Beurer MC3000 – страница 2

Инструкция к Массажеру для тела Beurer MC3000

21

8. What if there are problems?

Problem Cause Solution

Massage heads are

The load on the massage heads is too

Reduce the contact pressure from >

moving slowly.

great.

your body.

Massage heads are

The massage was only activated for the

Press the FULL BACK, UPPER >

moving in the upper or

limited area in question.

BACK or LOWER BACK button to

lower area only.

change or extend the area.

Grinding noises during

These sounds are normal and are caused

No action is necessary.

operation.

by the operation of the motor or from the

massage heads that are rubbing against

the cushion.

The massage cannot be

The mains plug is not connected to the

Plug the mains plug into the socket. >

started.

socket.

The 3D Shiatsu massage was not switched

Switch on the massage chair using >

on at the control element.

the on / o button

.

The massage function

The maximum operation period was

Switch o the massage chair and >

stops when the chair is in

reached.

allow to cool down for 30 minutes

operation.

before switching on again.

9. Technical Data

Product description Massage chair MC3000

Mains voltage/frequency 100-240 V ~ 50-60 Hz

Energy consumption 42 W

Dimensions (in at position) Length 140.5 cm, width 76.0 cm, height 99.0 cm

Weight Net: 30 kg, with packaging 36.5 kg

Maximum load capacity 135 kg

10. Disposal

Observe the local regulations for material disposal.

If you have any questions, please contact

Dispose of the unit in accordance with EC Directive

the local authorities responsible for waste

2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic

disposal.

Equipment).

11. Warranty and service

In the event of a warranty claim or service case,

please contact Customer Services in your respective

country.

You can nd the address in the enclosed address list.

22

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos

Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez

produits. Notre société est réputée pour l’excellence

les instructions d’utilisation.

de ses produits et les contrôles de quali

approfondis auxquels ils sont soumis, dans les

Sincères salutations,

domaines suivants : beauté, chaleur, thérapie douce,

Votre équipe Beurer

diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids,

massage et purication d’air.

Symboles utilisés

Les pictogrammes suivants sont employés dans le

1. Utilisation conforme aux recommandations .................22

mode d’emploi et/ou sur la plaque signalétique.

2. Consignes de sécuri...................................................22

3. Présentation .................................................................. 24

Avertissement !

4. Description de l’appareil ...............................................25

Ce symbole vous avertit des risques de

5. Mise en service .............................................................27

blessures ou des dangers pour votre santé.

6. Utilisation ....................................................................... 28

Attention !

7. Entretien et rangement ..................................................30

Ce symbole vous avertit des éventuels

8. Que faire en cas de problèmes ? .................................. 31

dommages au niveau de l’appareil ou d’un

9. Données techniques ..................................................... 31

accessoire.

10. Élimination des déchets ................................................ 31

Important !

11. Garantie et maintenance .............................................. 31

Ce symbole indique des informations

importantes.

Contenu de la livraison

N’utilisez l’appareil que dans des pièces

Fauteuil de massage

fermées.

Coussin de dos

Adaptateur secteur

N’enfoncez pas d’aiguilles !

w

Renvoi à un autre paragraphe.

1. Utilisation conforme aux recommandations

Le fauteuil de massage est conçu exclusivement pour

N’utilisez l’appareil que conformément aux

le massage du dos et des jambes.

instructions.

Lappareil est prévu pour un usage strictement

Suivez les consignes de sécurité de ce mode

personnel et non pour une utilisation à des ns

d’emploi.

médicales ou commerciales.

2. Consignes de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi ! Le

Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la

non-respect des instructions suivantes est

disposition de tous les utilisateurs.

susceptible d’entraîner des dommages corporels

Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un,

ou matériels.

remettez-lui également ces instructions.

Choc électrique

N’utilisez pas l’appareil s’il a été éclaboussé d’eau

Avertissement !

par accident.

Comme tout appareil électrique, ce fauteuil de

N’utilisez pas l’appareil pendant un orage.

massage doit être utilisé avec précaution et

En cas de défaut ou de panne, arrêtez

prudence an d’éviter les dangers dus aux chocs

immédiatement l’appareil. Déconnectez la che de

électriques.

la prise.

Ne l’utilisez qu’avec l’adaptateur secteur fourni et

Ne tirez pas sur le câble pour sortir la che de la

uniquement à la tension indiquée sur l’adaptateur

prise.

secteur.

Ne coincez pas le câble.

N’utilisez jamais l’appareil si ce dernier ou ses

accessoires sont visiblement endommagés.

23

Gardez une distance entre le câble et les surfaces

Utilisation

chaudes.

Assurez-vous que l’appareil, l’interrupteur, le bloc

Avertissement !

d’alimentation et le câble ne sont pas en contact

avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.

N’enfoncez aucune aiguille ou objet pointu dans le

Utilisez uniquement l’appareil avec les mains

fauteuil.

sèches.

Ne coincez ou n’insérez aucune partie de votre

Évitez de heurter ou de faire tomber l’appareil.

corps, en particulier les doigts, entre les têtes

de massage rotatives de l’appareil ou dans leur

Réparation

emplacement.

Cet appareil est exclusivement conçu pour le

Avertissement !

massage du dos et des jambes. Il ne peut pas

Lappareil ne doit pas être ouvert.

remplacer un traitement médical. N’utilisez pas

Seul un spécialiste peut réparer des appareils

l’appareil de massage si vous êtes dans l’un des

électriques. Toute réparation inappropriée peut

cas suivants.

engendrer un danger important pour l’utilisateur.

N’utilisez pas l’appareil de massage

Pour toute réparation, adressez-vous au service

en cas de modication pathologique ou de

client ou à un revendeur agréé. Dans le cas

blessure dans la zone du dos (par ex. hernie

contraire, la garantie est annulée.

discale),

Si la che, le câble d’alimentation ou l’adaptateur

chez les enfants,

secteur de l’appareil est endommagé, il doit être

pendant une grossesse,

remplacé par le fabricant ou un service client

lorsque vous dormez,

autorisé.

chez les animaux,

La fermeture éclair du fauteuil de massage ne doit

pendant des activités lors desquelles une réaction

pas être ouverte. Elle est uniquement utilisée à des

imprévisible peut être dangereuse,

ns de technique de production.

après la prise de substances altérant la perception

(par ex. antidouleurs, alcool).

Risque d’incendie

Ne massez jamais des zones présentant des

gonements, inammations ou eczéma.

N’utilisez pas l’appareil en cas de maux d’estomac

Avertissement !

non expliqués.

Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux

Lappareil dispose d’une fonction de chaleur

instructions d’utilisation entraîne un risque d’incendie !

activable dans les têtes de massage. Les

N’utilisez pas l’appareil avec d’autres appareils

personnes insensibles à la chaleur doivent faire

électriques (par ex. couverture chauante)

attention lors de l’utilisation de cette fonction.

N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou

Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil de massage est

d’autres matières inammables.

adapté à votre cas, consultez un médecin.

N’utilisez jamais l’appareil sous un élément

couvrant (par ex. sous une couverture, des

Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil

coussins...).

de massage, surtout

si vous sourez d’une maladie grave ou avez subi

une opération au niveau du haut du corps,

si vous portez un stimulateur cardiaque, des

implants ou d’autres aides,

si vous sourez d’une thrombose,

si vous sourez de diabète,

en cas de douleurs de cause inconnue.

Lappareil est conçu uniquement pour l’utilisation

décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne

peut être tenu responsable des dommages causés

par une utilisation inappropriée ou non conforme.

24

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par

Placez le câble de manière à ne pas trébucher

une personne (y compris les enfants) dont les

dessus.

capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles

Ne montez jamais sur l’appareil et ne posez pas

sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les

d’objets dessus.

connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette

Le fauteuil de massage doit être utilisé par une

personne doit, pour sa sécurité, être surveillée

seule personne.

par une personne compétente ou doit recevoir

Ne vous asseyez jamais sur un accoudoir.

vos recommandations sur la manière d’utiliser

Chargez l’appareil avec un maximum de 135 kg.

l’appareil.

N’insérez aucun objet dans les ouvertures de

Attention !

l’appareil et ne glissez rien dans les parties

rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles

N’exposez pas l’appareil directement à la lumière

sont toujours libres de mouvement.

du soleil.

Surveillez les enfants an de les empêcher de jouer

N’utilisez pas l’appareil à plus de 40 degrés.

avec l’appareil.

Après un arrêt prolongé de son utilisation, vériez

Après chaque utilisation, éteignez l’appareil à l’aide

le bon fonctionnement de l’appareil.

de l’élément de commande.

3. Présentation

Avec le fauteuil de massage Beurer MC3000, vous

pouvez proter de votre propre massage à la maison.

Le fauteuil de massage propose un massage

bien-être et détente.

25

4. Description de l’appareil

Pièces de lappareil

1

5

2

6

3

7

8

4

Élément de commande (côté intérieur

1

Coussin de dos

4

Repose-jambes

7

des accoudoirs)

Adaptateur secteur avec la prise

2

Surface d’assise

5

Dossier

8

et le câble d’alimentation

3

Déblocage du dossier

6

Accoudoir

Élément de commande

1

2

1

Touche Marche/Arrêt

3

2

Heat - fonction lumière et chauage

4

3

Full Back - ensemble du dos

5

4

Upper Back - haut du dos

5

Lower Back - bas du dos

6

6

Vibration

7

7

Intensity

8

8

Speed

26

Fonction des touches de l’élément de commande

Touche Marche/Arrêt

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt >

Le fauteuil de massage est prêt à l’utilisation.

Zones de massage

Le massage peut être arrêté à tout moment. Pour cela, appuyez sur la touche Marche/Arrêt .

Le mécanisme de massage retourne alors en position nale et s’éteint.

La zone de massage actuellement sélectione est achée par les LED des touches correspondantes.

Full Back - ensemble du dos

Appuyez sur la touche Full Back >

Le massage shiatsu 3D pour l’ensemble du dos démarre. Due totale 15 minutes.

Le mécanisme de massage retourne alors en position finale et s’éteint.

Upper Back - haut du dos

Appuyez sur la touche Upper Back >

Le massage shiatsu 3D pour le haut du dos démarre. Due totale 15 minutes.

Le mécanisme de massage retourne alors en position finale et s’éteint.

Lower Back - bas du dos

Appuyez sur la touche Lower Back >

Le massage shiatsu 3D pour le bas du dos démarre. Due totale 15 minutes.

Le mécanisme de massage retourne alors en position finale et s’éteint.

Fonction de chaleur

Les têtes de massage peuvent être chauées.

La fonction de chaleur peut uniquement être activée quand un programme de massage est en cours.

Heat

Appuyez sur la touche Heat >

Les têtes de massage sont chauées.

Les LED des touches s’allument.

Appuyez encore une fois sur la touche Heat >

La fonction de chaleur est désactivée. La LED de touche s’éteint.

La fonction de chaleur est automatiquement désactivée quand le programme de massage en

cours est terminé.

Réglages

Vibration - Massage vibrant dans la zone de l’assise et des jambes.

Le massage vibrant dans la zone de l’assise et des jambes peut être activé.

Il y a 3 programmes de vibrations.

Appuyez sur la touche Vibration >

Le massage vibrant commence.

Chaque pression sélectionne le prochain réglage possible.

e

La 4

pression sur la touche désactive à nouveau le massage vibrant.

Intensity - Intensité du programme de massage

Il y a 3 niveaux d’intensité.

Appuyez sur la touche Intensity > durant le programme de massage.

Lintensité du massage passe au prochain réglage.

Chaque pression permet de sélectionner le prochain réglage.

Speed

Il y a 3 vitesses de massage diérentes.

Appuyez sur la touche Speed > durant le programme de massage.

Le massage passe à une autre vitesse.

Chaque pression permet de sélectionner la prochaine vitesse.

27

5. Mise en service

Avertissement !

Attention !

Éloignez les enfants du matériel d’emballage.

Le fauteuil de massage pourrait endommager votre

Ils pourraient s’étouer.

revêtement de sol. Posez un support antidérapant

Avant d’allumer l’appareil, lisez les consignes de

adapté sous le fauteuil de massage.

sécurité au chapitre Sécurité.

w Sécurité pages 22 à 23

Emplacement de montage

Placez le fauteuil de massage sur une surface

Avant la mise en service, retirez tous les obstacles

stable et plane.

devant et derrière le fauteuil de massage an de

pouvoir descendre librement le dossier et monter le

repose-jambes.

Déballage et montage

Le fauteuil de massage MC3000 est livré dans un

Attention !

carton.

Évitez d’utiliser des objets acérés ou pointus (cutter)

pour retirer l’emballage.

Étape 1

Ouvrez le carton et tenez le fauteuil de massage par les points de >

préhension indiqués.

Sortez le fauteuil du carton >

Ceci requiert 2 personnes.

Retirez soigneusement la totalité de l’emballage. >

Étape 2

Rabattez le dossier vers le haut dans la position assise jusqu’à ce >

que la xation s’enclenche de façon audible.

Le dossier est à présent à environ 115°.

Étape 3

Posez le coussin de dos sur le dossier du fauteuil de massage >

Assemblez le coussin de dos et le dossier avec la fermeture éclair >

28

Étape 4

Branchez l’adaptateur secteur sur la prise du siège >

Branchez la che dans une prise >

Allumez le fauteuil de massage avec la touche Marche/Arrêt > sur

l’élément de commande

Le fauteuil de massage est désormais prêt à l’utilisation.

6. Utilisation

Avertissement !

Attention !

Avant d’allumer l’appareil, lisez les consignes de

Si une quelconque irritation appart, arrêtez

sécurité au chapitre Sécurité.

immédiatement d’utiliser l’appareil.

w Sécurité pages 22 à 23

Avant l’allumage

Portez des vêtements confortables pendant le

Le massage doit toujours être ressenti comme

massage.

agréable et détendant. Interrompez le massage ou

Retirez tous les objets de vos poches de pantalon

modiez votre position d’assise si le massage est

(par ex. clés, couteau de poche, appareils radio).

douloureux ou inconfortable.

Prenez une position confortable et de détente.

Appuyez votre dos avec précaution contre le

Asseyez-vous toujours au milieu du fauteuil de

dossier.

manière à ce que la colonne vertébrale se trouve

Vérifiez d’abord si le massage est agréable.

exactement entre les têtes de massage.

Basculez lentement davantage votre poids vers

Le coussin de dos peut être rabattu vers l’arrière

l’arrière tant que c’est agréable.

pendant le massage.

Si l’appareil nest pas utilisé pendant une période

prolongée, vériez son bon état avant une nouvelle

utilisation.

Positions couchée/assise

Mettre le fauteuil de massage en position couce

Asseyez-vous sur le fauteuil de massage >

Tirez sur la bride pour débloquer le dossier >

Avec votre dos, poussez le dossier vers l’arrière >

Le dossier descend et le repose-jambes se lève.

Relâchez la bride dès que le dossier se trouve dans la position >

souhaitée.

Le dossier est à nouveau bloqué.

Mettre le fauteuil de massage en position assise

La position assise peut aussi être

Tirez sur la bride pour débloquer le dossier >

activée lorsque la fonction de massage

Poussez sur le repose-jambes avec vos jambes sans vous >

est désactivée.

adosser

Le dossier se lève et le repose-jambes descend.

Relâchez la bride dès que le dossier se trouve dans la position >

souhaitée

Le dossier est à nouveau bloqué.

29

Démarrer le massage

Branchez la che dans la prise >

Rabattez le coussin de dos vers l’arrière, contre le dossier >

Asseyez-vous sur le fauteuil de massage >

Adoptez la position assise ou couchée souhaitée >

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt >

Les LED des touches s’allument.

Appuyez sur la touche de massage désirée >

Le massage commence. Les LED des touches s’allument.

Le programme dure 15 minutes avant de s’arrêter. Le fauteuil de

massage se met ensuite en veille.

Interrompre le programme

Appuyez sur la touche Marche/Arrêt > .

Le mécanisme de massage retourne alors en position

finale et s’éteint.

Éteindre le fauteuil de massage

À la n du programme de massage,

Pendant le massage, vous pouvez arrêter l’appareil à

la fonction massage s’éteint automatiquement.

tout moment avec la touche Marche/Arrêt

.

Une fois la nouvelle zone de massage sélectionnée, le

Le témoin d’utilisation clignote.

massage recommence pendant 15 minutes.

Attention !

Utilisez l’appareil au maximum 15 minutes à la suite,

sinon cela entraîne un risque de surchaue. Laissez

l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant une

nouvelle utilisation.

30

7. Entretien et rangement

Le cuir synthétique est sensible à la graisse. Nettoyez

Avertissement !

le fauteuil de massage uniquement avec un produit de

Éteignez l’appareil après chaque utilisation et avant

nettoyage pour cuir synthétique.

chaque nettoyage.

Déconnectez la che de la prise.

Important !

Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement

Essuyez régulièrement le fauteuil de massage >

les instructions.

avec un chion non pelucheux, sec ou légèrement

En aucun cas, un liquide ne doit pénétrer dans

humide.

l’appareil.

Utilisez tous les 2-3 mois un chion propre >

N’utilisez pas de produit nettoyant contenant

légèrement imbibé de produit de soin pour cuir

des solvants.

synthétique et frottez-en le fauteuil.

N’utilisez pas de détergent agressif.

Séchez ensuite le fauteuil avec un chion propre >

Ceux-ci peuvent endommager la surface.

et sec.

Dispositif de rabattage

Le fauteuil de massage peut être rabattu pour un rangement avec

encombrement réduit.

Débranchez la che de la prise >

Libérez le verrouillage en bas au dos du dossier >

Poussez doucement le dossier vers l’avant, sur l’assise >

Au besoin, posez le coussin de dos vers l’arrière sur le dossier.

31

8. Que faire en cas de problèmes ?

Problème Cause Solution

Les têtes de massage

Les têtes de massage subissent une charge

Réduisez la pression du corps. >

bougent au ralenti.

trop élevée.

Les têtes de massage ne

Le massage a été activé pour la zone

Appuyez sur la touche FULL BACK, >

sont mobiles que dans

dénie.

UPPER BACK, LOWER BACK pour

la zone supérieure ou

modier/étendre la zone.

inférieure.

Bruits de frottement

Les bruits sont normaux et proviennent

Aucune intervention n’est nécessaire.

pendant l’utilisation.

du moteur qui travaille ou des têtes

de massage qui frottent contre le

rembourrage.

Il est impossible de

La che n’est pas connectée à la prise. Branchez la che dans la prise. >

démarrer le massage.

Le massage shiatsu 3D n’a pas été activé

Mettez le fauteuil de massage >

sur l’élément de commande.

en marche avec la touche

Marche / Arrêt

.

La fonction de massage

La durée de fonctionnement maximale a

Éteignez le fauteuil de massage >

s’arrête pendant le

été atteinte

et laissez-le refroidir 30 min, puis

fonctionnement.

rallumez-le.

9. Données techniques

Description du produit Fauteuil de massage MC3000

Tension/fréquence 100-240 V ~ 50-60 Hz

Consommation d’énergie 42 W

Dimensions (en position

Longueur 140,5 cm, largeur 76,0 cm, hauteur 99,0 cm

couchée)

Poids net 30 kg, avec emballage 36,5 kg

Portance maximale 135 kg

10. Élimination des déchets

Respectez les réglementations locales en matière

Pour toute question, adressez-vous aux

d’élimination de matériaux. Éliminez l’appareil

collectivités locales responsables de

conformément au règlement 2002/96/EC – WEEE

l’élimination et du recyclage de ces produits.

(Waste Electrical and Electronic Equipment) relatif aux

appareils électriques et électroniques usagés.

11. Garantie et maintenance

Veuillez vous adresser à votre service client régional

pour les cas de garantie ou de service après-vente.

Vous pouvez en obtenir les coordonnées dans la liste

d’adresses ci-jointe.

32

ESPAÑOL

Estimada clienta, estimado cliente:

Nos alegramos de que haya decidido adquirir un

Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga

producto de nuestra colección. Nuestro nombre es

en cuentas las indicaciones.

sinónimo de productos de calidad de primera clase

sometidos a un riguroso control en los ámbitos de

Atentamente,

belleza, calor, tratamientos suaves, tensión arterial/

El equipo de Beurer

diagnóstico, peso, masajes y aire.

1. Uso correcto ..................................................................32

Explicacn de los símbolos

2. Indicaciones de seguridad ............................................32

En las presentes instrucciones de uso y/o en la placa

3. Información general ......................................................34

de características se utilizan los siguientes símbolos:

4. Descripción del aparato ................................................35

5. Puesta en funcionamiento ............................................37

Advertencia

6. Manejo ...........................................................................38

Aviso sobre riesgos de lesiones u otros

7. Cuidado y conservación ...............................................40

peligros para su salud.

8. Solución de problemas ................................................. 41

¡Atención!

9. Datos técnicos ............................................................... 41

Indicación de seguridad sobre posibles

10. Eliminación .................................................................... 41

daños del aparato o de los accesorios.

11. Garantía y asistencia ..................................................... 41

Importante

Indicación de información importante.

Artículos suministrados

Utilizar únicamente en espacios cerrados.

Sillón de masaje

Cojín para la espalda

Enchufe

¡No clavar agujas!

w

Referencia cruzada a otro párrafo.

1. Uso correcto

El sillón de masaje está diseñado exclusivamente

Utilice el aparato únicamente de la forma descrita.

para masajear la espalda y las piernas.

El aparato está concebido únicamente para el uso

propio, no para el uso médico o comercial.

Siga las indicaciones de seguridad incluidas en estas

instrucciones de uso.

2. Indicaciones de seguridad

Lea detenidamente estas instrucciones de uso. La

Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese

inobservancia de las siguientes indicaciones podría

de que se encuentren disponibles para otros

ocasionar daños personales o materiales.

usuarios.

Si entrega el aparato a un tercero, incluya las

instrucciones de uso con el aparato.

Descarga eléctrica

No utilice el aparato si se ha salpicado

Advertencia

involuntariamente con agua.

Como todos los aparatos eléctricos, este sillón de

No use el aparato durante una tormenta eléctrica.

masaje debe utilizarse con extremo cuidado para

Desconecte el aparato de inmediato en caso de

evitar recibir una descarga eléctrica.

defectos o fallos de funcionamiento. Saque el

Utilice el aparato únicamente con el bloque de

enchufe de la toma de corriente.

alimentación suministrado y con la tensión de red

No tire del cable para sacar el enchufe de la toma

indicada en el bloque de alimentación.

de corriente.

No use el aparato si este o sus accesorios

No pille el cable de red.

muestran daños visibles.

33

Mantenga el cable de red alejado de las supercies

Manejo

calientes.

Asegúrese de que el aparato, el interruptor, el

Advertencia

bloque de alimentación y el cable no entren en

contacto con vapor, agua u otras sustancias

No clave agujas u objetos punzantes en el sillón.

líquidas.

No trate de meter por la fuerza ninguna parte

Utilice/manipule el aparato sólo con las manos

de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los

secas.

cabezales de masaje rotatorios o sus soportes.

No golpee el aparato ni deje que se caiga.

Este aparato está destinado exclusivamente

Reparación

a masajear la espalda y las piernas de las personas.

No puede sustituir a un tratamiento médico. No use

el aparato de masaje si una o varias de las siguientes

Advertencia

advertencias se pueden aplicar en su caso.

No debe abrirse el aparato.

No utilice el aparato de masaje:

Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo

Si sufre lesiones o alguna patología (p. ej., hernia

debe llevarlas a cabo personal especializado, ya

discal) en la espalda.

que una reparación inadecuada puede originar

Con niños.

peligros considerables para el usuario. Para llevar

Durante el embarazo.

a cabo las reparaciones, dijase al servicio de

Mientras duerme.

atención al cliente o a un distribuidor autorizado; de

Con animales.

lo contrario, la garantía queda invalidada.

Mientras realiza actividades en las que una

Si el enchufe, el cable de red o el bloque de

reacción imprevista pueda ser peligrosa.

alimentación están dañados, deberán sustituirse

Tras ingerir substancias que puedan limitar su

a través del fabricante o de un punto de atención al

capacidad de percepción (como medicamentos

cliente autorizado.

sedantes, alcohol y similares).

No se debe abrir la cremallera del sillón de masaje.

Nunca masajee zonas del cuerpo que presenten

Se usa por motivos técnicos de producción

hinchazones, inamaciones o eccemas.

exclusivamente.

No utilice el aparato si tiene dolores de estómago y

desconoce el motivo de los mismos.

Peligro de incendio

Este aparato dispone de una función de calor que

se puede activar en los cabezales de masaje. Las

personas que no son sensibles al calor deben tener

Advertencia

especial cuidado al utilizar esta función.

En determinadas circunstancias, el uso indebido

En caso de duda sobre si el aparato de masaje es

del aparato o el incumplimiento de las instrucciones

apropiado para usted, consulte a su médico.

pueden ocasionar peligro de incendio.

No utilice el aparato junto con otros aparatos

Consulte con su médico antes de usar el aparato

eléctricos (como, por ejemplo, mantas eléctricas).

de masaje, sobre todo:

No utilice nunca el aparato cerca de gasolina o de

Si padece una enfermedad grave o se ha sometido

otras sustancias fácilmente inamables.

a una operación en el tronco.

No ponga en funcionamiento el aparato si hay

Si lleva un marcapasos, implantes u otros

algún objeto cubriéndolo, como una manta o un

productos sanitarios similares.

cojín, por ejemplo.

En caso de trombosis.

En caso de diabetes.

Si sufre dolores provocados por motivos que

desconoce.

Este aparato está diseñado única y exclusivamente

para el n descrito en estas instrucciones de uso.

El fabricante no se responsabiliza de los daños

derivados de un uso indebido o irresponsable.

34

Este aparato no debe ser utilizado por personas

Solo una persona puede usar el sillón de masaje en

(niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales

cada sesión.

o mentales limitadas, o con poca experiencia o

No se siente nunca sobre uno de sus

conocimientos, a no ser que los vigile una persona

reposabrazos.

responsable de su seguridad o que esta persona

La carga máxima que soporta el aparato es de 135

les indique cómo se debe utilizar el aparato.

kg.

No introduzca objetos en los oricios del aparato

ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las

¡Atención!

piezas móviles se puedan mover bien.

Se deberá supervisar a los niños para asegurarse

Evite que el aparato quede expuesto a la luz solar

de que no jueguen con el aparato.

directa.

Después de cada uso, desconecte el aparato con

No utilice el aparato si la temperatura supera los 40

el mando.

grados.

Coloque el cable de red de forma que no se pueda

Después de un periodo de tiempo prolongado

tropezar con él.

sin usar el aparato, compruebe que funciona

No se ponga de pie jamás sobre el aparato ni

correctamente.

coloque ningún objeto sobre el mismo.

3. Información general

Con el sillón de masaje MC3000 de Beurer puede

disfrutar de masajes en la comodidad de su propia

casa.

El sillón de masaje le ofrece un masaje benecioso y

relajante.

35

4. Descripción del aparato

Partes del aparato

1

5

2

6

3

7

8

4

Mando (cara interior del

1

Cojín para la espalda

4

Reposapiernas

7

reposabrazos)

Bloque de alimentación con enchufe

2

Asiento

5

Respaldo

8

conector y cable de red

Desenclavamiento para el

3

6

Reposabrazos

respaldo

Mando

1

2

1

Botón de encendido y apagado

3

2

Heat (función de luz y calor)

4

3

Full back (espalda completa)

Upper back (parte superior de la

5

4

espalda)

Lower back (parte inferior de la

5

espalda)

6

6

Vibration (vibración)

7

7

Intensity (intensidad)

8

8

Speed (velocidad)

36

Funciones de los botones del mando

Botón de encendido y apagado

Pulse el botón de encendido y apagado > .

El sillón de masaje está listo para usarse.

Zonas de masaje

El masaje puede detenerse en cualquier momento. Para ello, pulse el botón de encendido y apagado .

El mecanismo de masaje vuelve a la posición inicial y se apaga.

La zona que se usted haya elegido para que se masajee en ese momento se indicará mediante el LED

correspondiente.

Full Back (espalda completa)

Pulse la tecla Full back > .

Se inicia el masaje Shiatsu 3D en toda la espalda. Tiene una duración total de 15 minutos.

Después, el mecanismo de masaje vuelve a la posición inicial y se apaga.

Upper Back (parte superior de la espalda)

Pulse la tecla Upper back > .

Se inicia el masaje Shiatsu 3D para la parte superior de la espalda. Tiene una duración total de

15 minutos.

Después, el mecanismo de masaje vuelve a la posición inicial y se apaga.

Lower Back (parte inferior de la espalda)

Pulse la tecla Lower back > .

Se inicia el masaje Shiatsu 3D en la parte inferior de la espalda. Tiene una duración total de 15

minutos.

Después, el mecanismo de masaje vuelve a la posición inicial y se apaga.

Función de calor

Los cabezales de masaje se pueden calentar.

La función de calor solo se puede activar si hay en funcionamiento un programa de masaje.

Heat

Pulse la tecla Heat > .

Los cabezales de masaje se calientan.

Se ilumina el LED de la tecla.

Pulse de nuevo la tecla Heat >

.

La función de calor se desactiva. Se apaga el LED de la tecla.

Cuando concluye el programa de masaje en marcha, la función de calor se desactiva

automáticamente.

Ajustes

Vibration (masaje vibratorio en la parte del asiento y de las piernas)

El masaje vibratorio en la parte del asiento y de las piernas se puede conectar adicionalmente.

Existen 3 programas de vibración.

Pulse la tecla Vibration > .

Se inicia el masaje vibratorio.

Cada vez que pulse, seleccionará el siguiente ajuste disponible.

Al pulsar la tecla por 4.ª vez se vuelve a desactivar el masaje vibratorio.

Intensity (intensidad del programa de masaje)

Existen 3 niveles de intensidad.

Pulse la tecla Intensity > mientras esté en marcha el programa de masaje.

La intensidad del masaje se conmuta al siguiente ajuste.

Cada vez que pulse, seleccionará el siguiente ajuste disponible.

Speed (velocidad)

Existen 3 velocidades distintas para el masaje.

Pulse la tecla Speed > mientras esté en marcha el programa de masaje.

El masaje conmuta a la siguiente velocidad.

Cada vez que pulse, seleccionará la siguiente velocidad disponible.

37

5. Puesta en funcionamiento

Advertencia

¡Atención!

No deje que los niños se acerquen al material de

El sillón de masaje podría provocar daños en el

embalaje; existe peligro de asxia.

suelo. Para evitarlo en la medida de lo posible,

Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea

coloque una base antideslizante apropiada debajo

las indicaciones de seguridad del apartado sobre

del aparato.

seguridad.

w Seguridad (páginas 32 a 33)

Lugar de instalación

Coloque el sillón de masaje en una supercie

Antes de ponerlo en funcionamiento, retire todos

estable y plana.

los obstáculos situados delante y detrás del sillón

de masaje para que el respaldo pueda descender

libremente y el reposapiernas pueda elevarse sin

problemas.

Desembalaje y montaje

El sillón de masaje MC3000 se entrega dentro de una

¡Atención!

caja de cartón.

Evite usar herramientas aladas y puntiagudas (como,

por ejemplo, un cúter) para retirar el embalaje.

Paso 1

Abra la caja de cartón y sujete el sillón de masaje por los puntos de >

sujeción marcados.

Saque el sillón de la caja de cartón. >

Para ello son necesarias 2 personas.

Retire con cuidado y por completo el material de embalaje. >

Paso 2

Bascule el respaldo hacia arriba para colocarlo en posición >

sentada hasta que oiga encajar el bloqueo.

Ahora, el respaldo se encuentra en un ángulo de 115° aprox.

Paso 3

Coloque el cojín para la espalda en el sillón de masaje encajándolo >

por el respaldo del mismo.

Una con la cremallera el cojín para la espalda y el respaldo. >

38

Paso 4

Conecte el bloque de alimentación por medio del enchufe conector >

al sillón.

Conecte el enchufe a una toma de corriente. >

Encienda el sillón de masaje con el botón de encendido y apagado >

del mando.

El sillón de masaje ya está listo para usarse.

6. Manejo

Advertencia

¡Atención!

Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea

Si se produce algún tipo de irritación, interrumpa

las indicaciones de seguridad del apartado sobre

inmediatamente el tratamiento.

seguridad.

w Seguridad (páginas 32 a 33)

Antes de encender el aparato

Póngase ropa cómoda para el masaje.

El masaje debe resultar agradable y relajante en

Saque todos los objetos que lleve en los bolsillos

todo momento. Interrumpa el masaje o cambie

(como llaves, navajas o teléfonos móviles).

de postura si el masaje resulta doloroso o

Adopte una postura cómoda y relajada.

desagradable.

Siéntese siempre en el centro del sillón para que la

Coloque la espalda con cuidado contra el respaldo.

columna vertebral se sitúe exactamente entre los

Compruebe en primer lugar si el masaje le resulta

cabezales de masaje.

agradable.

El cojín para la espalda no se puede abatir hacia

Mientras le resulte agradable, desplace todo su

atrás durante el masaje.

peso despacio pero con más fuerza hacia atrás.

Si el aparato no se usa durante un largo periodo

de tiempo, compruebe en primer lugar que se

encuentra en perfecto estado antes de volver

a utilizarlo.

Posición sentada/posición tumbada

Cómo colocar el sillón de masaje en posición tumbada

Siéntese en el sillón de masaje. >

Tire del lazo para desbloquear el respaldo. >

Con ayuda de la espalda, presione el respaldo hacia atrás. >

El respaldo desciende y, al mismo tiempo, se levanta el

reposapiernas.

Vuelva a soltar el lazo en cuanto se haya ajustado la posición >

deseada.

El respaldo está enclavado de nuevo.

La posición sentada también se puede

Cómo colocar el sillón de masaje en posición sentada

ajustar con la función de masaje

Tire del lazo para desbloquear el respaldo. >

apagada.

Presione con las piernas sobre el reposapiernas y descargue el >

respaldo.

El respaldo se levanta y, al mismo tiempo, desciende el

reposapiernas.

Vuelva a soltar el lazo en cuanto se haya ajustado la posición >

deseada.

El respaldo está enclavado de nuevo.

39

Cómo iniciar el masaje

Conecte el enchufe a la toma de corriente. >

Doble el cojín para la espalda hacia atrás, sobre el respaldo. >

Siéntese en el sillón de masaje. >

Adopte la posición sentada o tumbada que desee. >

Pulse el botón de encendido y apagado > .

Se ilumina el LED de la tecla.

Pulse la tecla de masaje deseada. >

Se inicia el masaje. Se ilumina el LED de la tecla.

El programa elegido funciona durante 15 minutos y posteriormente

se apaga. El sillón de masaje pasa al modo standby.

Cómo interrumpir el programa

Pulse el botón de encendido y apagado > .

Después, el mecanismo de masaje vuelve a la

posición inicial y se apaga.

Cómo apagar el sillón de masaje

Una vez que haya nalizado el programa de masaje

Durante el masaje, puede apagar el aparato con el

se desconecta automáticamente la función de

botón de encendido y apagado

en todo momento.

masaje.

La indicación de funcionamiento parpadea.

Después de elegir otra zona de masaje, este

funcionará de nuevo durante 15 minutos.

¡Atención!

Utilice el aparato un máximo de 15 minutos seguidos

pues, de lo contrario, existe riesgo de sobrecalenta-

miento. Antes de volver a utilizar el aparato, deje que

se enfríe durante al menos 30 minutos.

40

7. Cuidado y conservación

No se puede aplicar grasa sobre imitación de cuero.

Advertencia

Limpie el sillón de masaje solo con limpiadores

Desconecte siempre el aparato después de usarlo

especiales para este material en concreto.

y antes de limpiarlo.

Saque el enchufe de la toma de corriente.

Importante

Limpie siempre el aparato de la forma indicada.

Frote el sillón de masaje varias veces con un paño >

Bajo ningún concepto deben entrar líquidos en el

sin pelusas seco o ligeramente humedecido.

aparato.

Frote el sillón cada 2 o 3 meses con un paño >

No use limpiadores que contengan disolventes.

limpio ligeramente humedecido con limpiador para

No utilice productos de limpieza corrosivos;

imitación de cuero.

pueden dañar la supercie.

Después, seque el sillón con un paño limpio y >

seco.

Dispositivo de plegado

Para ahorrar espacio al guardar el sillón de masaje, este se puede

plegar.

Saque el enchufe de la toma de corriente. >

Suelte el bloqueo que hay debajo de la parte posterior del >

respaldo.

Presione suavemente el respaldo hacia delante sobre el asiento. >

Si fuera necesario, eche para atrás la funda del respaldo sacándola

por encima del mismo antes de realizar este paso.