardan uzak tutunuz.
– Aleti, ısı kaynaklarında uzak tutunuz.
– Aleti, yorgan, örtü v.b. altında kullanmayınız.
– Alet, aralıksız 15 dakikadan fazla çalıştırılmamalıdır. Motorun aşırı ısınmasını
önlemek amacıyla, bu süreden sonra en az 30 dakikalık bir ara veriniz.
– Aleti, banyo yaparken veya duş alırken kullanmayınız. Aleti, küvete veya lava-
bonun içine düşebileceği yerlerde saklamayınız veya tutmayınız.
– Aleti, hiçbir zaman, su veya başka türlü sıvılara daldırmayınız.
– Aletin suya düşmesi halinde elektrik bağlantısını prizden hemen çekiniz.
– Eller, aletin ve elektrik bağlantısının her türlü kullanımı için kuru olmalıdır.
– Elektrik bağlantısını prizden çıkarmak üzere elektrik kablosundan veya aletten
çekmeyiniz.
– Elektrik bağlantısı, yalnız yazılı olan elektrik akımı ile çalıştırılmalıdır.
– Eğer güç kaynağı arızalanmışsa, adaptörü bir daha kullanmayınız!
– Bu cihaz, hijyenik sebeplerden dolayı sadece bir kişide kullanılmalıdır.
2. İşletmeye sokma
2.1. Alet ile ilgili bilinmesi gerekenler
Bu manikür ve pedikür cihazı 10 yüksek kaliteli başlıklara sahiptir. Uzun ömürlü
sar kaplamalı ve parlatıcı keçeli başlıklar cihazla birlikte verilmektedir. Kademe-
45
siz hız kontrolü ve sağa/sola dönüş sayesinde sadece ayak bakım uzmanlarınca
yapılabilecek şekilde profesyonel ayak ve tırnak bakımı mümkün olmaktadır.
Başlıkların hepsi MP 62 cihazının saklama çantası içine sorunsuzca
yerleştirilebilir.
2.2 Elektrikle çalıştırma
Bu alet, ayakların ve tırnakların iyi ve güçlü bir bakımı için her zaman yeterli
performansını sağlamak üzere, çıkarılmayan bir elektrik şi ile donatılmıştır.
Her kullanımdan, her temizlik öncesinde ve her ek donanım
değiştirilmesinden önce, elektrik fişi çıkarılmalıdır.
Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce üzerindeki sürgülü şalterin
orta konumda (= Kapalı) olmasına dikkat ediniz.
3. Uygulama
3.1 Genel
– Bu alet, yalnız ellerin (Manikür) ve ayakların (Pedikür) bakımı için üretilmiştir.
– Cihazın önceden açık olmasına dikkat edin.
– İstenilen başlığı seçiniz ve bunu aletin aksına hafif bir baskıyla yerleştiriniz.
Başlık, alete geçer (hafifçe duyulur). Başlığı çıkarmak için, aletten doğru hizada
birbirinden çekerek çıkarınız.
– Halkayı sola (sola dönüş) veya sağa (sağa dönüş) çevirerek cihazı açın, LED
mavi renkte yanar. Artı (+) ve eksi (-) olarak gösterilen her iki tuşla, çalıştırma
aksının çevrim sayısını seçebilirsiniz. Her uygulamaya, düşük çevrimle
başlayınız ve ihtiyaç duyulması halinde bunu artırınız.
– Tüm törpü ve bileyi başlıklar, safir bir tozlama ile kaplanmıştır. Bu size, çok
uzun ömürlülüğü garantiler ve neredeyse eskimeden uzak olmayı güvenceler.
– Güçlü bir baskı uygulamayınız ve başlıkları, uygulayacağınız yüzeye doğru her
zaman dikkatli bir şekilde sürünüz.
– Aleti, hafif bir baskı uygulayarak dairesel hareketlerle yavaşça uygulayacağınız
taraflar üzerinde gezdiriniz.
– Bileyi başlıkların, yumuşatılmış veya ıslak ciltte, daha düşük bir etki
göstereceğine dikkat ediniz. Bu nedenden dolayı, su banyosunda ön hazırlık
yapmamanızı rica ederiz.
–
Cildin doğal koruma tabakasını yok etmemek için nasırın tamamını yok etmeyiniz.
– Aksın serbestçe dönebilmesine dikkat ediniz. Aks, sürekli bloke edilmiş
olmamalıdır, aksi halde alet çok ısınır ve hasar görür.
– Her kullanımdan sonra, uygulanmış olan bölümlere nemlendirici krem sürünüz.
46
Öneli:
İşlem sırasında sonuçları kontrol ediniz. Bu özellikle, ellerinin ve
ayaklarının duyarsız olmasından dolayı şeker hastaları için, geçer-
lidir.
3.2 Başlıklar
Bunlar yüksek kaliteli başlıklar olduğundan dolayı başlıkları dikkatle kullanmanızı
rica ederiz, aksi halde uygunsuz kullanım durumunda kendinizi yaralayabilirsiniz.
Özellikle yüksek hızlarda tedbirli olmanızı öneririz.
Aşağıdaki başlıklar dahildir:
A – Safir koni
Ayak tabanlarında ve topuklarındaki kuru cildin,
nasırın veya sertleşmenin giderilmesi ve tırnakların
törpülenmesi içindir.
B – Keçe Koni
Törpülemeden sonra tırnak kenarlarını düzleştirmek ve
parlatmak için ve de tırnak yüzeyini parlatmak içindir.
Dairesel hareketlerle parlatınız ve keçe koniyi, sürtün-
meden dolayı aşırı ısı geliştirebileceğinden belirli bir
yerde tutmayınız.
C – Safir çark, ince
Tırnağın törpülenmesi ve işlenmesi için, ince tozlamalı
sar çark.
Bu sar çarkta özel olan, iç bileyi çarkın dönmesi, buna
karşın dış çerçevenin dönmemesidir. Bu, cildin hızlı dö-
nen çarkla yakılması tehlikesi olmaksızın tırnağın tam
bir şekilde törpülenmesini mümkün kılar. sağlar.
D – Silindir freze bıçağı
Odunlaşmış ayak tırnak yüzeylerini bileyileme ve de
bunların kabaca düzleştirilmesi içindir.
Burada, silindir freze bıçağını tırnak yüzeyine yatay
bir şekilde yatırınız ve yavaş dairesel hareketlerle
istenilen tırnak katmanını kaldırınız.
47
E – Alevli freze bıçağı
Ete batmış tırnağı çözmek içindir. Alevli freze bıçağını,
uygulayacağınız yüzeye doğru her zaman dikkatli bir
şekilde sürünüz ve gerekli tırnak parçasını kaldırınız.
F – Safir freze bıçağı yuvarlak
Bu ilave başlık, siğilleri dikkatlice törpülemeye hizmet
eder. Bu başlığı kullanıyorken, siğilin deri katmanını
kaldırma sırasında çok hızlı bir biçimde cildin
derinliklerine girebileceğini ve böylece kemik zarını
yaralayabileceğini lütfen göz ardı etmeyiniz.
G – İğne freze bıçağı
İğne freze bıçağı, tam bir doğru yapma el aletidir.
Dikkatsiz kullanmada çok çabuk yaralanmalara neden
olabileceğinden bu başlığı, lütfen tedbirli bir biçimde
kullanınız. Bununla, et içinde büyümüş tırnağı serbest
bırakabilirsiniz ve ölmüş tırnak parçalarını frezeleyebilir-
siniz. Tırnak frezesini düşük devir sayısında çalıştırınız.
H – Kağıt zımpara başlıkların kullanılması için
başlık
Kağıt zımpara başlıkların yerleştirilmesi için uygundur.
I – Kağıt zımpara başlığı
Ayak tabanında ve topuktaki kuru ve ölü derinin,
nasırların temizlenmesi ve tırnak bakımı için uygundur.
Kağıt zımpara şeklindeki tek kullanımlık başlıkların
özelliği, bir kez kullanıldıktan sonra başlıktan çıkarılıp
atılabilmeleridir. Paket içeriğinde toplam 10 adet
tek kullanımlık başlık bulunmaktadır. Cildin doğal
koruma özelliğinin yok olmaması için nasırı tamamen
gidermeyin.
J – Safir Koni, uzun ve kaba
Ayak tabanındaki veya topuğundaki daha kalın nasırı
veya daha büyük sertleşmeleri çabuk yok etme
içindir. Bu başlık, büyük yüzeyli uygulamalara hizmet
eder.
48
K – Safir çark, kaba
Tırnağı törpülemek ve işlemek için, kaba tozlamalı
sar çark. Bu başlıkla, kendiniz kalın tırnakları tör-
püleyerek kısaltabilirsiniz. Tırnaktan büyük bölüm-
ler törpülediği için burada da tedbirli bir biçimde
uygulamalısınız.
L – Tırnak tozu için koruyucu kapak
Tırnak tozunun ortamda uçuşmasını önler.
Törpülerken tırnağın dış kısımlarından uçlarına doğru çalışmalısınız!
İşlem sırasında sonuçları düzenli olarak kontrol ediniz. Uygulamanın rahatsız
edici olması halinde işlemi noktalayınız.
4. Temizleme
Temizlik öncesinde, her zaman, elektrik şini elektrik prizinden çıkarınız.
– Aleti, nemli bir bez ile temizleyiniz. Aşırı kirlenmelerde bezi, hafif sabunlu su ile
nemlendirebilirsiniz.
– Başlıkları hijyenik açıdan alkolle nemlendirilmiş bir bez ve de fırça ile temizle-
nebilir. Sonrasında lütfen iyice kurutunuz.
– Aleti düşürmeyiniz.
– Alete su sızmamasına dikkat ediniz. Yine de böyle bir durumla karşılaşılırsa,
aletin tamamen kurumasını bekleyiniz ve daha sonra tekrar kullanınız.
– Temizlik için kimyasal madde veya aşındırıcı madde kullanmayınız.
– Aleti ve elektrik fişini kesinlikle su veya başka sıvılara daldırmayınız.
5. Atığın yok edilmesi
Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direkti –
WEEE'ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde
elden çıkarın.
Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel makam-
lara iletebilirsiniz.
49
6. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar
Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ilgili servis adresinden (servis adresleri
listesine bakınız) tedarik edilebilir. Uygun sipariş numarasını belirtin.
Sar koni 163.517
Keçe koni 163.518
Sar disk, ince 163.519
Silindir frezesi 163.520
Alev frezesi 163.521
Yuvarlak sar frezesi 163.522
Tırnak frezesi 163.523
Sar koni, uzun 163.524
Sar disk, kaba 163.525
Zımpara başlığı tutucusu 163.526
Tek kullanımlık başlık, 10 adet 163.527
50
РУССКИЙ
Содержание
1. Важная информация ........... 52
4. Очистка и уход ....................58
2. Ввод в действие ................... 54
6. Утилизация ........................... 59
2.1 Сведения об аппарате ... 54
7. Запасные детали и детали,
подверженные быстрому
2.2 Работа от сети ...............54
износу ................................... 59
3. Применение ..........................54
8. Гарантия ............................... 60
3.1 Общие сведения ............54
3.2 Насадки .......................... 55
Уважаемые покупатели!
Мы рады, что Вы выбрали изделие из нашего ассортимента. Наша марка
известна высококачественными и всесторонне проверенными изделиями:
обогревателями, аппаратами для мягкой терапии, измерения кровяного
давления и веса, диагностики, массажа и обеспечения воздухом.
Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по применению и
следуйте ее указаниям.
С дружескими пожеланиями сотрудники компании BEURER
Комплект поставки
- прибор для маникюра и педикюра
- 10 высококачественных сапфировых и войлочных насадок
- 10 одноразовых накладок из наждачной бумаги
- адаптер
- сумка для хранения
- данная инструкция по применению
51
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Данный прибор может использоваться
детьми старше 8 лет, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями в том случае,
если они находятся под присмотром взрослых
или проинструктированы о безопасном
применении прибора и возможных опасностях.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Очистка и техническое обслуживание детьми
допускается только под присмотром взрослых.
•
В случае повреждения сетевого кабеля он
должен быть заменен в сервисном центре. Сам
провод и работа по его замене платные услуги .
• Ремонтные работы должны производиться
только сервисной службой или
авторизованными торговыми представителями.
1. Важная информация
Внимательно изучите эту инструкцию по применению перед
первым использованием, сохраните для обращения к ней в
будущем и обеспечьте доступ к ней для других пользователей.
ВНИМАНИЕ:
Во время использования на коже может происходить сильное выделение
тепла.
– Во время обработки регулярно проверяйте результаты. Особенно это
относится к диабетикам, так как они менее восприимчивы к боли и могут
легко нанести вред своему здоровью. Насадками прилагающимися к
прибору, как правило, могут пользоваться и больные диабетом.
Однако проследите за тем, чтобы скорость вращения была не очень
52
высокой, и соблюдайте особую осторожность.
В случае сомнений проконсультируйтесь со своим врачом.
– Это устройство может применяться только в целях, для которых оно
было разработано, образом и способом, изложенными в инструкции по
применению. Любое ненадлежащее использование может представлять
опасность.
– При длительном интенсивном использовании аппарата, например,
удалении ороговевшей кожи ног и мозолей, аппарат может нагреваться
сильнее. Чтобы при этом избежать ожогов кожи, между отдельными
использованиями следует выдерживать более длительные паузы. Для
обеспечения Вашей собственной безопасности постоянно контролируйте
нагрев аппарата. Это особо касается лиц, не чувствительных к высокой
температуре.
– Производитель не несет ответственности за ущерб, который причинен в
результате ненадлежащего или неправильного применения.
–
Перед использованием необходимо убедиться, что аппарат и
принадлежности не имеют заметных повреждений. В случае сомнений не
используйте его и обратитесь к Вашему продавцу или в сервисную службу.
– Ремонт электрооборудования разрешается проводить только силами
специалистов. Ненадлежащее проведение ремонта может создать
значительную опасность для пользователя.
– В случае обнаружения дефектов и неполадок в работе немедленно
выключите аппарат.
– Ремонт разрешается выполнять только сервисной службе или
авторизованному продавцу.
–
Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно отремонтировать аппарат!
– Применяйте аппарат только с прилагающимися принадлежностями.
– Не оставляйте работающий аппарат без присмотра.
– Держите аппарат во избежание возможных опасностей там, где он будет
недоступен для детей.
– Держите аппарат вдали от источников тепла.
– Не эксплуатируйте аппарат под одеялом, подушкой и т.п.
– Аппарат не должен работать непрерывно более 15 минут. После этого
периода времени необходимо сделать паузу минимум на 30 минут, чтобы
двигатель не перегревался.
– Не пользуйтесь аппаратом во время приема ванны или душа. Храните
аппарат в таком месте, из которого он не сможет упасть в ванну или
умывальник.
– Никогда не погружайте аппарат в воду или другие жидкости.
– Если аппарат упал в воду, немедленно вытащите блок питания из сети.
– При каждом использовании аппарата и блока питания руки должны быть
53
сухими.
– Не тяните за сетевой шнур или аппарат, чтобы извлечь блок питания из
розетки.
– Блок питания можно использовать только в сети с напряжением, которое
указано на нем.
– Если электропитание нарушено, запрещается использовать переходник.
– По гигиеническим причинам прибором может пользоваться только один
человек.
2. Ввод в действие
2.1 Сведения об аппарате
Данный прибор для маникюра и педикюра оснащен 10 насадками
высокого качества. Они изготовлены из полировального войлока и имеют
долговечное сапфировое напыление. Благодаря плавной регулировке
скорости в сочетании с вращением по или против часовой стрелки
становится возможным профессиональный уход за ногтями и стопами,
который обычно в состоянии обеспечить только специалист по педикюру.
Все насадки без проблем размещаются в сумке для хранения MP 62.
2.2 Работа от сети
Чтобы всегда иметь достаточную мощность для хорошего и энергичного
выполнения обработки ног и ногтей, данный аппарат оснащен постоянно
присоединенным сетевым блоком питания.
После каждого использования, перед каждой очисткой и перед
каждой заменой принадлежностей вытянуть блок питания из
розетки.
Прежде чем подсоединить прибор к электропитанию, убедитесь в
том, что переключатель прибора находится в среднем положении
(=Выкл.).
3. Применение
3.1 Общие сведения
– Данный аппарат предназначен только для обработки рук (маникюра) и ног
(педикюра).
– Убедитесь в том, что прибор изначально находится в выключенном
состоянии.
– Выберите нужную насадку и наденьте ее с небольшим усилием на вал
аппарата. Насадка войдет в зацепление (со слабым щелчком). Для снятия
потяните насадку и аппарат в разные стороны, прилагая усилия по одной
54
прямой.
– Включите прибор, повернув кольцевой переключатель влево
(вращение против часовой стрелки) или вправо (вращение по часовой
стрелке), светодиод будет гореть синим цветом. При помощи кнопок с
обозначениями „плюс“ (+) и „минус“ (-) Вы
можете выбирать число оборотов вала. Начинайте работу каждый раз с
малых оборотов и
повышайте скорость только при необходимости.
– Все полировальные и шлифовальные насадки имеют покрытие с
сапфировыми зернами. Оно гарантирует исключительно высокую
долговечность и почти полное отсутствие износа.
– Не прикладывайте большого усилия и всегда подводите насадку к
обрабатываемой поверхности с осторожностью.
– Медленно водите аппарат, слегка прижимая его, круговыми движениями
по обрабатываемому месту.
– Учтите, что шлифовальные насадки имеют пониженный эффект
при работе на размягченной или влажной коже. По этой причине не
проводите предварительную обработку в ванне с водой.
– Не удаляйте мозоли полностью, чтобы сохранить естественную защиту
кожи.
– Следите во время работы за тем, чтобы вал всегда мог вращаться
свободно. Вал нельзя надолго блокировать, так как в этом случае
аппарат перегреется и получит повреждения.
– Наносите после каждого применения увлажняющий крем на
обработанные места.
Важное требование:
Контролируйте результаты во время обработки. Это особенно
относится к диабетикам, поскольку их руки и ноги менее
чувствительны.
3.2 Насадки
Так как в наборе используются высококачественные насадки, мы просим
Вас пользоваться ими
с осторожностью. Неправильное применение может быть опасно для
Вашего здоровья. Особую
осмотрительность следует проявлять при высокой скорости вращения
55
насадок.
В комплект входят следующие насадки:
A – Сапфировый конус
Удаление сухой и ороговевшей кожи или мозолей
с подошв ног и пяток, а также обработка ногтей.
B – Войлочный конус
Выравнивание и полирование краев ногтей
после шлифования, а также очистка верхней
поверхности ногтей. Полируйте всегда круговыми
движениями и не держите войлочный шарик
в одном месте, так как из-за трения может
выделяться слишком много тепла.
C – Сапфировый диск, мелкозернистый
Полирование и обработка ногтей, мелкое
зерно сапфирового диска. Особенностью этого
сапфирового диска является то, что вращается
только внутренний полировальный диск, в то
время как внешняя оправа остается неподвижной.
Это обеспечивает точное полирование ногтя без
опасности обжечь кожу быстро вращающимся
диском.
D – Цилиндрический бор
Стачивание огрубевшей поверхности ногтей
на ногах, а также черновое сглаживание
этой поверхности. Для этого расположите
цилиндрический бор горизонтально на
поверхности ногтя и медленными круговыми
движениями снимайте слой ногтя нужной
толщины.
E – Бор в форме пламени
Для отделения вросших ногтей. Расположите
осторожно бор на обрабатываемом месте и
удаляйте нужную часть ногтя.
56
F – Круглый сапфировый бор
Эта насадка служит для осторожного удаления
мозолей. Когда Вы используете
эту насадку, помните, что Вы при удалении слоя
кожи с мозоли быстро углубитесь в кожу и при
этом можете также повредить надкостницу.
G – Игольчатый бор
Игольчатый бор – это высокоточный инструмент.
Будьте осторожны при работе с этой насадкой,
так как при неправильном применении она может
быстро нанести раны. С ее помощью Вы можете
обнажить вросший ноготь и сточить омертвевшие
части ногтя. Используйте игольчатый бор на
низких оборотах.
H – Основа для насадок с покрытием из
наждачной бумаги
Используется для закрепления насадок с
покрытием из наждачной бумаги.
I – Насадка с покрытием из наждачной бумаги
Подходит для удаления сухой и ороговевшей
кожи, мозолей на подошвах и пятках, а также
для обработки ногтей. Особенность одноразовых
насадок с покрытием из наждачной бумаги
заключается в том, что после применения их
можно снять с основы и утилизировать. В
комплект поставки входят 10 одноразовых
насадок.
Не удаляйте ороговевшую кожу полностью, чтобы
сохранить естественную защиту кожи.
J – Сапфировый конус, длинный и
крупнозернистый
Быстрое удаление толстых ороговевших слоев
кожи или больших мозолей на подошвах ног и
пятках. Эта насадка служит для использования на
большой площади.
57
K – Сапфировый диск, крупнозернистый
Полирование и обработка ногтей, крупное зерно
сапфирового диска. При помощи этой насадки
Вы можете укоротить даже толстые ногти путем
шлифования.
Поскольку она быстро снимает большую площадь
ногтя, Вам следует в этомслучае также проявлять
осторожность.
L – Защитный колпачок для ногтевой пыли
Препятствует разлетанию ногтевой пыли.
Обрабатывайте ноготь при шлифовании всегда от внешнего края
к кончику!
Регулярно контролируйте результаты во время обработки. Как только
Ваши действия начнут
причинять неприятные ощущения, прекратите обработку.
4. Очистка и уход
Всегда вытаскивайте перед очисткой блок питания из розетки!
– Очистите аппарат чуть влажной салфеткой. При сильном загрязнении Вы
можете смочить
салфетку также в слабом мыльном растворе.
– Насадки при необходимости можно, по соображениям гигиены, очищать
пропитанной спиртом салфеткой или щеткой. После этого хорошо
высушите их.
– Не бросайте аппарат.
–
Следите за тем, чтобы в аппарат не попала вода. Если это все же
произойдет, пользуйтесь аппаратом, только когда он полностью высохнет.
– Не используйте для очистки никакие химические чистящие средства или
абразивы.
– Никогда не погружайте аппарат и блок питания в воду или другие
жидкости.
58
6. Утилизация
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам
электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу,
ответственную за утилизацию отходов.
7. Запасные детали и детали, подверженные быстрому
износу
Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно
приобрести в соответствующих сервисных центрах (согласно списку
сервисных центров). Укажите соответствующий номер для заказа.
Сапфировый конус 163.517
Войлочный конус 163.518
Сапфировый диск, мягкий 163.519
Цилиндрическая насадка 163.520
Бор в форме пламени 163.521
Сапфировая насадка, круглая 163.522
Насадка в виде иглы 163.523
Сапфировый конус, длинный 163.524
Сапфировый диск, жесткий 163.525
Крепление для насадки с покрытием из наждачной
163.526
бумаги
Одноразовые насадки, 10шт. 163.527
59
8. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на
срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (насадки, адаптер )
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: маникюрно - педикюрный набор - ООО “Гарантия“,
№РОСС DE.AГ 93.В00740, срок действия с 10.04.2012 по 09.04.2015 гг
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
AГ 93
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул.Перерва, 62,
корп.2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90, bts-service@ctdz.ru
Дата продажи _____________________________________________________
Подпись продавца _________________________________________________
Штамп магазина ___________________________________________________
Подпись покупателя _______________________________________________
60