Beurer IL 21 – страница 3
Инструкция к Инфракрасной Лампе Beurer IL 21
• Na presença de processos inflamáveis agudos, só se deve realizar uma radiação depois de consultar o
médico.
• Não exceda o tempo de aplicação recomendado e controle sempre a pele quanto a possíveis reacções
adversas.
• Certos medicamentos, produtos cosméticos ou alimentos podem causar reacções hipersensíveis ou
alérgicas da pele. Nestes casos, deve interromper-se de imediato a irradiação.
• Sendo o aparelho usado em regime permanente, deve empregar-se particular cautela e atenção – nunca
adormecer durante um tratamento !
• Uma aplicação prolongada pode provocar queimaduras na pele.
• Não tocar no emissor de infravermelhos ou desenroscá-lo enquanto o cabo estiver ligado à rede.
• As crianças não reconhecem os perigos provocados por aparelhos eléctricos. Assegure-se que o
aparelho não é usado por crianças sem haver uma vigilância.
• O aparelho só pode ser usado com a necessária vigilância.
• Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem (perigo de asfixia!).
• Quando se encontra quente, o aparelho não pode ser coberto, tapado ou embalado.
• Antes de tocar no aparelho, retire sempre a ficha de ligação à rede e deixe-o arrefecer.
• Quando está ligado, não toque no aparelho com as mãos húmidas e proteja-o contra salpicos de água. O
aparelho apenas pode ser accionado quando se encontra completamente seco.
• Proteja o aparelho contra choques violentos.
• Não puxe pelo cabo para retirar a ficha de ligação à rede da tomada.
• No caso de defeitos ou falhas de funcionamento, desligue imediatamente o aparelho e isole-o da rede de
corrente.
Quando o fio eléctrico do aparelho está danificado, este tem de ser substituído pelo fabricante
ou por um centro de assistência técnica autorizado.
• A desconexão da rede de alimentação apenas é efectuada quando a ficha é retirada da tomada.
• Para bebés e crianças existe o risco de se estrangularem por se enrolarem no cabo elétrico.
Indicações gerais
Atenção
• O produto não é apropriado para a iluminação doméstica.
•
Este aparelho não se destina ao uso comercial ou clínico, mas exclusivamente ao uso pessoal e doméstico!
• Em caso de quaisquer preocupações a nível de saúde, consulte o seu médico de família!
• Antes de utilizar o aparelho, deve retirar todo o material de embalagem.
• As lâmpadas estão excluídas da garantia.
Reparação
Atenção
• Nunca abra o aparelho. Não tente reparar o aparelho por si próprio, pois poderá sofrer ferimentos graves.
O não-cumprimento anula a garantia.
• Em caso de reparações, dirija-se ao serviço de apoio aos clientes ou a um representante autorizado.
4. Colocação em funcionamento
Montagem
Retire o aparelho da embalagem. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, retire todos os materiais
de embalagem e verifique se o emissor da luz infravermelha está correctamente enroscado. Coloque o ecrã
fluorescente sobre uma superfície plana. O aparelho dispõe de um abajur regulável. Ajuste a inclinação do ecrã
fluorescente segundo a sua preferência pessoal.
Ligação à rede
Conectar o aparelho apenas à tensão de rede indicada na placa de modelo.
Indicação:
• Assegure-se de que existe uma tomada perto do local onde se encontra o aparelho.
• Coloque o cabo de rede de forma a que ninguém tropece nele.
41
5. Funcionamento
1 Ligar a lâmpada
Para ligar à rede, insira com- pletamente a ficha na tomada.
2 Desfrutar da luz
Durante a radiação do rosto, manter os olhos sempre fechados, a fim de evitar lesões na vista (não
olhar directamente para a luz infravermelha).
Recomenda-se que não sejam ultrapassados 12 minutos de tratamento, como duração máxima. No
início, recomenda-se que escolha um período de irradiação mais curto. No entanto, em alguns casos, o
aparelho, apesar de usado correctamente, pode provocar reacções hipersensíveis (por ex. vermelhidão
forte, formação de bolhas, prurido, transpiração forte) ou até mesmo alérgicas.
3 O que deve ter em atenção
A distância entre a lâmpada infravermelha e a parte do corpo que se pretende irradiar não deve ser
inferior aos seguintes valores:
IL 11: pelo menos 60 cm
IL 21: pelo menos 80 cm
Por norma,
controle regularmente a parte do corpo irradiada. No caso de verificar sinais de hipersensibilidade ou
reacção alérgica, deve interromper imediatamente o tratamento e consultar um médico.
4 Desligar a lâmpada
Retire da tomada a ficha de ligação à rede.
ATENÇÃO!
Após a sua utilização, a lâmpada está quente. Antes de a arrumar e/ou embalar, deixea
arrefecer durante tempo suficiente! Não se esqueça de que o cabo de alimentação nunca pode ser en
-
rolado em volta da lâmpada de infravermelhos, seja para a guardar, seja em pleno funcionamento.
6. Substituição do emissor da luz infravermelha
Antes de cada limpeza e ao substituir o irradiador de infravermelhos, o aparelho tem de ser desligado e estar frio
e a ficha elétrica retirada da tomada.
Tenha em atenção que o emissor da luz infravermelha só deve ser substituído por uma peça original.
Aparelho: Emissor de substituição / tipo: Dados técnicos: Vida: Número de artigo:
IL 11 Infrared R95 (100 W) 230V ~ 50 Hz 4200 h 614.51
IL 21 Infrared PAR 38 (150 W) 240V ~ 50 Hz 5000 h 616.51
Aviso
• Não tocar no emissor de infravermelhos ou desenroscá-lo enquanto o cabo estiver ligado à rede.
• Tire a ficha do aparelho da tomada para evitar o perigo de electrocussão.
• A bem do meio ambiente, o aparelho não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.
7. Limpar e tratar o aparelho
De tempos a tempos, deve limpar-se o aparelho.
Atenção
Para evitar a formação de odores através de borbotos e poeiras, recomendamos limpar o aparelho regu
-
larmente e da seguinte forma:
• Antes de cada limpeza e ao substituir o irradiador de infravermelhos, o aparelho tem de ser desligado e
estar frio e a ficha elétrica retirada da tomada.
• Antes de efectuar qualquer limpeza, o aparelho tem de estar desligado, desconectado da
rede e frio.
• Não limpe o aparelho na máquina de lavar louça!
Para a limpeza do aparelho, utilize um pano húmido, no qual pode colocar, se necessário, um pouco de
detergente da loiça.
• Quando está ligado, não toque no aparelho com as mãos húmidas e proteja-o contra salpicos de água.
• O aparelho apenas pode ser accionado quando se encontra completamente seco.
42
8. Eliminação
A bem do meio ambiente, no final da sua vida útil, o aparelho não deve ser eliminado juntamente com o lixo do-
méstico. A eliminação pode ser feita através de locais de recepção adequados no seu país.
Elimine o dispositivo de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos.
Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pela elimi
-
nação de resíduos.
9. Dados técnicos
Ligação à rede IL 11: 220-230 V~ / 50-60 Hz; IL 21: 220-240 V~ / 50-60 Hz
Consumo de energia IL 11: 100 W; IL 21: 150 W
2
Máx. Intensidade de radiação 1900 W/m
a 380-3000 nm
Dimensões (larg. x alt. x prof.) IL 11: 120 x 205 x 165 mm
IL 21: 145 x 220 x 175 mm
Peso IL 11: aprox. 320g; IL 21: aprox. 600g
Condições de funcionamento Temperatura: +5°C a +35°C
Humidade relativa do ar: 15%-93%
Condições de armazenamento e transporte Temperatura: -25°C a +70°C
Humidade relativa do ar: ≤93%
Estimativa da duração de vida útil do aparelho 7 anos
Reservado o direito a alterações técnicas.
Este aparelho cumpre os requisitos da diretiva europeia referente a dispositivos médicos 93/42/CEE e dos res
-
petivos aditamentos, assim como as regulamentações da lei alemã sobre dispositivos médicos.
ΕΛΛΗΝΙΚ
1. Για γνωριμία
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, χαιρόμαστε, για την απόφασή σας, να αποκτήσετε ένα προϊόν της
εταιρείας μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλής αξίας προϊόντα, τα οποία υπόκεινται σε λεπτομερείς ελέγχους
ποιότητας, στους τομείς θερμότητας, βάρους, αρτηριακής πίεσης, θερμοκρασίας σώματος, σφυγμού, ήπιας
θεραπείας, μασάζ και αέρα.
Με φιλική σύσταση
Η δική σας ομάδα της Beurer
Εφαρµογή
Αυτός ο προβολέας υπέρυθρης ακτινοβολίας προορίζεται µόνο για την ακτινοβολία του ανθρωπίνου σώµατος.
Με την ακτινοβολία µε υπέρυθρες ακτίνες µεταφέρεται θερµότητα στον άνθρωπο. Στην ακτινοβοληθείσα
επιφάνεια γίνεται εντατικότερη κυκλοφορία του αίµατος και διεγείρεται ο µεταβολισµός στο πεδίο θερµοκρασίας.
Το σώµα διεγείρεται από τη δράση της υπέρυθρης ακτινοβολίας σε αυτοθεραπεία, διάφορες θεραπευτικές
αγωγές µπορούν έτσι να τύχουν ειδικής υποστήριξης.
Η υπέρυθρη ακτινοβολία µπορεί, π.χ. να εφαρµοστεί ως συνοδευτική θεραπεία κατά τη θεραπευτική αγωγή
νόσων ωτορινολαρυγγολογικής φύσεως καθώς και για την υποστήριξη κατά τη φροντίδα και περιποίηση του
προσώπου και γενικότερα στην αισθητική, ιδιαίτερα στον καθαρισµό του δέρµατος.
Ρωτάτε όµως προηγουµένως τον οικογενειακό γιατρό σας, εάν η εφαρµογή είναι ιατρικά σκόπιµη στη δική σας
περίπτωση.
Υλικά παράδοσης: • Λàµπα µε Yπεριώδη Aκτινοβολία
• Αυτές οι οδηγίες χρήσης
Υπόδειξη: Περιορισμός εγγύησης
Η περιεχόμενη λυχνία υπερύθρων δεν περιλαμβάνεται - όπως όλοι οι λαμπτήρες - στην εγγύηση.
43
2. Επεξήγηση των συμβόλων
Στις οδηγίες χρήσης ή στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα.
Προσοχή στις οδηγίες χρήσης
Αριθμός σειράς
SN
Προστατεύετε τη συσκευή
Η σήμανση CE πιστοποιεί τη
από την υγρασία
συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις
της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ περί των
ιατροτεχνολογικών προϊόντων.
Συσκευή της κατηγορίας
Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες
προστασίας II
Υπόδειξη
Πρoσoή, καυτή επιφάνεια Κατασκευαστές
Προειδοποιητική υπόδειξη
Απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με την
για κινδύνους τραυματισμού ή
οδη- γία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα
κινδύνους για την υγεία σας
ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
Προειδοποιηση
εξοπλισμού – ΑΗΗΕ (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Υπόδειξη ασφαλείας για
πιθανές ζημιές στη συσκευή/
στα αξεσουάρ
Προσοχη
44
0,8 m
0,6 m
0,8 m
0,6 m
Απόσταση μεταξύ λαμπτήρα θερμότητας
υπερύθρων και μέρους του σώματος που
θερμαίνεται
0,8 m
0,8 m
0,8 m
0,8 m
Κωδικός παρτίδας
Συμβατότητα των προϊόντων με ρωσικά
LOT
πρότυπα
3. Υποδείξεις
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης, φυλάσσετέ τις για μελλοντική χρήση, κρατάτε τις
διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και προσέξτε τις υποδείξεις.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
•
Αυτός ο προβολέας υπέρυθρης ακτινοβολίας προορίζεται µόνο για την ακτινοβολία του ανθρωπίνου σώµατος.
• Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή και τα εξαρτήματα δεν παρουσιάζουν εμφανείς ζημιές και έχουν
απομακρυνθεί όλα τα υλικά συσκευασίας. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
αποταθείτε στο κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή στη διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών.
• Πρoσέχετε πάντoτε να στέκεται η συσκευή επάνω σε ασφαλή και επίπεδη επιφάνεια.
• Το περίβλημα της λάμπας και η λυχνία υπέρυθρων ακτινών ζεσταίνονται πολύ κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας. Σε περίπτωση αγγίγματος υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος! Πριν αγγίξετε τη λάμπα την αφήνετε
πάντα πρώτα να κρυώσει.
• Η ελάχιστη απόσταση του προβολέα υπέρυθρης ακτινοβολίας που πρέπει να τηρείται από εύκαστα
αντικείµενα ανέρχεται σε τουλάχιστον 1,0 m. Μην κρεµάτε τη συσκευή στον τοίχο ή στο ταβάνι.
• Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο στην τάση δικτύου που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό και μη τη χρησιμοποιείτε σε υγρούς χώρους.
• Η συσκευή αυτή δεν πρ ρί$εται να ρησιμ π ιηθεί, απ άτ μα (συμπεριλαμ αν μένων παιδιών) με περι
ρισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διαν ητικές ικαν τητες ή ταν αυτά δεν διαθέτ υν την εμπειρία ή τη
γνώση, εκτ ς εάν αυτά επι λέπ νται απ ένα αρμ δι για την ασφάλεια τ υς άτ μ ή έ υν λά ει απ αυτ τις
δηγίες για τ πώς θα ρησιμ π ιήσ υν τη συσκευή.
Στα παιδιά φείλει να υπάρ ει επί λεψη, ώστε αυτά να μην παί$ υν με τη συσκευή.
• Να µην εφαρµόζεται σε πρόσωπα µη ευαίσθητα στη θερµότητα.
Η αίσθηση θερµότητας µπορεί να είναι περιορισµένη ή αυξηµένη στις ακόλουθες περιπτώσεις:
– σε διαβητικούς ασθενείς
– σε άτοµα µε υπνηλία, άνοια ή διαταραχές συγκέντρωσης
– σε άτοµα µε µεταβολές στο δέρµα λόγω ασθένειας και σε άτοµα µε ουλές στο δέρµα στην περιοχή εφαρµογής
– σε άτοµα µε αλλεργίες
– σε παιδιά ή ηλικιωµένα άτοµα
– µετά τη λήψη φαρµάκων ή αλκοόλ
• Σε περίπτωση οξείας φλεγμονής η ακτινοβολία οφείλει να διεξαχθεί μόνο μετά από μια συνεννόηση με το
γιατρό σας.
• Περιορίζετε πάντα τη διάρκεια εφαρµογής και ελέγχετε την αντίδραση του δέρµατος.
• Φάρµακα, καλλυντικά ή τρόφιµα µπορούν κάτω από προϋποθέσεις να προκαλέσουν υπερευαισθησία ή να
οδηγήσουν σε αλλεργική αντίδραση του δέρµατος. Στην περίπτωση αυτή
η έκθεση στην ακτινοβολία πρέπει να σταµατήσει αµέσως.
• Σε λειτουργία διαρκείας της συσκευής απαιτείται να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί – ποτέ µην αποκοιµηθείτε
κατά τη διάρκεια µιας ακτινοβολίας !
• Η µακράς διαρκείας εφαρµογή µπορεί να οδηγήσει σε εγκαύµατα του δέρµατος.
• Μην πιάνετε και µην ξεβιδώνετε τον προβολέα υπέρυθρης ακτινοβολίας, όταν η συσκευή είναι συνδεµένη
στο δίκτυο.
• Τα παιδιά δεν αναγνωρίζουν τους κινδύνους που πηγάζουν από τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών.
Γι’ αυτό φροντίζετε να µην µπορεί να χρησιµοποιηθεί η συσκευή από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί µόνον υπό επίβλεψη.
• Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας (κίνδυνος ασφυξίας!).
• Η συσκευή δεν επιτρέπεται, εφόσον είναι ακόμα ζεστή, να καλύπτεται ή να φυλάγεται συσκευασμένη.
• Αφαιρείτε πάντοτε το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, προτού την ακουμπήσετε.
• Δεν επιτρέπεται να ακουμπάτε τη συσκευή, εφόσον βρίσκεται συνδεδεμένη στο ρεύμα, με υγρά χέρια. Δεν
επιτρέπεται να πέσει νερό στη συσκευή. Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε εντελώς στεγνή
κατάσταση.
• Προστατεύετε τη συσκευή από τα ισχυρά κτυπήματα.
• Μην απομακρύνετε το φις από την πρίζα, τραβώντας το από το καλώδιο του ρεύματος.
• Απενεργοποιείτε αμέσως τη συσκευή σε περίπτωση βλάβης ή προβλημάτων λειτουργίας και την
αποσυνδέετε από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής είναι κατεστραμμένο, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης πελατών.
• Η αποσύνδεση από το δίκτυο του ρεύματος εξασφαλίζεται μόνο, όταν τραβήξετε το φις από την πρίζα.
• Σε βρέφη και παιδιά υπάρχει κίνδυνος στραγγαλισμού λόγω περιτύλιξης στα καλώδια.
Γενικές υποδείξεις
Προσοχή
• Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για φωτισμό χώρων στο σπίτι.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για την επαγγελματική ή κλινική χρήση, αλλά αποκλειστικά για την
ιδιωτική χρήση!
• Σε περίπτωση κάποιου ενδοιασμού σχετικά με την υγεία σας, συμβουλευτείτε το γιατρό σας!
• Πριν τη χρήση της συσκευής πρέπει να αφαιρεθούν όλα τα υλικά συσκευασίας.
• Oι λαμπτήρες εξαιρIύνται από την εγγύηση.
Επισκευή
Προσοχή
•
Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε τη συσκευή. Μην προσπαθήσετε παρακαλώ να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι
σας. Μπορούν να προκύψουν σοβαροί τραυματισμοί. Σε περίπτωση μη τήρησης ακυρώνεται η εγγύηση.
• Σε περίπτωση επισκευών αποταθείτε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών ή σε ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα αγοράς.
4. Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία. Πριν τη χρήση της συσκευής αφαιρείτε όλα τα υλικά συσκευασίας.
Ελέγχετε πριν τη χρήση, αν είναι πλήρως βιδωμένoς o πρoβoλέας υπέρυθρης ακτινoβoλίας. Τοποθετήστε το σε
επίπεδη επιφάνεια. Η συσκευή έχει ρυθμιζόμενo αμπαζoύρ. Ρυθμίστε την κλίση του ανακλαστήρα ανάλογα με τις
ατομικές ανάγκες σας.
45
Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο
Συνδέετε τη συσκευή μόνο στην τάση δικτύου που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου.
Υπόδειξη:
• Προσέξτε, να βρίσκεται μια πρίζα του ρεύματος πλησίον της θέσης τοποθέτησης.
• Τοποθετείτε το ηλεκτρικό καλώδιο έτσι, ώστε να μην μπορεί κανείς να σκοντάψει.
5. Χειρισμός
1
Ενεργοποίηση της λάμπας
Για τη σύνδεση στο δίκτυο του ρεύματος, σπρώξτε το φις εντελώς μέσα στην πρίζα του ρεύματος.
2
Απόλαυση του φωτός
Κατά την ακτινoβoλία τoυ πρoσώπoυ κλείνετε πάντoτε τα μάτια σας, oύτως ώστε να απoφύγετε
τραυματισμoύς των ματιών (μην κυττάζετε απευθείας στo υπέρυθρo φως).
Η συνιστώμενη διάρκεια εφαρμογής ανέρχεται σε 12 λεπτά το πολύ. Στην αρχή συνιστούμε να επιλέξετε
μια μικροτερη διάρκεια έκθεσης στην ακτινοβολία. Το δέρμα μεμονωμένων ανθρώπων μπορεί και σε
σωστή χρήση της συσκευής να αντιδράσει με υπερευαισθησία στην ακτινοβολία θερμοτητας (π. χ.
δυνατο κοκκίνισμα, δημιουργία φουσκάλων, κνησμος, δυνατος ιδρώτας) ή αλλεργικά.
3
Τι θα πρέπει να προσέχετε
Η απόσταση του προβολέα υπέρυθρης ακτινοβολίας και του ακτινοβοληµένου µέρους του σώµατος
οφείλει να µην είναι µικρότερη από τις ακόλουθες τιµές:
IL 11: τουλάχιστον 60 cm
IL 21: τουλάχιστον 80 cm
Βασικά ισχύει:
Ελέγχετε τακτικά το μέρος του σώματος που εκτίθεται στην ακτινοβολία. Σταματάτε σε περίπτωση
ενδείξεων υπερευαισθησίας ή αλλεργικής αντίδρασης αμέσως την ακτινοβολία και συμβουλεύεστε ένα
γιατρο.
4
Απενεργοποίηση λάμπας
Οι λυχνίες απενεργοποιούνται. Αφαιρέστε το φις από την πρίζα του ρεύματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η λάμπα μετά τη χρήση είναι ζεστή. Αφήστε τη λάμπα πρώτα να κρυώσει αρκετά προτού
την απομακρύνετε και/ή την τοποθετήσετε ξανά στη συσκευασία της! Λάβετε υπόψη ότι το ηλεκτρικό
καλώδιο δεν επιτρέπεται να τυλιχθεί γύρω από το λαμπτήρα υπερύθρων για τη φύλαξη ή κατά τη
λειτουργία.
6. Αλλαγή του προβολέα υπέρυθρης ακτινοβολίας
Πριν από κάθε καθαρισμό ή την αντικατάσταση του λαμπτήρα θερμότητας υπερύθρων πρέπει να
απενεργοποιείται η συσκευή, να αφαιρείται το βύσμα από την πρίζα και να είναι κρύα.
Λάβετε υπόψη, ότι επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνον προβολείς υπέρυθρης ακτινοβολίας του γνησίου τύπου.
Συσκευή: Εφεδρικός προβολέας/τύπος: Τεχνικά στοιχεία: Διάρκεια ζωής: Αριθμός
προϊόντος:
IL 11 Infrared R95 (100 W) 230V ~ 50 Hz 4200 h 614.51
IL 21 Infrared PAR 38 (150 W) 240V ~ 50 Hz 5000 h 616.51
Προειδοποίηση
• Μην πιάνετε και µην ξεβιδώνετε τον προβολέα υπέρυθρης ακτινοβολίας, όταν η συσκευή είναι
συνδεµένη στο δίκτυο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα προς αποφυγή του κινδύνου ηλεκτροπληξίας.
• Στα πλαίσια της προστασίας του περιβάλλοντος δεν επιτρέπεται η συσκευή να αποσυρθεί μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα.
46
7. Καθαρισμός και φροντίδα της συσκευής
Κατά διαστήματα, η συσκευή θα πρέπει να καθαρίζεται.
Προσοχή
Για να αποτραπεί ο σχηματισμός δυσάρεστης οσμής από χνούδια και σκόνη συνιστούμε τακτικό καθαρισμό
της συσκευής:
• Πριν από κάθε καθαρισμό ή την αντικατάσταση του λαμπτήρα θερμότητας υπερύθρων πρέπει να
απενεργοποιείται η συσκευή, να αφαιρείται το βύσμα από την πρίζα και να είναι κρύα.
• Πριν από κάθε καθαρισμό πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί, να αποσυνδεθεί από το δίκτυο και να
κρυώσει.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή στο πλυντήριο πιάτων!
Χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό ένα υγρό πανί, με το οποίο, όταν χρειάζεται, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε λίγο υγρό καθαρισμού.
• Δεν επιτρέπεται να ακουμπάτε τη συσκευή, εφόσον βρίσκεται συνδεδεμένη στο ρεύμα, με υγρά χέρια. Δεν
επιτρέπεται να πέσει νερό στη συσκευή. Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε εντελώς στεγνή
κατάσταση.
• Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά και μην κρατάτε ποτέ τη συσκευή κάτω από το νερό.
8. Απόσυρση
Στα πλαίσια της προστασίας του περιβάλλοντος, δεν επιτρέπεται να αποσυρθεί η συσκευή στο τέλος της ζωής
της μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Η απόσυρση μπορεί να πραγματοποιηθεί μέσω των αντίστοιχων θέσεων
συγκέντρωσης στη χώρα σας.
Παρακαλούμε διαθέστε τη συσκευή σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού - ΑΗΗΕ (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Σε περίπτωση ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια για την απόρριψη δημοτική αρχή.
9. Τεχνικά στοιχεία
Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο IL 11: 220-230 V~ / 50-60 Hz; IL 21: 220-240 V~ / 50-60 Hz
Κατανάλωση ισχύος IL 11: 100 W; IL 21: 150 W
2
Μεγ. Ισχύς ακτινοβολίας 1900 W/m
σε 380-3000 nm
Διαστάσεις (Π x Υ x β) IL 11: 120 x 205 x 165 mm; IL 21: 145 x 220 x 175 mm
βάρος IL 11: ca. 320g; IL 21: ca. 600g
Συνθήκες λειτουργίας Θερμοκρασία: +5°C tot +35°C; Σχετική υγρασία του αέρα: 15%-93%
Συνθήκες αποθήκευσης και Θερμοκρασία: -25°C tot +70°C; Σχετική υγρασία του αέρα: ≤ 93%
Προβλεπόμενη διάρκεια
7 χρόνια
λειτουργίας της συσκευής
Διατηρούμε το δικαίωμα των τεχνικών αλλαγών.
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των ευρωπαϊκών οδηγιών περί των ιατροτεχνολογικών
προϊόντων 93/42/ΕΟΚ, καθώς και στο Νόμο περί ιατρικών προϊόντων.
47
756.805 - 0415 Irrtum und Änderungen vorbehalten
48