Beurer MC3000 – страница 2
Инструкция к Массажеру для тела Beurer MC3000
21
8. What if there are problems?
Problem Cause Solution
Massage heads are
The load on the massage heads is too
Reduce the contact pressure from >
moving slowly.
great.
your body.
Massage heads are
The massage was only activated for the
Press the FULL BACK, UPPER >
moving in the upper or
limited area in question.
BACK or LOWER BACK button to
lower area only.
change or extend the area.
Grinding noises during
These sounds are normal and are caused
No action is necessary.
operation.
by the operation of the motor or from the
massage heads that are rubbing against
the cushion.
The massage cannot be
The mains plug is not connected to the
Plug the mains plug into the socket. >
started.
socket.
The 3D Shiatsu massage was not switched
Switch on the massage chair using >
on at the control element.
the on / o button
.
The massage function
The maximum operation period was
Switch o the massage chair and >
stops when the chair is in
reached.
allow to cool down for 30 minutes
operation.
before switching on again.
9. Technical Data
Product description Massage chair MC3000
Mains voltage/frequency 100-240 V ~ 50-60 Hz
Energy consumption 42 W
Dimensions (in at position) Length 140.5 cm, width 76.0 cm, height 99.0 cm
Weight Net: 30 kg, with packaging 36.5 kg
Maximum load capacity 135 kg
10. Disposal
Observe the local regulations for material disposal.
If you have any questions, please contact
Dispose of the unit in accordance with EC Directive
the local authorities responsible for waste
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
disposal.
Equipment).
11. Warranty and service
In the event of a warranty claim or service case,
please contact Customer Services in your respective
country.
You can nd the address in the enclosed address list.
22
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos
Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez
produits. Notre société est réputée pour l’excellence
les instructions d’utilisation.
de ses produits et les contrôles de qualité
approfondis auxquels ils sont soumis, dans les
Sincères salutations,
domaines suivants : beauté, chaleur, thérapie douce,
Votre équipe Beurer
diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids,
massage et purication d’air.
Symboles utilisés
Les pictogrammes suivants sont employés dans le
1. Utilisation conforme aux recommandations .................22
mode d’emploi et/ou sur la plaque signalétique.
2. Consignes de sécurité ...................................................22
3. Présentation .................................................................. 24
Avertissement !
4. Description de l’appareil ...............................................25
Ce symbole vous avertit des risques de
5. Mise en service .............................................................27
blessures ou des dangers pour votre santé.
6. Utilisation ....................................................................... 28
Attention !
7. Entretien et rangement ..................................................30
Ce symbole vous avertit des éventuels
8. Que faire en cas de problèmes ? .................................. 31
dommages au niveau de l’appareil ou d’un
9. Données techniques ..................................................... 31
accessoire.
10. Élimination des déchets ................................................ 31
Important !
11. Garantie et maintenance .............................................. 31
Ce symbole indique des informations
importantes.
Contenu de la livraison
N’utilisez l’appareil que dans des pièces
Fauteuil de massage•
fermées.
Coussin de dos•
Adaptateur secteur•
N’enfoncez pas d’aiguilles !
w
Renvoi à un autre paragraphe.
1. Utilisation conforme aux recommandations
Le fauteuil de massage est conçu exclusivement pour
N’utilisez l’appareil que conformément aux
le massage du dos et des jambes.
instructions.
L’appareil est prévu pour un usage strictement
Suivez les consignes de sécurité de ce mode
personnel et non pour une utilisation à des ns
d’emploi.
médicales ou commerciales.
2. Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi ! Le •
Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la •
non-respect des instructions suivantes est
disposition de tous les utilisateurs.
susceptible d’entraîner des dommages corporels
Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, •
ou matériels.
remettez-lui également ces instructions.
Choc électrique
N’utilisez pas l’appareil s’il a été éclaboussé d’eau •
Avertissement !
par accident.
Comme tout appareil électrique, ce fauteuil de •
N’utilisez pas l’appareil pendant un orage.•
massage doit être utilisé avec précaution et
En cas de défaut ou de panne, arrêtez •
prudence an d’éviter les dangers dus aux chocs
immédiatement l’appareil. Déconnectez la che de
électriques.
la prise.
Ne l’utilisez qu’avec l’adaptateur secteur fourni et •
Ne tirez pas sur le câble pour sortir la che de la •
uniquement à la tension indiquée sur l’adaptateur
prise.
secteur.
Ne coincez pas le câble.•
N’utilisez jamais l’appareil si ce dernier ou ses •
accessoires sont visiblement endommagés.
23
Gardez une distance entre le câble et les surfaces •
Utilisation
chaudes.
Assurez-vous que l’appareil, l’interrupteur, le bloc •
Avertissement !
d’alimentation et le câble ne sont pas en contact
avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.
N’enfoncez aucune aiguille ou objet pointu dans le •
Utilisez uniquement l’appareil avec les mains •
fauteuil.
sèches.
Ne coincez ou n’insérez aucune partie de votre •
Évitez de heurter ou de faire tomber l’appareil.•
corps, en particulier les doigts, entre les têtes
de massage rotatives de l’appareil ou dans leur
Réparation
emplacement.
Cet appareil est exclusivement conçu pour le
Avertissement !
massage du dos et des jambes. Il ne peut pas
L’appareil ne doit pas être ouvert.•
remplacer un traitement médical. N’utilisez pas
Seul un spécialiste peut réparer des appareils •
l’appareil de massage si vous êtes dans l’un des
électriques. Toute réparation inappropriée peut
cas suivants.
engendrer un danger important pour l’utilisateur.
N’utilisez pas l’appareil de massage
Pour toute réparation, adressez-vous au service
en cas de modication pathologique ou de •
client ou à un revendeur agréé. Dans le cas
blessure dans la zone du dos (par ex. hernie
contraire, la garantie est annulée.
discale),
Si la che, le câble d’alimentation ou l’adaptateur •
chez les enfants,•
secteur de l’appareil est endommagé, il doit être
pendant une grossesse,•
remplacé par le fabricant ou un service client
lorsque vous dormez,•
autorisé.
chez les animaux,•
La fermeture éclair du fauteuil de massage ne doit •
pendant des activités lors desquelles une réaction •
pas être ouverte. Elle est uniquement utilisée à des
imprévisible peut être dangereuse,
ns de technique de production.
après la prise de substances altérant la perception •
(par ex. antidouleurs, alcool).
Risque d’incendie
Ne massez jamais des zones présentant des •
gonements, inammations ou eczéma.
N’utilisez pas l’appareil en cas de maux d’estomac •
Avertissement !
non expliqués.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
L’appareil dispose d’une fonction de chaleur •
instructions d’utilisation entraîne un risque d’incendie !
activable dans les têtes de massage. Les
N’utilisez pas l’appareil avec d’autres appareils •
personnes insensibles à la chaleur doivent faire
électriques (par ex. couverture chauante)
attention lors de l’utilisation de cette fonction.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou •
Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil de massage est
d’autres matières inammables.
adapté à votre cas, consultez un médecin.
N’utilisez jamais l’appareil sous un élément •
couvrant (par ex. sous une couverture, des
Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil
coussins...).
de massage, surtout
si vous sourez d’une maladie grave ou avez subi •
une opération au niveau du haut du corps,
si vous portez un stimulateur cardiaque, des •
implants ou d’autres aides,
si vous sourez d’une thrombose,•
si vous sourez de diabète,•
en cas de douleurs de cause inconnue.•
L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation •
décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages causés
par une utilisation inappropriée ou non conforme.
24
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par •
Placez le câble de manière à ne pas trébucher •
une personne (y compris les enfants) dont les
dessus.
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
Ne montez jamais sur l’appareil et ne posez pas •
sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les
d’objets dessus.
connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette
Le fauteuil de massage doit être utilisé par une •
personne doit, pour sa sécurité, être surveillée
seule personne.
par une personne compétente ou doit recevoir
Ne vous asseyez jamais sur un accoudoir.•
vos recommandations sur la manière d’utiliser
Chargez l’appareil avec un maximum de 135 kg.•
l’appareil.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de •
Attention !
l’appareil et ne glissez rien dans les parties
rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles
N’exposez pas l’appareil directement à la lumière •
sont toujours libres de mouvement.
du soleil.
Surveillez les enfants an de les empêcher de jouer •
N’utilisez pas l’appareil à plus de 40 degrés.•
avec l’appareil.
Après un arrêt prolongé de son utilisation, vériez •
Après chaque utilisation, éteignez l’appareil à l’aide •
le bon fonctionnement de l’appareil.
de l’élément de commande.
3. Présentation
Avec le fauteuil de massage Beurer MC3000, vous
pouvez proter de votre propre massage à la maison.
Le fauteuil de massage propose un massage
bien-être et détente.
25
4. Description de l’appareil
Pièces de l’appareil
1
5
2
6
3
7
8
4
Élément de commande (côté intérieur
1
Coussin de dos
4
Repose-jambes
7
des accoudoirs)
Adaptateur secteur avec la prise
2
Surface d’assise
5
Dossier
8
et le câble d’alimentation
3
Déblocage du dossier
6
Accoudoir
Élément de commande
1
2
1
Touche Marche/Arrêt
3
2
Heat - fonction lumière et chauage
4
3
Full Back - ensemble du dos
5
4
Upper Back - haut du dos
5
Lower Back - bas du dos
6
6
Vibration
7
7
Intensity
8
8
Speed
26
Fonction des touches de l’élément de commande
Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt >
Le fauteuil de massage est prêt à l’utilisation.
Zones de massage
Le massage peut être arrêté à tout moment. Pour cela, appuyez sur la touche Marche/Arrêt • .
Le mécanisme de massage retourne alors en position nale et s’éteint.
La zone de massage actuellement sélectionnée est achée par les LED des touches correspondantes.
Full Back - ensemble du dos
Appuyez sur la touche Full Back >
Le massage shiatsu 3D pour l’ensemble du dos démarre. Durée totale 15 minutes.
Le mécanisme de massage retourne alors en position finale et s’éteint.
Upper Back - haut du dos
Appuyez sur la touche Upper Back >
Le massage shiatsu 3D pour le haut du dos démarre. Durée totale 15 minutes.
Le mécanisme de massage retourne alors en position finale et s’éteint.
Lower Back - bas du dos
Appuyez sur la touche Lower Back >
Le massage shiatsu 3D pour le bas du dos démarre. Durée totale 15 minutes.
Le mécanisme de massage retourne alors en position finale et s’éteint.
Fonction de chaleur
Les têtes de massage peuvent être chauées.
La fonction de chaleur peut uniquement être activée quand un programme de massage est en cours.
Heat
Appuyez sur la touche Heat >
Les têtes de massage sont chauées.
Les LED des touches s’allument.
Appuyez encore une fois sur la touche Heat >
La fonction de chaleur est désactivée. La LED de touche s’éteint.
La fonction de chaleur est automatiquement désactivée quand le programme de massage en
cours est terminé.
Réglages
Vibration - Massage vibrant dans la zone de l’assise et des jambes.
Le massage vibrant dans la zone de l’assise et des jambes peut être activé.
Il y a 3 programmes de vibrations.
Appuyez sur la touche Vibration >
Le massage vibrant commence.
Chaque pression sélectionne le prochain réglage possible.
e
La 4
pression sur la touche désactive à nouveau le massage vibrant.
Intensity - Intensité du programme de massage
Il y a 3 niveaux d’intensité.
Appuyez sur la touche Intensity > durant le programme de massage.
L’intensité du massage passe au prochain réglage.
Chaque pression permet de sélectionner le prochain réglage.
Speed
Il y a 3 vitesses de massage diérentes.
Appuyez sur la touche Speed > durant le programme de massage.
Le massage passe à une autre vitesse.
Chaque pression permet de sélectionner la prochaine vitesse.
27
5. Mise en service
Avertissement !
Attention !
Éloignez les enfants du matériel d’emballage. •
Le fauteuil de massage pourrait endommager votre •
Ils pourraient s’étouer.
revêtement de sol. Posez un support antidérapant
Avant d’allumer l’appareil, lisez les consignes de •
adapté sous le fauteuil de massage.
sécurité au chapitre Sécurité.
w Sécurité pages 22 à 23
Emplacement de montage
Placez le fauteuil de massage sur une surface •
Avant la mise en service, retirez tous les obstacles •
stable et plane.
devant et derrière le fauteuil de massage an de
pouvoir descendre librement le dossier et monter le
repose-jambes.
Déballage et montage
Le fauteuil de massage MC3000 est livré dans un
Attention !
carton.
Évitez d’utiliser des objets acérés ou pointus (cutter)
pour retirer l’emballage.
Étape 1
Ouvrez le carton et tenez le fauteuil de massage par les points de >
préhension indiqués.
Sortez le fauteuil du carton >
Ceci requiert 2 personnes.
Retirez soigneusement la totalité de l’emballage. >
Étape 2
Rabattez le dossier vers le haut dans la position assise jusqu’à ce >
que la xation s’enclenche de façon audible.
Le dossier est à présent à environ 115°.
Étape 3
Posez le coussin de dos sur le dossier du fauteuil de massage >
Assemblez le coussin de dos et le dossier avec la fermeture éclair >
28
Étape 4
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise du siège >
Branchez la che dans une prise >
Allumez le fauteuil de massage avec la touche Marche/Arrêt > sur
l’élément de commande
Le fauteuil de massage est désormais prêt à l’utilisation.
6. Utilisation
Avertissement !
Attention !
Avant d’allumer l’appareil, lisez les consignes de •
Si une quelconque irritation apparaît, arrêtez •
sécurité au chapitre Sécurité.
immédiatement d’utiliser l’appareil.
w Sécurité pages 22 à 23
Avant l’allumage
Portez des vêtements confortables pendant le •
Le massage doit toujours être ressenti comme •
massage.
agréable et détendant. Interrompez le massage ou
Retirez tous les objets de vos poches de pantalon •
modiez votre position d’assise si le massage est
(par ex. clés, couteau de poche, appareils radio).
douloureux ou inconfortable.
Prenez une position confortable et de détente.•
Appuyez votre dos avec précaution contre le •
Asseyez-vous toujours au milieu du fauteuil de •
dossier.
manière à ce que la colonne vertébrale se trouve
Vérifiez d’abord si le massage est agréable.
exactement entre les têtes de massage.
Basculez lentement davantage votre poids vers •
Le coussin de dos peut être rabattu vers l’arrière •
l’arrière tant que c’est agréable.
pendant le massage.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période •
prolongée, vériez son bon état avant une nouvelle
utilisation.
Positions couchée/assise
Mettre le fauteuil de massage en position couchée
Asseyez-vous sur le fauteuil de massage >
Tirez sur la bride pour débloquer le dossier >
Avec votre dos, poussez le dossier vers l’arrière >
Le dossier descend et le repose-jambes se lève.
Relâchez la bride dès que le dossier se trouve dans la position >
souhaitée.
Le dossier est à nouveau bloqué.
Mettre le fauteuil de massage en position assise
La position assise peut aussi être
Tirez sur la bride pour débloquer le dossier >
activée lorsque la fonction de massage
Poussez sur le repose-jambes avec vos jambes sans vous >
est désactivée.
adosser
Le dossier se lève et le repose-jambes descend.
Relâchez la bride dès que le dossier se trouve dans la position >
souhaitée
Le dossier est à nouveau bloqué.
29
Démarrer le massage
Branchez la che dans la prise >
Rabattez le coussin de dos vers l’arrière, contre le dossier >
Asseyez-vous sur le fauteuil de massage >
Adoptez la position assise ou couchée souhaitée >
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt >
Les LED des touches s’allument.
Appuyez sur la touche de massage désirée >
Le massage commence. Les LED des touches s’allument.
Le programme dure 15 minutes avant de s’arrêter. Le fauteuil de
massage se met ensuite en veille.
Interrompre le programme
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt > .
Le mécanisme de massage retourne alors en position
finale et s’éteint.
Éteindre le fauteuil de massage
À la n du programme de massage,
Pendant le massage, vous pouvez arrêter l’appareil à
la fonction massage s’éteint automatiquement.
tout moment avec la touche Marche/Arrêt
.
Une fois la nouvelle zone de massage sélectionnée, le
Le témoin d’utilisation clignote.
massage recommence pendant 15 minutes.
Attention !
Utilisez l’appareil au maximum 15 minutes à la suite,
sinon cela entraîne un risque de surchaue. Laissez
l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant une
nouvelle utilisation.
30
7. Entretien et rangement
Le cuir synthétique est sensible à la graisse. Nettoyez
Avertissement !
le fauteuil de massage uniquement avec un produit de
Éteignez l’appareil après chaque utilisation et avant •
nettoyage pour cuir synthétique.
chaque nettoyage.
Déconnectez la che de la prise.•
Important !
Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement •
Essuyez régulièrement le fauteuil de massage >
les instructions.
avec un chion non pelucheux, sec ou légèrement
En aucun cas, un liquide ne doit pénétrer dans •
humide.
l’appareil.
Utilisez tous les 2-3 mois un chion propre >
N’utilisez pas de produit nettoyant contenant •
légèrement imbibé de produit de soin pour cuir
des solvants.
synthétique et frottez-en le fauteuil.
N’utilisez pas de détergent agressif. •
Séchez ensuite le fauteuil avec un chion propre >
Ceux-ci peuvent endommager la surface.
et sec.
Dispositif de rabattage
Le fauteuil de massage peut être rabattu pour un rangement avec
encombrement réduit.
Débranchez la che de la prise >
Libérez le verrouillage en bas au dos du dossier >
Poussez doucement le dossier vers l’avant, sur l’assise >
Au besoin, posez le coussin de dos vers l’arrière sur le dossier.
31
8. Que faire en cas de problèmes ?
Problème Cause Solution
Les têtes de massage
Les têtes de massage subissent une charge
Réduisez la pression du corps. >
bougent au ralenti.
trop élevée.
Les têtes de massage ne
Le massage a été activé pour la zone
Appuyez sur la touche FULL BACK, >
sont mobiles que dans
dénie.
UPPER BACK, LOWER BACK pour
la zone supérieure ou
modier/étendre la zone.
inférieure.
Bruits de frottement
Les bruits sont normaux et proviennent
Aucune intervention n’est nécessaire.
pendant l’utilisation.
du moteur qui travaille ou des têtes
de massage qui frottent contre le
rembourrage.
Il est impossible de
La che n’est pas connectée à la prise. Branchez la che dans la prise. >
démarrer le massage.
Le massage shiatsu 3D n’a pas été activé
Mettez le fauteuil de massage >
sur l’élément de commande.
en marche avec la touche
Marche / Arrêt
.
La fonction de massage
La durée de fonctionnement maximale a
Éteignez le fauteuil de massage >
s’arrête pendant le
été atteinte
et laissez-le refroidir 30 min, puis
fonctionnement.
rallumez-le.
9. Données techniques
Description du produit Fauteuil de massage MC3000
Tension/fréquence 100-240 V ~ 50-60 Hz
Consommation d’énergie 42 W
Dimensions (en position
Longueur 140,5 cm, largeur 76,0 cm, hauteur 99,0 cm
couchée)
Poids net 30 kg, avec emballage 36,5 kg
Portance maximale 135 kg
10. Élimination des déchets
Respectez les réglementations locales en matière
Pour toute question, adressez-vous aux
d’élimination de matériaux. Éliminez l’appareil
collectivités locales responsables de
conformément au règlement 2002/96/EC – WEEE
l’élimination et du recyclage de ces produits.
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relatif aux
appareils électriques et électroniques usagés.
11. Garantie et maintenance
Veuillez vous adresser à votre service client régional
pour les cas de garantie ou de service après-vente.
Vous pouvez en obtenir les coordonnées dans la liste
d’adresses ci-jointe.
32
ESPAÑOL
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un
Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga
producto de nuestra colección. Nuestro nombre es
en cuentas las indicaciones.
sinónimo de productos de calidad de primera clase
sometidos a un riguroso control en los ámbitos de
Atentamente,
belleza, calor, tratamientos suaves, tensión arterial/
El equipo de Beurer
diagnóstico, peso, masajes y aire.
1. Uso correcto ..................................................................32
Explicación de los símbolos
2. Indicaciones de seguridad ............................................32
En las presentes instrucciones de uso y/o en la placa
3. Información general ......................................................34
de características se utilizan los siguientes símbolos:
4. Descripción del aparato ................................................35
5. Puesta en funcionamiento ............................................37
Advertencia
6. Manejo ...........................................................................38
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros
7. Cuidado y conservación ...............................................40
peligros para su salud.
8. Solución de problemas ................................................. 41
¡Atención!
9. Datos técnicos ............................................................... 41
Indicación de seguridad sobre posibles
10. Eliminación .................................................................... 41
daños del aparato o de los accesorios.
11. Garantía y asistencia ..................................................... 41
Importante
Indicación de información importante.
Artículos suministrados
Utilizar únicamente en espacios cerrados.
Sillón de masaje•
Cojín para la espalda•
Enchufe•
¡No clavar agujas!
w
Referencia cruzada a otro párrafo.
1. Uso correcto
El sillón de masaje está diseñado exclusivamente
Utilice el aparato únicamente de la forma descrita.
para masajear la espalda y las piernas.
El aparato está concebido únicamente para el uso
propio, no para el uso médico o comercial.
Siga las indicaciones de seguridad incluidas en estas
instrucciones de uso.
2. Indicaciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. La •
Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese •
inobservancia de las siguientes indicaciones podría
de que se encuentren disponibles para otros
ocasionar daños personales o materiales.
usuarios.
Si entrega el aparato a un tercero, incluya las •
instrucciones de uso con el aparato.
Descarga eléctrica
No utilice el aparato si se ha salpicado •
Advertencia
involuntariamente con agua.
Como todos los aparatos eléctricos, este sillón de •
No use el aparato durante una tormenta eléctrica.•
masaje debe utilizarse con extremo cuidado para
Desconecte el aparato de inmediato en caso de •
evitar recibir una descarga eléctrica.
defectos o fallos de funcionamiento. Saque el
Utilice el aparato únicamente con el bloque de •
enchufe de la toma de corriente.
alimentación suministrado y con la tensión de red
No tire del cable para sacar el enchufe de la toma •
indicada en el bloque de alimentación.
de corriente.
No use el aparato si este o sus accesorios •
No pille el cable de red.•
muestran daños visibles.
33
Mantenga el cable de red alejado de las supercies •
Manejo
calientes.
Asegúrese de que el aparato, el interruptor, el •
Advertencia
bloque de alimentación y el cable no entren en
contacto con vapor, agua u otras sustancias
No clave agujas u objetos punzantes en el sillón.•
líquidas.
No trate de meter por la fuerza ninguna parte •
Utilice/manipule el aparato sólo con las manos •
de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los
secas.
cabezales de masaje rotatorios o sus soportes.
No golpee el aparato ni deje que se caiga.•
Este aparato está destinado exclusivamente
Reparación
a masajear la espalda y las piernas de las personas.
No puede sustituir a un tratamiento médico. No use
el aparato de masaje si una o varias de las siguientes
Advertencia
advertencias se pueden aplicar en su caso.
No debe abrirse el aparato.•
No utilice el aparato de masaje:
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo •
Si sufre lesiones o alguna patología (p. ej., hernia •
debe llevarlas a cabo personal especializado, ya
discal) en la espalda.
que una reparación inadecuada puede originar
Con niños.•
peligros considerables para el usuario. Para llevar
Durante el embarazo.•
a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de
Mientras duerme.•
atención al cliente o a un distribuidor autorizado; de
Con animales.•
lo contrario, la garantía queda invalidada.
Mientras realiza actividades en las que una •
Si el enchufe, el cable de red o el bloque de •
reacción imprevista pueda ser peligrosa.
alimentación están dañados, deberán sustituirse
Tras ingerir substancias que puedan limitar su •
a través del fabricante o de un punto de atención al
capacidad de percepción (como medicamentos
cliente autorizado.
sedantes, alcohol y similares).
No se debe abrir la cremallera del sillón de masaje. •
Nunca masajee zonas del cuerpo que presenten •
Se usa por motivos técnicos de producción
hinchazones, inamaciones o eccemas.
exclusivamente.
No utilice el aparato si tiene dolores de estómago y •
desconoce el motivo de los mismos.
Peligro de incendio
Este aparato dispone de una función de calor que •
se puede activar en los cabezales de masaje. Las
personas que no son sensibles al calor deben tener
Advertencia
especial cuidado al utilizar esta función.
En determinadas circunstancias, el uso indebido
En caso de duda sobre si el aparato de masaje es
del aparato o el incumplimiento de las instrucciones
apropiado para usted, consulte a su médico.
pueden ocasionar peligro de incendio.
No utilice el aparato junto con otros aparatos •
Consulte con su médico antes de usar el aparato
eléctricos (como, por ejemplo, mantas eléctricas).
de masaje, sobre todo:
No utilice nunca el aparato cerca de gasolina o de •
Si padece una enfermedad grave o se ha sometido •
otras sustancias fácilmente inamables.
a una operación en el tronco.
No ponga en funcionamiento el aparato si hay •
Si lleva un marcapasos, implantes u otros •
algún objeto cubriéndolo, como una manta o un
productos sanitarios similares.
cojín, por ejemplo.
En caso de trombosis.•
En caso de diabetes.•
Si sufre dolores provocados por motivos que •
desconoce.
Este aparato está diseñado única y exclusivamente •
para el n descrito en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los daños
derivados de un uso indebido o irresponsable.
34
Este aparato no debe ser utilizado por personas •
Solo una persona puede usar el sillón de masaje en •
(niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales
cada sesión.
o mentales limitadas, o con poca experiencia o
No se siente nunca sobre uno de sus •
conocimientos, a no ser que los vigile una persona
reposabrazos.
responsable de su seguridad o que esta persona
La carga máxima que soporta el aparato es de 135 •
les indique cómo se debe utilizar el aparato.
kg.
No introduzca objetos en los oricios del aparato •
ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las
¡Atención!
piezas móviles se puedan mover bien.
Se deberá supervisar a los niños para asegurarse •
Evite que el aparato quede expuesto a la luz solar •
de que no jueguen con el aparato.
directa.
Después de cada uso, desconecte el aparato con •
No utilice el aparato si la temperatura supera los 40 •
el mando.
grados.
Coloque el cable de red de forma que no se pueda •
Después de un periodo de tiempo prolongado •
tropezar con él.
sin usar el aparato, compruebe que funciona
No se ponga de pie jamás sobre el aparato ni •
correctamente.
coloque ningún objeto sobre el mismo.
3. Información general
Con el sillón de masaje MC3000 de Beurer puede
disfrutar de masajes en la comodidad de su propia
casa.
El sillón de masaje le ofrece un masaje benecioso y
relajante.
35
4. Descripción del aparato
Partes del aparato
1
5
2
6
3
7
8
4
Mando (cara interior del
1
Cojín para la espalda
4
Reposapiernas
7
reposabrazos)
Bloque de alimentación con enchufe
2
Asiento
5
Respaldo
8
conector y cable de red
Desenclavamiento para el
3
6
Reposabrazos
respaldo
Mando
1
2
1
Botón de encendido y apagado
3
2
Heat (función de luz y calor)
4
3
Full back (espalda completa)
Upper back (parte superior de la
5
4
espalda)
Lower back (parte inferior de la
5
espalda)
6
6
Vibration (vibración)
7
7
Intensity (intensidad)
8
8
Speed (velocidad)
36
Funciones de los botones del mando
Botón de encendido y apagado
Pulse el botón de encendido y apagado > .
El sillón de masaje está listo para usarse.
Zonas de masaje
El masaje puede detenerse en cualquier momento. Para ello, pulse el botón de encendido y apagado • .
El mecanismo de masaje vuelve a la posición inicial y se apaga.
La zona que se usted haya elegido para que se masajee en ese momento se indicará mediante el LED
correspondiente.
Full Back (espalda completa)
Pulse la tecla Full back > .
Se inicia el masaje Shiatsu 3D en toda la espalda. Tiene una duración total de 15 minutos.
Después, el mecanismo de masaje vuelve a la posición inicial y se apaga.
Upper Back (parte superior de la espalda)
Pulse la tecla Upper back > .
Se inicia el masaje Shiatsu 3D para la parte superior de la espalda. Tiene una duración total de
15 minutos.
Después, el mecanismo de masaje vuelve a la posición inicial y se apaga.
Lower Back (parte inferior de la espalda)
Pulse la tecla Lower back > .
Se inicia el masaje Shiatsu 3D en la parte inferior de la espalda. Tiene una duración total de 15
minutos.
Después, el mecanismo de masaje vuelve a la posición inicial y se apaga.
Función de calor
Los cabezales de masaje se pueden calentar.
La función de calor solo se puede activar si hay en funcionamiento un programa de masaje.
Heat
Pulse la tecla Heat > .
Los cabezales de masaje se calientan.
Se ilumina el LED de la tecla.
Pulse de nuevo la tecla Heat >
.
La función de calor se desactiva. Se apaga el LED de la tecla.
Cuando concluye el programa de masaje en marcha, la función de calor se desactiva
automáticamente.
Ajustes
Vibration (masaje vibratorio en la parte del asiento y de las piernas)
El masaje vibratorio en la parte del asiento y de las piernas se puede conectar adicionalmente.
Existen 3 programas de vibración.
Pulse la tecla Vibration > .
Se inicia el masaje vibratorio.
Cada vez que pulse, seleccionará el siguiente ajuste disponible.
Al pulsar la tecla por 4.ª vez se vuelve a desactivar el masaje vibratorio.
Intensity (intensidad del programa de masaje)
Existen 3 niveles de intensidad.
Pulse la tecla Intensity > mientras esté en marcha el programa de masaje.
La intensidad del masaje se conmuta al siguiente ajuste.
Cada vez que pulse, seleccionará el siguiente ajuste disponible.
Speed (velocidad)
Existen 3 velocidades distintas para el masaje.
Pulse la tecla Speed > mientras esté en marcha el programa de masaje.
El masaje conmuta a la siguiente velocidad.
Cada vez que pulse, seleccionará la siguiente velocidad disponible.
37
5. Puesta en funcionamiento
Advertencia
¡Atención!
No deje que los niños se acerquen al material de •
El sillón de masaje podría provocar daños en el •
embalaje; existe peligro de asxia.
suelo. Para evitarlo en la medida de lo posible,
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea •
coloque una base antideslizante apropiada debajo
las indicaciones de seguridad del apartado sobre
del aparato.
seguridad.
w Seguridad (páginas 32 a 33)
Lugar de instalación
Coloque el sillón de masaje en una supercie •
Antes de ponerlo en funcionamiento, retire todos •
estable y plana.
los obstáculos situados delante y detrás del sillón
de masaje para que el respaldo pueda descender
libremente y el reposapiernas pueda elevarse sin
problemas.
Desembalaje y montaje
El sillón de masaje MC3000 se entrega dentro de una
¡Atención!
caja de cartón.
Evite usar herramientas aladas y puntiagudas (como,
por ejemplo, un cúter) para retirar el embalaje.
Paso 1
Abra la caja de cartón y sujete el sillón de masaje por los puntos de >
sujeción marcados.
Saque el sillón de la caja de cartón. >
Para ello son necesarias 2 personas.
Retire con cuidado y por completo el material de embalaje. >
Paso 2
Bascule el respaldo hacia arriba para colocarlo en posición >
sentada hasta que oiga encajar el bloqueo.
Ahora, el respaldo se encuentra en un ángulo de 115° aprox.
Paso 3
Coloque el cojín para la espalda en el sillón de masaje encajándolo >
por el respaldo del mismo.
Una con la cremallera el cojín para la espalda y el respaldo. >
38
Paso 4
Conecte el bloque de alimentación por medio del enchufe conector >
al sillón.
Conecte el enchufe a una toma de corriente. >
Encienda el sillón de masaje con el botón de encendido y apagado >
del mando.
El sillón de masaje ya está listo para usarse.
6. Manejo
Advertencia
¡Atención!
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea •
Si se produce algún tipo de irritación, interrumpa •
las indicaciones de seguridad del apartado sobre
inmediatamente el tratamiento.
seguridad.
w Seguridad (páginas 32 a 33)
Antes de encender el aparato
Póngase ropa cómoda para el masaje.•
El masaje debe resultar agradable y relajante en •
Saque todos los objetos que lleve en los bolsillos •
todo momento. Interrumpa el masaje o cambie
(como llaves, navajas o teléfonos móviles).
de postura si el masaje resulta doloroso o
Adopte una postura cómoda y relajada.•
desagradable.
Siéntese siempre en el centro del sillón para que la •
Coloque la espalda con cuidado contra el respaldo.•
columna vertebral se sitúe exactamente entre los
Compruebe en primer lugar si el masaje le resulta
cabezales de masaje.
agradable.
El cojín para la espalda no se puede abatir hacia •
Mientras le resulte agradable, desplace todo su •
atrás durante el masaje.
peso despacio pero con más fuerza hacia atrás.
Si el aparato no se usa durante un largo periodo •
de tiempo, compruebe en primer lugar que se
encuentra en perfecto estado antes de volver
a utilizarlo.
Posición sentada/posición tumbada
Cómo colocar el sillón de masaje en posición tumbada
Siéntese en el sillón de masaje. >
Tire del lazo para desbloquear el respaldo. >
Con ayuda de la espalda, presione el respaldo hacia atrás. >
El respaldo desciende y, al mismo tiempo, se levanta el
reposapiernas.
Vuelva a soltar el lazo en cuanto se haya ajustado la posición >
deseada.
El respaldo está enclavado de nuevo.
La posición sentada también se puede
Cómo colocar el sillón de masaje en posición sentada
ajustar con la función de masaje
Tire del lazo para desbloquear el respaldo. >
apagada.
Presione con las piernas sobre el reposapiernas y descargue el >
respaldo.
El respaldo se levanta y, al mismo tiempo, desciende el
reposapiernas.
Vuelva a soltar el lazo en cuanto se haya ajustado la posición >
deseada.
El respaldo está enclavado de nuevo.
39
Cómo iniciar el masaje
Conecte el enchufe a la toma de corriente. >
Doble el cojín para la espalda hacia atrás, sobre el respaldo. >
Siéntese en el sillón de masaje. >
Adopte la posición sentada o tumbada que desee. >
Pulse el botón de encendido y apagado > .
Se ilumina el LED de la tecla.
Pulse la tecla de masaje deseada. >
Se inicia el masaje. Se ilumina el LED de la tecla.
El programa elegido funciona durante 15 minutos y posteriormente
se apaga. El sillón de masaje pasa al modo standby.
Cómo interrumpir el programa
Pulse el botón de encendido y apagado > .
Después, el mecanismo de masaje vuelve a la
posición inicial y se apaga.
Cómo apagar el sillón de masaje
Una vez que haya nalizado el programa de masaje
Durante el masaje, puede apagar el aparato con el
se desconecta automáticamente la función de
botón de encendido y apagado
en todo momento.
masaje.
La indicación de funcionamiento parpadea.
Después de elegir otra zona de masaje, este
funcionará de nuevo durante 15 minutos.
¡Atención!
Utilice el aparato un máximo de 15 minutos seguidos
pues, de lo contrario, existe riesgo de sobrecalenta-
miento. Antes de volver a utilizar el aparato, deje que
se enfríe durante al menos 30 minutos.
40
7. Cuidado y conservación
No se puede aplicar grasa sobre imitación de cuero.
Advertencia
Limpie el sillón de masaje solo con limpiadores
Desconecte siempre el aparato después de usarlo •
especiales para este material en concreto.
y antes de limpiarlo.
Saque el enchufe de la toma de corriente.•
Importante
Limpie siempre el aparato de la forma indicada.•
Frote el sillón de masaje varias veces con un paño >
Bajo ningún concepto deben entrar líquidos en el •
sin pelusas seco o ligeramente humedecido.
aparato.
Frote el sillón cada 2 o 3 meses con un paño >
No use limpiadores que contengan disolventes.•
limpio ligeramente humedecido con limpiador para
No utilice productos de limpieza corrosivos; •
imitación de cuero.
pueden dañar la supercie.
Después, seque el sillón con un paño limpio y >
seco.
Dispositivo de plegado
Para ahorrar espacio al guardar el sillón de masaje, este se puede
plegar.
Saque el enchufe de la toma de corriente. >
Suelte el bloqueo que hay debajo de la parte posterior del >
respaldo.
Presione suavemente el respaldo hacia delante sobre el asiento. >
Si fuera necesario, eche para atrás la funda del respaldo sacándola
por encima del mismo antes de realizar este paso.