Beurer HTE 40: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Косметический Прибор

Характеристики, спецификации

Тип:
фен-щетка
Мощность:
1200 Вт
Количество режимов:
6
Регулировка нагрева и воздушного потока:
есть, режимов нагрева - 3 , режимов интенсивности воздушного потока - 2
Конструкция:
петля для подвешивания, вращение шнура вокруг своей оси
Функция "Защита от перегрева":
есть

Инструкция к Косметическому Прибору Beurer HTE 40

HTE 40

D

Hot Air Styler

r

Фен-щётка

Gebrauchsanleitung ...................2-8

Инструкция по применению

..44-52

G

Hot Air Styler

Q

Lokówko-suszarka

Instruction for Use .................... 9-15

Instrukcja obsługi ...................53-59

F

Brosse soufflante

O

Heteluchtstyler

Mode d‘emploi .......................16-22

Gebruiksaanwijzing ................60-66

E

Moldeador de aire caliente

P

Hot Air Styler

Instrucciones para el uso .......23-29

Instruções de utilização ......... 67-74

I

Hot Air Styler

K

Styler ζεστού αέρα

Istruzioni per l‘uso ..................30-36

Οδηγίες χρήσης .......................75-82

T

Sıcak havalı șekillendirici

Kullanım kılavuzu .................... 37-43

Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany

Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255

www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

D DEUTSCH

Inhalt

Lieferumfang

1 Zum Kennenlernen .................................... 3

• Hot Air Styler

2 Zeichenerklärung ......................................3

• Thermobürste

3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............3

• Rundbürste

4 Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit...4

• Diese Gebrauchsanleitung

5 Gerätebeschreibung .................................5

6 Bedienen ...................................................6

7 Gerät reinigen und pflegen........................7

8 Technische Daten......................................8

9 Entsorgen ..................................................8

10 Garantie und Service ................................8

WARNUNG

•DasGerätistnurfürdenEinsatzimhäuslichen/privatenUmfeld

bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.

•DiesesGerätkannvonKindernab8Jahrenunddarübersowie

von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder

mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen

benutztwerden,wennsiebeaufsichtigtoderbezüglichdes

sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die

daraus resultierenden Gefahren verstehen.

•KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.

•ReinigungundBenutzer-WartungdürfennichtvonKindern

ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

•DieNetzanschlussleitungdiesesGeräteskannnichtersetzt

werden.BeiBeschädigungenderLeitungistdasGerätzuver-

schrotten.

•AlszusätzlichenSchutzwirddieInstallationeinerFehlerstrom-

SchutzeinrichtungRCDmiteinemBemessungsauslösestrom

vonnichtmehrals30mAimStromkreisdesBadezimmers

empfohlen.InformationendazuerhaltenSiebeiIhremörtlichen

Elektro-Fachbetrieb.

2

•BenutzenSiedasGerätniemalsinderNähevonBadewannen,

Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen die Wasser

oder andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Strom-

schlags!

1. Zum Kennenlernen

DerHotAirStyleristzumprofessionellenStylen

und Schwung verleihen. Die Rundbürste sorgt

Ihrer Haare geeignet.

für weiche und geschmeidige Wellen.

DasEasyLockSystemermöglichteinen

DasGerätistnurfürdenindieserGebrauchs-

schnellenWechselzwischenderThermo-und

anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen.

Rundbürste.

Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar

MitderThermobürstekönnenSiegleichzeitig

gemacht werden, die durch unsachgemäßen

Ihre Haare trocknen und ihnen Volumen, Fülle

oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

2. Zeichenerklärung

FolgendeSymbolewerdeninderGebrauchsanleitungbzw.aufdemGerätverwendet.

DasGerätdarfnichtinderNähevonWasseroderimWasser

Gefahr

(z.B.Waschbecken,Dusche,Badewanne)verwendetwerden–

Gefahr eines Stromschlags!

Warnung WarnhinweisaufVerletzungsgefahrenoderGefahrenfürIhre

Gesundheit.

Achtung SicherheitshinweisaufmöglicheSchädenamGerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

DerHotAirStylerdarfausschließlichzum

JederunsachgemäßeGebrauchkanngefährlich

Haarstylen in Eigenanwendung für den Privatge-

sein!

brauch verwendet werden!

Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung und

entspricht folgenden EU-Richtlinien:

•2006/95/ECNiederspannungsrichtlinie

Warnung

•2004/108/ECEMV-Richtlinie

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:

•zuräußerlichenAnwendung

für den Zweck, für den es entwickelt wurde

und auf die in dieser Gebrauchsanleitung

angegebenen Art und Weise.

2 3

4. Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit

Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im

Badezimmer,damitimNotfallderNetzstecker

Warnung

schnellzuerreichenist.

Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen

wird in folgenden Fällen von dem Gebrauch

Das Gerät während des Gebrauchs nie unbe-

des Geräts dringend abgeraten:

aufsichtigt lassen.

Bei einer sichtbaren Beschädigung des Ge-

•BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.

räts,desNetzkabels/-steckersoderdesZube-

Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,

hörs.BenutzenSieesimZweifelsfallnicht

müssen Sie diese Gebrauchsanleitung mitge-

und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an

ben.

die angegebene Kundendienstadresse.

Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen,

Gefahr

folgende Punkte beachten:

•WenndasGerätineinemBadezimmerver-

•KabelnuramNetzsteckerausderSteckdose

wendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker

ziehen.

zuziehen,dadieNähevonWassereine

•BenutzenSiekeineZusatzteile,dienichtvom

Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausge-

Herstellerempfohlenbzw.alsZubehörange-

schaltet ist.

boten werden.

•SolltedasGerättrotzallerVorsichtsmaßnah-

•DieLuft-Austrittsönung[3]undderLuft-

menindasWasserfallen,dannziehenSie

Ansauglter[7]desHotAirStylersmüssenfrei

sofortdenNetzsteckerausderSteckdose!

von Fusseln, Staub und angesaugten Haaren

Greifen Sie nicht in das Wasser!

sein. Brandgefahr!

Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch

•DerHotAirStyler,dieLuft-Austrittsönung

von einer autorisierten Fachwerkstatt überprü-

[3]undderLuft-Ansauglter[7]dürfennicht

fen! Lebensgefahr durch Stromschlag!

abgedeckt werden. Brandgefahr!

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser

•HaltenSieMetallgegenstände(z.B.Schmuck)

oder eine andere Flüssigkeit!

vonderAnsaugönungfern,umeinEinsau-

genzuverhindern–GefahreinesStrom-

Vor der Inbetriebnahme

schlags!

•SiedürfendasGerätkeinesfallsönenoder

Warnung

reparieren, da sonst eine einwandfreie Funkti-

Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien

onnichtmehrgewährleistetist.BeiNichtbe-

fern-Erstickungsgefahr!

achten erlischt die Garantie.

Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpa-

•LassenSiedasGerätimFalleeinerStörung

ckungsmaterialzuentfernen.

oderBeschädigungdurcheinequalizierte

Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdo-

Fachwerkstatt reparieren.

se mit der auf dem Typenschild angegebenen

Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder an-

Spannung an.

derweitige Schäden davongetragen hat, darf

•ErfragenSiedieNetzspannungdesjeweiligen

esnichtmehrbenutztwerden.

Ortes, wenn sie Ihnen unbekannt ist.

Führen Sie keinerlei Gegenstände in das

Innere des Gehäuses ein!

4

5. Gerätebeschreibung

1 3 4 5 6

7

2

8

9

10

1 Auswechselbare Rundbürste für weiche und geschmeidige Wellen

2 Auswechselbare Thermobürste für Volumen, Fülle und Schwung

3 Luft-Austrittsönung

4 Schiebeschalter für die Temperaturstufen:

Kühle Luft

1 NiedrigeTemperatur

2 Hohe Temperatur

5 Schiebeschalter für die Gebläsestufen:

0 Aus

Schonender Luftstrom

Starker Luftstrom

6 Gri

7 Luft-Ansauglter

8 360° Drehgelenk

9 KnickschutzmitAufhängeöse

10 Netzkabel

4 5

6. Bedienen

lung. Dies ist normal und nicht gesundheits-

schädlich. Lassen Sie das Gerät drei bis fünf

Achtung

Minutenlaufen.DanachkönnenSiedasGerät

•KlemmenSiedasNetzkabel[10]nichtinz.B.

normal verwenden.

Schubladen oder Türen ein.

•BeiÜberhitzungschaltetsichdasGerätauto-

•EntwirrenSiedasNetzkabel[10]wennes

matischzuIhrerSicherheitab.

verdreht ist.

•ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdo-

•Ziehen,verdrehenundknickenSiedasNetz-

se, lassen Sie das Gerät abkühlen.

kabel[10]nichtbzw.ziehenoderlegenSiees

Prüfen Sie vor dem Wiedereinschalten die

nichtüber/aufscharfe,spitzeGegenstände

Luft-Austrittsönung[3]unddenLuft-Ansaug-

oder heiße Oberflächen.

lter[7]aufVerstopfung(z.B.angesaugte

Fussel,Staub,Haare).

Warnung

Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch

Aufsätze wechseln

nichtleitfähigenUntergrund.

Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken

sind!

Trocknen Sie Ihre Haare vorher mit einem

Handtuch.

DieRundbürste[1],dieThermobürste[2]und

dasGerätkönnenjenachSchalterstellungund

Gebrauchsdauer sehr heiß werden – Verbren-

nungs-undBrandgefahr!BerührenSiedie

Rundbürste[1]bzw.dieThermobürste[2]nicht.

•LassenSiedieRundbürste[1]unddie

Drücken Sie auf die Entriegelungstaste und

Thermobürste[2]erstabkühlen,bevorSiesie

ziehenSiedenAufsatz(z.B.Rundbürste[1])

abnehmen.

vom Hot Air Styler ab.

Legen sie das Gerät nur auf einer feuerfesten

•RichtenSiedenanderenAufsatz(z.B.Therm-

Unterlageab.

obürste[2])mitdemaufgedrucktenPfeilzur

•AchtenSiedarauf,dasssichinderNähedes

Entriegelungstaste hin aus.

GeräteskeineleichtentzündlichenFlüssigkei-

•SchiebenSiedenAufsatzaufdenHotAir

ten befinden.

Stylerbiserhörbareinrastet.

Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaa-

ren – Brandgefahr!

Stellen Sie sicher, dass keine Haare direkt

angesaugtwerdenkönnen.

Hinweis

NachdemerstenEinschaltenentstehtinden

ersten Minuten eine leichte Geruchsentwick-

6

Temperaturstufe wählen

Haare formen

Der Hot Air Styler hat drei Temperaturstufen

•WählenSieamSchiebeschalter[4]diege-

dieSieüberdenSchiebeschalter[4]wählen

wünschte Temperaturstufe.

können:

Schalten Sie den Hot Air Styler durch die Wahl

der gewünschten Gebläsestufe am Schiebe-

Stufe Beschreibung

schalter[5]ein.

KühleLuftzumFixierenderHaare.

•Trocknenund/oderstylenSieIhreHaare

entsprechend Ihren Wünschen.

1 Zum schonenden Trocknen der Haare.

Schalten Sie den Hot Air Styler nach jeder

Verwendung/UnterbrechungimmeramSchie-

2 Zum normalen Trocknen der Haare.

beschalter[5]aus(Stufe0).

•ZiehenSienachjedemGebrauchdenNetz-

Gebläsestufe wählen

stecker aus der Steckdose.

Der Hot Air Styler hat drei Gebläsestufen die Sie

Lassen Sie das Gerät abkühlen.

überdenSchiebeschalter[5]wählenkönnen:

•DasNetzkabelnichtumdasGerätwickeln!

Stufe Beschreibung

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen

undfürKinderunzugänglichenPlatzauf.

0 Aus

•DasGerätkannanderAufhängeöse[9]an

schonender Luftstrom

einem Haken aufgehängt werden.

starker Luftstrom

7. Gerät reinigen und pflegen

Hinweise

Das Gehäuse des Hot Air Stylers und die

Aufsätzekönnenmiteinemweichen,mitwar-

Ihr Gerät ist wartungsfrei.

mem Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt

•SchützenSiedasGerätvorStaub,Schmutz

werden.

und Feuchtigkeit.

•DieLuft-Austrittsönung[3]unddenLuft-

Ansauglter[7]vorjedemGebrauchmiteinem

Reinigen

Pinsel/einerBürstevonangesaugtenFusseln,

Staub und Haare befreien.

Achtung

•DieRundbürste[1]unddieThermobürste[2]

•ZiehenSievordemReinigenstetsdenNetz-

beistarkerVerschmutzungvomHotAirStyler

stecker aus der Steckdose.

abnehmen und unter fließendem Wasser

Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das

gründlich spülen.

Geräteinnere gelangt!

•TrocknenSiedieRundbürste[1]unddie

Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!

Thermobürste[2]nachdemReinigensorgfäl-

•BenutzenSiekeinescharfen,spitzen,scheu-

tig!

ernden,ätzendeReinigungsmitteloderharte

•BenutzenSiedieAufsätzeerstwieder,wenn

Bürsten!

diese vollständig getrocknet sind.

•ReinigenSieesnichtmitleichtentzündbaren

Flüssigkeiten!

6 7

8. Technische Daten

Gewicht circa 400 g

Spannungsversorgung 220bis240V~,50/60Hz

Leistungsaufnahme 1200 W

Schutzklasse II

Umgebungsbedingungen NurfürInnenräumezugelassen

Zulässiger Temperaturbereich -10bis+40°C

Technische Änderungen vorbehalten.

9. Entsorgen

ImInteressedesUmweltschutzesdarfdasGe-

Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die

rät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem

EntsorgungzuständigekommunaleBehörde.

Hausmüll entfernt werden.

Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie

Die Entsorgung kann über entsprechende Sam-

z.B.beiderörtlichenGemeinde-bzw.Stadtver-

melstellen in Ihrem Land erfolgen.

waltung,denörtlichenMüllentsorgungsunter-

BefolgenSiedieörtlichenVorschriftenbeider

nehmen oder bei Ihrem Händler.

Entsorgung der Materialien.

Entsorgen Sie das Gerät gemäß der

Elektro-undElektronikAltgeräteEG

Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste

ElectricalandElectronicEquipment).

10. Garantie und Service

NachweisdesKaufeszuführen.DieGarantie

Wirleisten3JahreGarantieabKaufdatumfür

istinnerhalbeinesZeitraumesvon3Jahrenab

Material-undFabrikationsfehlerdesProduktes.

Kaufdatum gegenüber der

Die Garantie gilt nicht:

Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer

Beurer GmbH

Bedienung beruhen.

SöingerStraße218

89077Ulm,Germany

Für Verschleißteile.

Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf

geltendzumachen.DerKundehatimGaran-

bekannt waren.

tiefalldasRechtzurReparaturderWarebei

Bei Eigenverschulden des Kunden.

unserem eigenen oder bei von uns autorisierten

DiegesetzlichenGewährleistungendesKunden

Werkstätten. Weitergehende Rechte werden

bleiben durch die Garantie unberührt.

demKunden(aufgrundderGarantie)nicht

Für Geltendmachung eines Garantiefalles inner-

eingeräumt.

halbderGarantiezeitistdurchdenKundender

8

G ENGLISH

Contents

Included in delivery

1 About the unit ........................................... 10

Hot air styler

2 Signs and symbols ................................... 10

Thermal brush

3 Intended use .............................................10

Round brush

4 Safety instructions for your health............11

This instruction manual

5 Unitdescription ........................................12

6 Operation ..................................................13

7 Cleaningandcareoftheunit ...................14

8 Technical specifications ...........................15

9 Disposal ....................................................15

WARNING

•Thedeviceisonlyintendedfordomestic/privateuse,notfor

commercial use.

•Thisdevicemaybeusedbychildrenovertheageof8andby

people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack

ofexperienceorknowledge,providedthattheyaresupervised

or have been instructed on how to use the device safely, and

are fully aware of the consequent risks of use.

•Childrenmustnotplaywiththedevice.

•Cleaningandusermaintenancemustnotbeperformedby

children unless supervised.

•Themainsconnectioncableofthisdevicecannotbereplaced.

The device must be scrapped in the event of damage to the

cable.

•Foradditionalprotection,werecommendinstallingaresidual-

currentdevice(RCD)witharatedcurrentofnomorethan30

mA in the electrical circuit of the bathroom. More information

can be obtained from your local electrical supply store.

•Neverusetheunitinthevicinityofbathtubs,washbasins,

showers or other vessels containing water or other liquids – risk

of electric shock!

8 9

1. About the unit

The hot air styler is suitable for professionally

same time. The round brush provides for soft

styling your hair.

and sleek waves.

The easy lock system makes it possible to

The unit is intended only for the purposes

switch quickly between the thermal and round

described in this instruction manual.

brush.

The manufacturer cannot be held liable for any

You can use the thermal brush to dry your hair

damages that are caused through improper or

and give it volume, body and bounce at the

careless use.

2. Signs and symbols

The following symbols appear in these instructions or on the unit.

The unit must not be used in the vicinity of water or in water

Danger

(e.g.washbasin,shower,bathtub)–riskofelectricshock!

Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.

Important Safetynoteindicatingpossibledamagetotheunit/accessories.

Note Important information to be noted.

3. Intended use

The hot air styler must be used only for individu-

Any improper use can be dangerous!

al, private hair styling!

The unit carries the CE mark and complies

with the following EU directives:

•2006/95/ECtheLowVoltageDirective

Warning

•2004/108/ECtheEMCDirective

Use the unit only:

•Forexternaluse

For the purpose for which it was developed

and in the manner specified in these instruc-

tions for use.

10

4. Safety instructions for your health

If you give the unit to a third party, you must

include these instructions for use.

Warning

To prevent harm to your health, we urgently

recommend that you not use the unit in the

Danger

following situations:

When the hairdryer is used in a bathroom,

•Iftheunit,mainscable/plugoraccessories

unplugitafterusesincetheproximityofwater

are visibly damaged. When in doubt, do not

presentsahazardevenwhenthehairdryeris

use the unit and contact your dealer or the

switchedo.

customer service address provided.

•Iftheunitfallsintowaterdespiteallsafety

precautions, remove the plug from the socket

To avoid harm to your health, observe the

immediately! Do not reach into the water!

following points:

Before using the unit again, have it checked

Pull the cord out of the socket by the mains

by an authorised specialised workshop! Risk

plug only.

of fatal injury from electric shock!

•Donotuseanyadd-onpartsthatarenot

•Neverimmersetheunitinwateroranother

recommendedbythemanufactureroroered

liquid!

as an accessory.

•Theairoutlet[3]andtheairintakelter[7]of

the hot air styler must be free of lint, dust and

Before using the unit for the first time

hairthathasbeensuckedin.Firehazard!

Warning

•Thehotairstyler,theairoutlet[3]andthe

Keep children away from packaging materials

airintakelter[7]mustnotbecovered.Fire

–riskofsuocation!

hazard!

•Keepmetallicobjects(e.g.jewellery)away

from the air inlet to prevent them from being

Before you use the unit for the first time,

sucked in – risk of electric shock!

remove all packaging materials.

•Neveropenorattempttorepairtheunityour-

Plug the unit into a socket with the voltage

self, as otherwise proper function is no longer

specified on the identification plate only.

guaranteed. Failure to observe this regulation

Inquire about the mains voltage of the respec-

shall void the warranty.

tive location if it is unknown to you.

If the unit malfunctions or is damaged, have it

repaired by a qualified specialised workshop.

Do not use the unit if it has fallen or been

dropped on the floor or is otherwise damaged.

Do not insert any objects into the housing!

•Donotuseanextensioncordinthebathroom,

so that you can quickly reach the mains plug

in an emergency.

•Neverleavetheunitunsupervisedduring

operation.

Do not use the unit in the open air.

10 11

5. Unit description

1 3 4 5 6

7

2

8

9

10

1 Interchangeable round brush for soft and sleek waves

2 Interchangeable thermal brush for volume, body and bounce

3 Air outlet

4 Slide switch for the temperature levels:

Coolair

1 Low temperature

2 High temperature

5 Slide switch for the blower levels:

0 Out

Gentle airflow

High airflow

6 Handle

7 Air intake filter

8 360° rotatable joint

9 Bend protection with hanging eyelet

10 Mains cable

12

6. Operation

Remove the plug from the socket and let the

unit cool down.

Important

Before switching the unit on again, check

•Donotjamthemainscable[10]e.g.ina

theairoutlet[3]andtheairintakelter[7]for

drawer or door.

blockage(e.g.sucked-inlint,dust,hair).

•Straightenthemainscable[10]ifitbecomes

twisted.

Changing attachments

•Donotpull,twistorkinkthemainscable[10];

donotpullorlayitacross/onsharp,pointy

objects or hot surfaces.

Warning

•Standonadry,electricallynon-conductive

surface.

Ensure that your hands are dry!

Dry your hair beforehand with a towel.

Depending on the switch setting and duration

ofuse,theroundbrush[1],thethermalbrush

Press the release button and pull the attach-

[2]andtheunitcanbecomeveryhot–burn

ment(e.g.theroundbrush[1])oofthehot

andrehazard!Donottouchtheroundbrush

air styler.

[1]orthethermalbrush[2].

Line up the imprinted arrow on the other at-

•Lettheroundbrush[1]andthethermalbrush

tachment(e.g.thethermalbrush[2])withthe

[2]cooldownrstbeforeyoutakethemo.

release button.

•Placetheunitonlyonanon-combustible

Push the attachment onto the hot air styler

surface.

until you hear it click into place.

Ensure that there are no highly flammable

liquids in the vicinity of the unit.

Selecting the temperature level

Do not use the unit on artificial hair – fire

The hot air styler has three temperature levels

hazard!

whichyoucanselectviatheslideswitch[4]:

Ensure that no hair can be directly sucked in.

Level Description

Coolairtoholdthehairinplace.

Note

After switching on the unit for the first time, a

1 For drying hair gently.

light odour develops for the first minutes. This

isnormalandnothazardoustoyourhealth.Let

2 For drying hair normally.

the unit run for three to five minutes. Then you

can use the unit normally.

•Iftheunitbecomesoverheated,itswitcheso

automatically for your safety.

12 13

Selecting the blower level

Switch on the hot air styler by selecting the

The hot air styler has three blower levels which

desiredblowerlevelontheslideswitch[5].

youcanselectviatheslideswitch[5]:

•Dryand/orstyleyourhairasyouwish.

•Aftereachuse/interruption,alwayssetthehot

Level Description

airstylerslideswitchtoo[5](position0).

0 O

Remove the plug from the socket after each

use.

Gentle airflow

Let the unit cool down.

Strong airflow

Do not wind the mains cable around the unit!

Store the unit in a dry place that is out of

reach of children.

Shaping hair

The unit can be hung on a hook by the han-

Select the desired temperature level on the

gingeyelet[9].

slideswitch[4].

7. Cleaning and care of the unit

Notes

•Drytheroundbrush[1]andthethermalbrush

[2]carefullyaftercleaningthem!

•Yourunitismaintenance-free.

Refrain from using the attachments until they

Protect the unit from dust, dirt and moisture.

are completely dry.

Cleaning

Important

Always remove the plug from the socket

before cleaning.

Ensure that no water enters the inside of the

unit!

Do not wash the unit in a dishwasher!

Do not use any strong, sharp, abrasive, corro-

sive cleaning agents or hard brushes!

Do not clean it with any highly flammable

liquids!

The housing of the hot air styler and the

attachments can be cleaned with a soft cloth

that has been moistened with warm water.

Before each use, use a brush to free the air

outlet[3]andtheairintakelter[7]oflint,dust

andhairthathavebeensucked-in.

•Iftheroundbrush[1]andthethermalbrush

[2]areverydirty,removethemfromthehot

air styler and wash them thoroughly under

running water.

14

8. Technical specifications

Weight Approx.400g

Power supply 220-240V~,50/60Hz

Power consumption 1200 W

Safety class II

Ambient conditions Only approved for indoor use

Allowable temperature range -10to+40°C

Subject to technical modifications.

9. Disposal

In the interest of protecting the environment, the

If you have any questions, please contact the

unit must not be thrown out with the household

local authorities responsible for waste disposal.

waste at the end of its service life.

You can find out about collection points for

Dispose of the unit at a suitable local collection

your old units e.g. from the local municipal

or recycling point.

government, the local waste disposal company

Observe the local regulations for material

or your dealer.

disposal.

Dispose of the unit in accordance with

ECDirective2002/96/EC – WEEE (Was-

teElectricalandElectronicEquipment).

14 15

F FRANÇAIS

Sommaire

Volume de livraison

1 Familiarisation avec l‘appareil ..................17

Brosse souante

2 Symboles utilisés ......................................17

Brosse thermique

3 Utilisationconformeauxprescriptions .....17

Brosse circulaire

4 Consignesdesécuritépourvotresanté...18

Le présent mode d‘emploi

5 Description de l‘appareil ...........................19

6 Utilisation ..................................................20

7 Nettoyageetentretiendel‘appareil .........21

8 Caractéristiquestechniques ..................... 22

9 Mise au rebut ............................................22

WARNING

•Thedeviceisonlyintendedfordomestic/privateuse,notfor

commercial use.

•Thisdevicemaybeusedbychildrenovertheageof8andby

people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack

ofexperienceorknowledge,providedthattheyaresupervised

or have been instructed on how to use the device safely, and

are fully aware of the consequent risks of use.

•Childrenmustnotplaywiththedevice.

•Cleaningandusermaintenancemustnotbeperformedby

children unless supervised.

•Themainsconnectioncableofthisdevicecannotbereplaced.

The device must be scrapped in the event of damage to the

cable.

•Foradditionalprotection,werecommendinstallingaresidual-

currentdevice(RCD)witharatedcurrentofnomorethan30

mA in the electrical circuit of the bathroom. More information

can be obtained from your local electrical supply store.

•Neverusetheunitinthevicinityofbathtubs,washbasins,

showers or other vessels containing water or other liquids – risk

of electric shock!

16

1. Familiarisation avec l‘appareil

La brosse souante est conçue pour le styling

permet des ondulations douces et malléables.

professionneldevoscheveux.

L‘appareil est uniquement prévu pour le but

Le système « Easy Lock » permet un change-

décrit dans le présent mode d‘emploi.

ment rapide entre la brosse thermique et la

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable

brosse circulaire.

de dommages résultant d‘une utilisation inap-

Aveclabrossethermique,vouspouvezsécher

propriée ou imprudente.

simultanémentvoscheveuxetleurconférer

du volume et de la vitalité. La brosse circulaire

2. Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil.

Danger L‘appareilnedoitpasêtreutiliséàproximitédel‘eauoudans

l‘eau(p.ex.lavabo,douche,baignoire)–risqued‘électrocution!

Avertissement Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dan-

gers pour votre santé.

Attention Indicationd'endommagementspossiblesdel'appareil/des

accessoires.

Remarque Indication d'informations importantes.

3. Utilisation conforme aux prescriptions

Labrossechauantedoitêtreexclusivement

Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer

utiliséepourunstylingdescheveuxàutilisation

dangereuse !

privée !

L‘appareil porte le sigle CE et satisfait aux

directives UE suivantes :

•2006/95/CE-directivesurlabassetension

Avertissement

•2004/108/CE-directiveCEM

Utilisez l‘appareil exclusivement :

•pourunusageextérieur

pour l‘usage auquel il est destiné et selon

la méthode décrite dans le présent mode

d‘emploi.

16 17

4. Consignes de sécurité pour votre santé

•N‘insérezaucunobjetàl‘intérieurducorps!

Avertissement

•N‘utilisezpasdecâblederallongedansla

Afin d‘éviter des dommages corporels,

salle de bain, afin de pouvoir atteindre rapide-

l‘utilisation de l‘appareil est fortement dé-

ment la fiche secteur en cas d‘urgence.

conseillé dans les cas suivants :

•Nelaissezpasl‘appareilsanssurveillance

En cas d‘endommagement visible de

pendant l‘utilisation.

l‘appareil,ducâbled‘alimentation/ducon-

•N‘utilisezpasl‘appareilàl‘extérieur.

necteur ou des accessoires. En cas de doute,

•Sivoustransmettezl‘appareilàunetierce

n‘utilisezpasl‘appareiletadressez-vousà

personne,veuillezégalementluiremettrele

votrerevendeurouauserviceaprès-vente

présent mode d‘emploi.

indiqué.

Afin d‘éviter des dommages pour votre san-

Danger

té, observez les points suivants :

Si l’appareil est utilisé dans une salle de bains,

•Débranchezlecâbledelaprisedecouranten

débranchezlachedelaprisedecourantap-

tirant uniquement sur la fiche secteur.

rèsl’utilisation,étantdonnéquelaproximité

•N‘utilisezpasdepiècessupplémentairesqui

de l’eau représente un danger, même lorsque

n‘ont pas été recommandées par le fabri-

l’appareil n’est pas en marche.

cant ou qui ne sont pas proposées en tant

Si malgré toutes les mesures de précaution

qu‘accessoires.

l‘appareil devait tomber dans l‘eau, débran-

•L‘ouverturedesortied‘air[3]etleltre

chezimmédiatementlachesecteurdela

d‘aspirationd‘air[7]delabrossechauan-

prisedecourant!N‘intervenezpasavecles

tedoiventêtreexemptsdepeluches,de

mains dans l‘eau !

poussièresetdecheveuxaspirés.Risque

Faites contrôler l‘appareil par un atelier spé-

d‘incendie !

cialisé avant de le réutiliser ! Risque de danger

Labrossechauante,l‘ouverturedesortied‘air

de mort par choc électrique !

[3]etleltred‘aspirationd‘air[7]nedoivent

•Neplongezenaucuncasl‘appareildansl‘eau

pas être recouverts. Risque d‘incendie !

ou dans un autre liquide !

•Tenezlesobjetsmétalliques(p.ex.bi-

joux)éloignésdel‘oriced‘aspiration,

Avant la mise en service

afin d‘empêcher leur aspiration – risque

d‘électrocution !

Avertissement

•Vousnedevezenaucuncasouvrirouréparer

•Gardezlesenfantséloignésdesmatériaux

l‘appareil, faute de quoi le fonctionnement

d‘emballage–dangerd‘étouement!

de l‘appareil ne serait plus garanti. En cas

•Avantd‘utiliserl‘appareil,retireztousles

denon-respectdecepoint,lagarantieest

matériauxd‘emballage.

annulée.

•Raccordezl‘appareiluniquementàuneprise

En cas de dérangement ou

de courant dont la tension correspond à celle

d‘endommagement, faites réparer l‘appareil

indiquée sur la plaque signalétique.

par un atelier spécialisé.

•Demandezlatensionsecteurdulieurespectif

Si l‘appareil est tombé ou s‘il a subi d‘autres

s‘il elle vous est inconnue.

dommages, il ne doit plus être utilisé.

18

5. Description de l‘appareil

1 3 4 5 6

7

2

8

9

10

1 Brosse circulaire interchangeable pour des ondulations douces et malléables

2 Brosse thermique interchangeable pour du volume et de la vitalité

3 Ouverture de sortie d‘air

4 Interrupteuràcoulissepourlesniveauxdetempérature:

Air frais

1 Basse température

2 Haute température

5 Interrupteur à coulisse pour les vitesses de souante :

0 OFF

Fluxd‘airmoyen

Fluxd‘airpuissant

6 Poignée

7 Filtre d‘aspiration d‘air

8 Articulation tournante à 360°

9 Protectionanti-brisureavecanneaudesuspension

10 Câbled‘alimentation

18 19

6. Utilisation

Remarque

Attention

Après la première mise en marche, une légère

•Necoincezpaslecâbled‘alimentation[10],p.

odeur émane de l‘appareil durant les premières

ex.dansdestiroirsoudesportes.

minutes.Ceciestnormaletesttotalement

•Démêlezlecâbled‘alimentation[10]s‘ilest

inoensif.Laissezfonctionnerl‘appareilpendant

vrillé.

troisàcinqminutes.Vouspouvezensuiteutili-

•Netirezpas,nevrillezpasetnepliezpasle

ser l‘appareil normalement.

câbled‘alimentation[10],neletirezpasou

•Encasdesurchaue,l‘appareilestarrêté

neleposezpaspar-dessus/surdesobjets

automatiquement pour votre propre sécurité.

tranchants, pointus ou des surfaces chaudes.

•Débranchezlachesecteurdelaprisede

courant,laissezrefroidirl‘appareil.

Avant de remettre l‘appareil en marche, con-

Avertissement

trôlezsil‘ouverturedesortied‘air[3]etleltre

•Tenez-voussurunsol/supportsec,élec-

d‘aspirationd‘air[7]nesontpasbouchés(p.

triquement non conducteur.

ex.peluches,poussières,cheveuxaspirés).

•Assurez-vousquevosmainssoientsèches!

•Essuyezauparavantvoscheveuxavecune

Remplacement des éléments amovibles

serviette de bain.

•Pressezleboutondedéverrouillageetretirez

•Labrossecirculaire[1],labrossethermique

l‘élément(p.ex.brossecirculaire[1])dela

[2]etl‘appareilpeuventdevenirtrèschauds,

en fonction de la position de l‘interrupteur et

de la durée d‘utilisation – danger de brûlures

etrisqued‘incendie!Netouchezpaslabros-

secirculaire[1]oulabrossethermique[2].

•Laisseztoutd‘abordrefroidirlabrossecircu-

laire[1]etlabrossethermique[2]avantdeles

retirer.

•Déposezuniquementl‘appareilsurunsupport

réfractaire.

•Assurez-vousqu‘aucunliquidefacilement

inammablenesetrouveàproximitéde

l‘appareil.

brossechauante.

•N‘utilisezpasl‘appareilsurdescheveux

•Orienterl‘autreélément(p.ex.brossether-

synthétiques – risque d‘incendie !

mique[2])aveclaèchemarquéeendirection

•Assurez-vousquelescheveuxnepuissent

du bouton de déverrouillage.

pas être aspirés directement.

•Engagerl‘élémentdanslabrossechauante

jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de façon audible.

20

Sélection du niveau de température

Mise en forme des cheveux

Labrossechauantedisposedetroisniveaux

•Sélectionnezleniveaudetempérature

detempératurequevouspouvezsélectionner

souhaité par l‘intermédiaire de l‘interrupteur à

vial‘interrupteuràcoulisse[4]:

coulisse[4].

•Mettezlabrossechauanteenmarcheensé-

Niveau Description

lectionnant la vitesse de souante souhaitée

Airfraispourlaxationdes

parlebiaisdel‘interrupteuràcoulisse[5].

cheveux.

•Séchezet/oueectuezlestylingdevosche-

veuxselonvossouhaits.

1 Pour un séchage ménageant les

•Arrêteztoujourslabrossesouante

cheveux.

aprèschaqueutilisation/interruptionpar

2 Pour un séchage normal des

l‘intermédiairedel‘interrupteuràcoulisse[5]

cheveux.

(position„0“).

•Débranchezlachesecteurdelaprisede

Sélection de la vitesse de souante

courant après chaque utilisation.

Labrossechauantedisposedetroisvitesses

•Laissezrefroidirl‘appareil.

desouantequevouspouvezsélectionnervia

•N‘enroulezpaslecâbled‘alimentationautour

l‘interrupteuràcoulisse[5]:

de l‘appareil !

•Conservezl‘appareildansunendroitsecetà

Vitesse Description

l‘abri des enfants.

0 OFF

L‘appareil peut être suspendu à un crochet

parlebiaisdel‘anneaudesuspension[9].

Fluxd'airmoyen

Fluxd'airpuissant

7. Nettoyage et entretien de l‘appareil

Remarques

N‘utilisezpasd‘objetstranchants,pointus,de

produits de nettoyage corrosifs ou de brosses

•Votreappareiln‘exigeaucunentretien.

dures !

•Protégezl‘appareilcontrelespoussières,les

•Nenettoyezpasl‘appareilavecdesliquides

saletés et l‘humidité.

facilement inflammables !

•Lecorpsdelabrossechauanteetlesélé-

Nettoyage

ments amovibles peuvent être nettoyés avec

unchiondouxethumidiéàl‘eauchaude.

Attention

•Avantchaqueutilisation,éliminezlespelu-

Débranchezsystématiquementlachesecteur

ches,lespoussièresetlescheveuxaspirés

delaprisedecourantavantd‘eectuerle

auniveaudel‘ouverturedesortied‘air[3]et

nettoyage.

dultred‘aspirationd‘air[7],àl‘aided‘un

•Veillezàcequel‘eaunepuisseparparvenirà

pinceau ou d‘une brosse.

l‘intérieur de l‘appareil !

•Nenettoyezpasl‘appareildanslelave-vais-

selle !

20 21

•Encasd‘encrassementprononcé,retirezla

•Séchezsoigneusementlabrossecirculaire[1]

brossecirculaire[1]etlabrossethermique[2]

etlabrossethermique[2]aprèslenettoyage!

delabrossechauanteetrincez-lesàfond

•Réutilisezseulementleséléments

sous l‘eau courante.

8. Caractéristiques techniques

Poids env. 400 g

Alimentation électrique 220à240V~,50/60Hz

Puissance absorbée 1 200 W

Degré de protection II

Conditionsenvironnementales Uniquementpourunusageàl'intérieur

Plage de température admissible -10à+40°C

Sous réserve de modifications techniques.

9. Mise au rebut

Dans l‘intérêt de la protection de

Pourtoutequestion,veuillezvousadresser

l‘environnement, à la fin de sa durée de vie

auxcollectivitéslocalesresponsablespour

l‘appareil ne doit pas être éliminé avec les

l‘élimination et du recyclage de ces produits.

ordures ménagères.

Vousobtiendrezdesinformationssurlespoints

Lamiseaurebutpeuts‘eectuerparlebiaisde

decollectepourvotreappareilusagép.ex.

points de collecte compétents dans votre pays.

auprès de la mairie de votre commune ou ville,

Observezlesprescriptionslocalesconcernant

auprès des entreprises d‘élimination de déchets

l‘éliminationdesmatériaux.

locales ou auprès de votre revendeur.

Eliminezl‘appareilconformémentàla

directive européenne 2002/96/CE –

WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment)relativeauxappareilsélec-

triques et électroniques usagés.

22

E ESPAÑOL

Contenido

8 Datos técnicos ........................................ 29

1 Presentación ........................................... 24

9 Eliminación de residuos ......................... 29

2 Explicacióndelossímbolos ................... 24

3 Usocorrecto ........................................... 24

Volumen de suministro

4 Indicaciones de seguridad para

Moldeador de aire caliente

su salud .................................................. 25

•Cepillotérmico

5 Descripción del aparato ......................... 26

•Cepilloredondo

6 Uso ......................................................... 27

Estas instrucciones de uso

7 Limpiezaycuidadodelaparato ............. 28

ADVERTENCIA

•Esteaparatoestádiseñadoexclusivamenteparasuusoprivado

o en el hogar y no para uso industrial.

•Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años,

asícomoporpersonasconfacultadesfísicas,sensorialeso

mentaleslimitadas,oconpocaexperienciaoconocimientos,

siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de

forma segura y entiendan los peligros que conlleva.

•Losniñosnodeberánjugarnuncaconelaparato.

•Lastareasdelimpiezaydemantenimientoordinariono

deberánserrealizadosporniñossinsupervisión.

•Elcabledealimentacióndereddeesteaparatonopuedesusti-

tuirse.Sielcablesedaña,elaparatoquedaráinservible.

•Comoprotecciónadicional,serecomiendalainstalacióndeun

dispositivoprotectordecorrientedefugaRCDconunacorrien-

tededesconexióndenomásde30mAenelcircuitoeléctrico

delbaño.Puedesolicitarmásinformaciónensuempresade

servicio eléctrico local.

•Nuncautiliceelaparatocercadebañeras,lavabos,duchasu

otrosrecipientesquecontenganaguauotroslíquidos.!Riesgo

de electrocución!

22 23

1. Introducción

Estemoldeadordeairecalientehasidodiseña-

men, cuerpo y ondulaciones. El cepillo redondo

do para el moldeado profesional del cabello.

permite crear ondas suaves y ligeras.

El sistema de bloqueo Easy Lock System

Esteaparatosóloestádiseñadoparaeln

permitecambiarrápidoloscepillostérmicoy

descrito en estas instrucciones de uso.

redondo.

Elfabricantenoseresponsabilizaporlosdaños

Conelcepillotérmicopuedeustedsecarel

derivados de un uso inadecuado o irrespon-

cabelloyalmismotiempoaportarlemásvolu-

sable.

2. Aclaración de los símbolos

Enlaspresentesinstruccionesdeusoyenelaparatoseutilizanlossiguientessímbolos.

Nosedebeutilizarelaparatobajoelaguanicercadeella(p.ej.en

Peligro

ellavabo,laducha,labañera).¡Riesgodedescargaeléctrica!

Advertencia Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para su salud

Atención Indicacióndeseguridadsobreposiblesdañosdelaparatoolos

accesorios.

Indicación Indicación de información importante.

3. Uso previsto

El moldeador de aire caliente debe usarse

¡Todousoinadecuadopuedeserpeligroso!

exclusivamenteparaelmoldeadodecabelloen

El aparato lleva el marcado CE y cumple las

elámbitoparticular.

siguientes directivas de la UE:

•2006/95/CEDirectivadebajatensión

•2004/108/CEDirectivaCEM

Advertencia

Utilice el aparato exclusivamente:

•paraelusoexterno

•paraelnparaelquehasidodiseñadoydel

modoexpuestoenestasinstruccionesde

uso.

24

4. Indicaciones de seguridad para su salud

enchufe en caso de urgencia.

Advertencia

•Nuncadejeelaparatosinvigilanciadurante

Para evitar perjuicios para la salud se desa-

su uso.

conseja encarecidamente el uso del aparato

•Noutiliceelaparatoalairelibre.

en los siguientes casos:

•Sidaelaparatoatercerosdebeacompañarlo

•Encasodehaberundañovisibleenelapara-

de estas instrucciones de uso.

to, el cable o enchufe de red o los accesorios.

Encasodedudanolouseydiríjaseasu

distribuidor o a la dirección de atención al

Peligro

cliente indicada.

•Siseusaelaparatoenuncuartodebaño,

al terminar de usarlo debe desconectarse el

Para evitar perjuicios para la salud, tenga en

enchufepuestoquelaproximidaddelagua

cuenta los siguientes puntos:

representa un peligro, incluso si el aparato

Desconecte el cable de la toma únicamente

estáapagado.

tirando del enchufe.

•Siapesardetodasestasmedidasdeseguri-

•Noutilicepiezasadicionalesnorecomenda-

dadelaparatosecaealagua¡desenchúfelo

das por el fabricante ni ofrecidas como

inmediatamentedelatoma!¡Notoqueel

accesorio.

agua!

•Laaberturadesalidadeaire[3]yelltro

Antes de volver a usar el aparato encargue

deentradadeaire[7]delmoldeadordeaire

queloreviseuntallerautorizado.¡Peligrode

caliente deben estar limpios de pelusas, polvo

muerte por descarga eléctrica!

ypelosaspirados.¡Peligrodeincendio!

•¡Nosumerjanuncaelaparatoenaguanien

•Nosedebentaparelmoldeadordeairecali-

ningúnotrolíquido!

ente,laaberturadesalidadeaire[3]nielltro

deentradadeaire[7].¡Peligrodeincendio!

Antes de la puesta en funcionamiento

•Mantengalosobjetosmetálicos(p.ej.las

joyas)alejadosdelaaberturadeentrada,

Advertencia

paraevitarsuaspiración.¡Riesgodedescarga

•Mantengaalosniñosalejadosdelmaterialde

eléctrica!

embalaje.¡Peligrodeasxia!

•Nodebebajoningúnconceptoabrirnireparar

Antes de usar el aparato, retire todo el materi-

elaparato,sino,yanosegarantizasufuncio-

al de embalaje.

namiento correcto. El incumplimiento de esta

•Conecteelaparatoúnicamenteaunatoma

normaanulalagarantía.

cuya tensión corresponda a la indicada en la

•Encasodeaveríaodaño,hagarepararel

placadecaracterísticas.

aparato en un taller cualificado.

Averigüe la tensión de la red local, si no cono-

•Sisecaeelaparatoosufredañosporcual-

ce dicho dato.

quiercausa,nosedebeutilizarmás.

•¡Nointroduzcaningúntipodeobjetoenel

interior de la carcasa!

•Noutiliceningúncabledeextensiónenel

cuartodebaño,parapoderalcanzarrápidoel

24 25

5. Descripción del aparato

1 3 4 5 6

7

2

8

9

10

1 Cepilloredondointercambiableparacrearondassuavesyligeras

2 Cepillotérmicointercambiableparaobtenermásvolumen,cuerpoyondulaciones

3 Abertura de salida de aire

4 Interruptordeslizanteparalosnivelesdetemperatura:

Airefrío

1 Temperatura baja

2 Temperatura alta

5 Interruptordeslizanteparalasvelocidades:

0 Desconectado

Flujo de aire delicado

Flujo de aire fuerte

6 Mango

7 Filtro de entrada de aire

8 Articulación de giro de 360°

9 Protección contra dobleces con anilla para colgar

10 Cabledered

26

6. Manejo

Desconecte el enchufe de la toma y deje

enfriar el aparato.

Atención

Antes de volver a encenderlo, compruebe que

•Noengancheelcabledered[10]p.ej.en

no estén obstruidos la abertura de salida de

cajones o puertas.

aire[3]nielltrodeentradadeaire[7](p.ej.

Desenredeelcabledered[10]siestáretorcido.

porpelusas,polvoopelosaspirados).

•Notire,retuerzanidobleelcabledered[10],

ni lo tienda sobre objetos afilados o puntiagu-

Cambio de los accesorios

dos ni sobre superficies calientes.

Advertencia

•Permanezcasobreunasuperciesecayque

noconduzcalaelectricidad.

•¡Asegúresedetenerlasmanossecas!

Séquese primero el cabello con una toalla.

•Elcepilloredondo[1],elcepillotérmico[2]yel

aparato pueden calentarse mucho en función

de la posición del interruptor y del tiempo

queseusen.¡Peligrodequema-durasyde

•Pulselatecladedesbloqueoyextraigael

incendio!Notoqueelcepilloredondo[1]oel

accesorio(p.ej.elcepilloredondo[1])del

cepillotérmico[2].

moldeador de aire caliente.

•Dejeenfriarelcepilloredondo[1]yelcepillo

Alinee el otro accesorio (p. ej. el cepillo térmi-

térmico[2]antesderetirarlos.

co[2])conlaechaimpresahacialateclade

Deposite el aparato únicamente sobre superfi-

desbloqueo.

cies resistentes al fuego.

Deslice el accesorio sobre el moldeador de aire

•Tengacuidadodequenohayalíquidosfá-

caliente hasta que encaje de forma audible.

cilmenteinamablesenlasproximidadesdel

aparato.

Selección del nivel de temperatura

•Noutiliceelaparatosobrecabellospostizos.

El moldeador de aire caliente tiene tres niveles

¡Peligrodeincendio!

de temperatura que se pueden seleccionar

Asegúrese de que no se puedan aspirar direc-

medianteelinterruptordeslizante[4]:

tamente los cabellos.

Nivel Descripción

Airefríoparajarelcabello.

Indicación

Despuésdelaprimeraconexión,durantelos

1 Para secar el cabello de forma

primeros minutos, se produce un ligero olor.

delicada.

Esto es normal y no es perjudicial para la salud.

Deje funcionar el aparato entre tres y cinco

2 Para secar el cabello de forma

minutos.Despuéspodráusarloconnormalidad.

normal.

En caso de sobrecalentamiento, el aparato se

apagaautomáticamenteporsuseguridad.

26 27

Selección de la velocidad

•Conecteelmoldeadordeairecalienteselecci-

El moldeador de aire caliente tiene tres veloci-

onando la velocidad deseada en el interruptor

dades que se pueden seleccionar mediante el

deslizante[5].

interruptordeslizante[5]:

•Sequey/omodelesucabellosegúnsus

deseos.

Nivel Descripción

•Despuésdecadauso/interrupción,desconec-

0 Desconectado

te siempre el moldeador de aire caliente en el

interruptordeslizante[5](nivel0).

Flujo de aire delicado

Desenchufe siempre el aparato de la toma al

terminar.

Flujo de aire fuerte

Deje enfriar el aparato.

•¡Noenrolleelcablederedentornoalaparato!

Moldeado del cabello

Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del

Seleccione el nivel de temperatura deseado

alcancedelosniños.

enelinterruptordeslizante[4].

Se puede colgar el aparato de un gancho por

laanilla[9].

7. Limpieza y cuidado del aparato

Indicaciones

Antes de cada uso, limpie de pelusas, polvo y

pelos aspirados la abertura de salida de aire

Este aparato no necesita mantenimiento.

[3]yelltrodeentradadeaire[7]usandoun

Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la

pincel o un cepillo.

humedad.

•Siestánmuysucios,retireelcepilloredondo

[1]yelcepillotérmico[2]delmoldeadorde

Limpieza

airecalienteylávelosbienbajoelgrifo.

•¡Sequebienelcepilloredondo[1]oelcepillo

Atención

térmico[2]despuésdelalimpieza!

Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo

•Novuelvaausarlosaccesoriosmientrasno

siempre de la toma.

estén completamente secos.

•¡Tengacuidadodequenoentreaguaalinteri-

or del aparato!

•¡Nolaveelaparatoenellavavajillas!

•Paralalimpiezanoutiliceobjetosaladosni

puntiagudos,niproductosdelimpiezaabrasi-

vos ni corrosivos, ni tampoco cepillos duros.

•¡Nololimpieconlíquidosfácilmenteinamab-

les!

La carcasa del moldeador de aire caliente y

losaccesoriossepuedenlimpiarconunpaño

suave humedecido en agua tibia.

28

8. Datos técnicos

Peso 400gaproximadamente

Tensión de alimentación De220a240V~,50/60Hz

Potencia absorbida 1200 W

Clasedeprotección II

Condicionesdelentorno Autorizadosóloparausoen

interiores

Margen de temperatura admisible De-10a+40°C

Salvo modificaciones técnicas.

9. Eliminación de residuos

Para la protección del medio ambiente no se

Paramayorinformacióndiríjasealaautoridad

debe desechar el aparato al final de su vida útil

municipal competente en materia de desechos.

junto con la basura doméstica.

Puede obtener información sobre los pun-

Se puede desechar en los puntos de recogida

tos de recogida de electrodomésticos viejos

adecuadosdesupaís.

dirigiéndose p. ej. a su administración local o

Obedezcalasnormaslocalessobrelaeliminaci-

municipal, a las empresas locales de recogida

ón de los materiales.

de residuos o a su distribuidor.

Deseche el aparato según la Directiva

europea sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos 2002/96/CE

(RAEE).

28 29

I ITALIANO

Indice

La fornitura comprende:

1 Informazionisulprodotto ........................31

• Hot Air Styler

2 Significato dei simboli ............................. 31

• Termospazzola

3 Utilizzoconformealledisposizioni ..........31

• Spazzolacilindrica

4 Avvertenzedisicurezzaperlasalute ...... 32

• Lepresentiistruzioniperl‘uso

5 Descrizionedell‘apparecchio ..................33

6 Funzionamento .......................................34

7 Puliziaecuradell‘apparecchio ...............35

8 Dati tecnici ..............................................36

9 Smaltimento ............................................ 36

AVVISO

•L‘apparecchioèdestinatosoloausodomestico/privatoenon

commerciale.

•Sielcabledealimentacióndereddeesteaparatosedaña,

deberásustituirseporuncableespecialquelefacilitaráelfabri-

cante o el servicio técnico.

•Ibambininondevonogiocareconl‘apparecchio.

•Lapuliziaelamanutenzioneacuradell‘utentenondevono

essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.

•Nonèpossibilesostituireilcavodialimentazione

dell‘apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo, è neces-

sario smaltire l‘apparecchio.

•Comeulterioremisuraprotettiva,siraccomandal‘installazione

nelcircuitoelettricodellastanzadabagnodiundispositivodif-

ferenzialecontaraturadellacorrentediscattononsuperiorea

30mA.Perinformazioniinproposito,consultareillocaleriven-

ditorespecializzatoinfornitureelettriche.

•Nonutilizzaremail‘apparecchioinvicinanzadivaschedaba-

gno, lavandini, docce o altri recipienti contenenti acqua o altri

liquidi – pericolo di scossa elettrica!

30

1. Informazioni sul prodotto

Hot Air Styler serve per creare acconciature

voluminosi,corposiepienidivita.Laspazzola

professionali.

cilindricarealizzaondemorbideesetose.

GraziealsistemaEasyLockèpossibilepassare

L‘apparecchioèidoneosoloall‘utilizzodescritto

rapidamentedatermospazzolaaspazzola

nellepresentiistruzioniperl‘uso.

cilindrica.

Il produttore non può essere ritenuto responsa-

Grazieallatermospazzolaèpossibileasciugare

biledidanniderivantidaunutilizzononidoneo

i capelli e renderli contemporaneamente più

o non appropriato dell‘apparecchio.

2. Significato dei simboli

Iseguentisimbolivengonoutilizzatinelleistruzioniperl‘usoosull‘apparecchio.

Pericolo L‘apparecchionondeveessereutilizzatoquandocisitrova

vicino all‘acqua o nell‘acqua (ad esempio lavandino, doccia,

vascadabagno)–pericolodiscossaelettrica!

Avviso Segnalazionecircailrischiodiincidentiopericoliperlasalute.

Attenzione Avvertenzadisicurezzacircalapossibilitàdidanni

all'apparecchio o agli accessori.

Nota Avvertenzacontenenteinformazioniimportanti.

3. Utilizzo conforme alle disposizioni

HotAirStylerpuòessereutilizzatoesclusiva-

Qualsiasiutilizzononconformealledisposizioni

mente per mettere in piega i capelli, maneggian-

può risultare pericoloso!

dolo personalmente e in ambito privato!

L‘apparecchio riporta la marcatura CE ed è

conforme alle seguenti direttive UE:

•2006/95/CEDirettivabassatensione

Avviso

•2004/108/CEDirettivaEMC

Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente:

per uso esterno

per lo scopo per cui è stato progettato, e

secondo le modalità descritte nelle presenti

istruzioniperl‘uso.

30 31

4. Avvertenze di sicurezza per la salute

•Nonutilizzareprolunghenellastanzadabag-

no,anchéincasodiemergenzalaspinadi

Avviso

alimentazionesiavelocementeraggiungibile.

Per evitare danni alla salute, si sconsiglia viva-

mente l‘uso dell‘apparecchio nei seguenti casi:

•Nonlasciaremail‘apparecchioincustodito

durante l‘uso.

In caso di danneggiamento visibile

dell‘apparecchio, del cavo o della spina di

•Nonutilizzarel‘apparecchioall‘aperto.

alimentazione,oppuredegliaccessori.Sesi

Se si consegna l‘apparecchio a un‘altra per-

hannodubbi,nonutilizzarel‘apparecchioe

sona,allegarelepresentiistruzioniperl‘uso.

rivolgersialrivenditoreoalserviziodiassis-

tenzaclienti,all‘indirizzoindicato.

Pericolo

Per evitare danni alla salute, rispettare le

•Sel’apparecchiovieneutilizzatoinbagno,

seguenti indicazioni:

dopo l’uso estrarre subito la spina, poiché la

•Estrarreilcavodallapresaaerrandolosemp-

vicinanzadell’acquacostituisceunpericolo

re per la spina.

anche quando l’apparecchio è spento.

•Nonutilizzarecomponentiaggiuntivichenon

•Se,nonostantetutteleprecauzioni,

siano stati raccomandati dal produttore oppu-

l‘apparecchio dovesse cadere nell‘acqua,

reoerticomeaccessori.

estrarre immediatamente la spina dalla presa!

•L‘aperturadiuscitadell‘aria[3]eilltrodias-

Nonmetterelemaninell‘acqua!

pirazionedell‘aria[7]diHotAirStylerdevono

Prima di usare nuovamente l‘apparecchio, è

essere liberi da pelucchi, polvere e capelli.

necessario farlo revisionare presso un‘ocina

Pericolo di incendio!

specializzata!Pericolodimorteacausadi

•Noncoprirel‘HotAirStyler,l‘aperturadiuscita

scosse elettriche!

dell‘aria[3]eilltrodiaspirazionedell‘aria[7].

•Nonimmergeremail‘apparecchionell‘acqua

Pericolo di incendio!

o in altri liquidi!

Tenere lontani gli oggetti metallici (ad esempio

gioielli)dall‘aperturadiingressodell‘aria,per

Prima di usare l‘apparecchio per la

evitare che vengano risucchiati – Pericolo di

prima volta

scosse elettriche!

•Nonaprireoripararemail‘apparecchio,

Avviso

perché altrimenti non si garantisce più il suo

Tenere i bambini lontani dal materiale di

correttofunzionamento.Nelcasoquesta

imballaggio–pericolodisoocamento!

disposizionenonvengarispettata,lagaranzia

Prima di usare l‘apparecchio, rimuovere tutti i

decade.

materiali di imballaggio.

In caso di guasto o danneggiamento, far

•Collegarel‘apparecchioesclusivamenteauna

riparare l‘apparecchio presso un‘ocina

presacheutilizziilvoltaggioindicatosulla

specializzata.

targhetta dei dati tecnici.

Se l‘apparecchio è caduto o ha subito dann-

Se non la si conosce, è indispensabile infor-

eggiamenti di altro tipo, non può più essere

marsisuqualesialatensionedialimentazione

utilizzato.

locale.

•Noninserirealcunoggettoall‘interno

dell‘involucro dell‘apparecchio!

32

5. Descrizione dell‘apparecchio

1 3 4 5 6

7

2

8

9

10

1 Spazzolacilindricaestraibileperondemorbideesetose.

2 Termospazzolaestraibilepercapellivoluminosi,corposiepienidivita.

3 Apertura di uscita dell‘aria

4 Interruttoreascorrimentoperlaregolazionedeilivelliditemperatura:

Aria fredda

1 Bassa temperatura

2 Alta temperatura

5 Interruttoreascorrimentoperlaregolazionedellaventola:

 0 O

Flusso d‘aria delicato

Flusso d‘aria forte

6 Impugnatura

7 Filtrodiaspirazionedell‘aria

8 Rotazionea360°

9 Rinforzoantipiegamentoconocchielloperappendere

10 Cavodialimentazione

32 33

6. Funzionamento

Nota

Attenzione

Quando si accende l‘apparecchio per la prima

•Nonincastrareilcavodialimentazione[10]in

volta, nei primi minuti si sviluppa un debole

un cassetto o in una porta.

odore. Questo è normale, e non è nocivo per la

•Districareilcavodialimentazione[10]seè

salute.Lasciarel‘apparecchioaccesopertre-

attorcigliato.

cinqueminuti,dopodichéèpossibileutilizzarlo

•Nontirare,ruotareopiegareilcavodialimen-

normalmente.

tazione[10],enontirarlooappoggiarlosuog-

In caso di surriscaldamento, l‘apparecchio si

getti appuntiti o taglienti, oppure su superfici

spegneautomaticamentepersicurezza.

calde.

•Estrarrelaspinadallapresa,elasciarrared-

dare l‘apparecchio.

Prima di riaccenderlo, controllare che

Avviso

l‘aperturadiuscitadell‘aria[3]eilltrodi

Stare su una superficie asciutta e non condut-

aspirazionedell‘aria[7]nonsianoostruiti(ad

tiva.

es.pelucchi,polvereecapellirisucchiati).

Assicurarsi che le mani siano asciutte!

Asciugare prima i capelli con un asciugamano.

Come cambiare le spazzole

•Asecondadellaposizionedell‘interruttoree

deltempodiutilizzo,laspazzolacilindrica[1],

latermospazzola[2]el‘apparecchiopossono

diventare molto caldi – pericolo di ustioni e di

incendio!Nontoccarelaspazzolacilindrica[1]

elatermospazzola[2].

•Lasciarrareddarelaspazzolacilindrica[1]e

latermospazzola[2]primadirimuoverle.

Appoggiare l‘apparecchio solo su una superfi-

cie non infiammabile.

•Assicurarsichenellevicinanze

dell‘apparecchio non vi siano liquidi facilmen-

•Premereiltastodiestrazioneedestrarrela

te infiammabili.

spazzola(ades.laspazzolacilindrica[1])

•Nonutilizzarel‘apparecchioconcapellisinte-

dall‘Hot Air Styler.

tici – pericolo di incendio!

•Sistemarel‘altraspazzola(ades.latermo-

Assicurarsi che i capelli non possano venire

spazzola[2])conlafrecciaindirezionedel

direttamente risucchiati.

tastodiestrazione.

•Sistemarelaspazzolasull‘HotAirStylerno

allo scatto.

34

Regolazione della temperatura

Come modellare i capelli

L‘Hot Air Styler dispone di tre livelli di tem-

•Sceglierelatemperaturadesideratautilizzan-

peratura regolabili mediante l‘interruttore a

dol‘interruttoreascorrimento[4].

scorrimento[4]:

Accendere l‘Hot Air Styler scegliendo la

regolazionedellaventoladesideratamediante

Livello Descrizione

l‘interruttoreascorrimento[5].

Aria fredda per il fissaggio dei

•Asciugaree/omettereinpiegaicapellinel

capelli.

modo desiderato.

•Dopoogniutilizzo/interruzione,spegnere

1 Per asciugare i capelli in modo

sempre l‘Hot Air Styler con l‘interruttore a

delicato.

scorrimento[5](posizione0).

2 Per asciugare i capelli normal-

•Dopoogniutilizzo,estrarrelaspinadalla

mente.

presa.

•Lasciarrareddarel‘apparecchio.

Regolazione della ventola

•Nonavvolgereilcavodialimentazioneintorno

L‘Hot Air Styler dispone di tre livelli per la ventola

all‘apparecchio!

regolabilimediantel‘interruttoreascorrimento[5]:

Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto e

fuori dalla portata dei bambini.

Livello Descrizione

Si può appendere l‘apparecchio a un gancio

0 O

mediantel‘appositoocchiello[9].

Flusso d'aria delicato

Flusso d'aria forte

7. Pulizia e cura dell‘apparecchio

Avvertenze

•Nonpulirel‘apparecchioconliquidifacilmente

infiammabili!

•L‘apparecchiononnecessitadimanutenzione.

•L‘involucrodell‘HotAirStylerelespazzole

È suciente proteggerlo dalla polvere, dalla

possono essere puliti con un panno morbido,

sporciziaedall‘umidità.

leggermente inumidito con acqua tiepida.

•Primadiogniutilizzo,rimuovereeventualipe-

Pulizia

lucchi, polvere o capelli dall‘apertura di uscita

dell‘aria[3]edalltrodiaspirazionedell‘aria

Attenzione

[7]utilizzandounpennello/unaspazzolina.

Prima di pulire l‘apparecchio, estrarre sempre

•Rimuoverelaspazzolacilindrica[1]elatermo-

la spina dalla presa.

spazzola[2]dall‘HotAirStylerquandosono

Assicurarsi che non entri acqua all‘interno

molto sporche e lavarle accuratamente sotto

dell‘apparecchio!

acqua corrente.

•Nonlavarel‘apparecchionellalavastoviglie!

Dopo il lavaggio asciugare scrupolosamente la

•Nonutilizzareoggettitaglientioappuntiti,de-

spazzolacilindrica[1]elatermospazzola[2].

tergentiabrasivioaggressivi,oppurespazzole

•Utilizzarenuovamentelespazzolesoloquan-

dure!

do sono completamente asciutte.

34 35

8. Dati tecnici

Peso circa 400 g

Tensionedialimentazione da220a240V~,50/60Hz

Potenzaassorbita 1200 W

Classediprotezione II

Condizioniambientali Omologato solo per uso in ambienti chiusi

Intervallo di temperatura consentito da-10noa+40°C

Conriservadimodichetecniche.

9. Smaltimento

Per la salvaguardia dell‘ambiente, alla fine della

In caso di domande, rivolgersi agli organismi

sua vita utile l‘apparecchio non deve essere

comunali competenti sullo smaltimento.

smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.

L‘ubicazionedeipuntidiritirodelleappa-

Lo smaltimento avviene a opera di centri di

recchiature vecchie può essere richiesta

raccoltaautorizzatidelpropriopaese.

all‘Amministrazionecomunale,alleimprese

Rispettareledisposizionilocaliperlosmalti-

locali di smaltimento rifiuti oppure al proprio

mento dei materiali.

rivenditore.

L‘apparecchio deve essere smaltito in

conformità alla direttiva 2002/96/CE –

WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment)–RAEEsuiriutidiapparec-

chiature elettriche ed elettroniche.

36

T TÜRKÇE

İçerik

Teslimat kapsamı:

1 ÜrünÖzellikleri ........................................ 38

• Sıcak havalı şekillendirici

2 İşaretlerin açıklaması ...............................38

• Termo fırçası

3 Amacına uygun kullanım ......................... 38

• Yuvarlak fırça

4 SağlığınıziçinGüvenlikTalimatları ..........39

• Bukullanımkılavuzu

5 Cihazaçıklaması .....................................40

6 Kullanım ..................................................41

7 Cihaztemizliğivebakımı .........................42

8 Teknik veriler ...........................................43

9 Elden çıkarma .........................................43

UYARI

•Cihazticarikullanımiçindeğil,yalnızcaevde/kişiselamaçlarla

kullanılmaküzeretasarlanmıştır.

•Bucihaz,8yaşveüzeriçocuklarvefiziksel,algısalveakli

becerilerikısıtlıveyatecrübesivebilgisiyetersizolankişiler

tarafındanancakgözetimaltındaveyacihazınemniyetli

kullanımıhakkındabilgilendirilmişolmalarıvecihazınkullanımı

sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları

koşuluyla kullanılabilir.

•Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.

•Temizlikvekullanıcıbakımı,gözetimaltındaolmadıklarısürece

çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

•Cihazınelektrikkablosudeğiştirilemez.Kablohasar

gördüğündecihazhurdayaçıkarılmalıdır.

•Ekkorumaönlemiolarak,banyonunelektrikdevresinde30mA

dendahafazlaolmayankaçakakımınıölçenelektrikkoruyucu

cihazRCDkurulumutavsiyeedilmektedir.Dahafazlabilgiiçin

bölgenizdekiyetkilielektrikservisinebaşvurunuz.

•Cihazıhiçbirzamantehlikeoluşturabileceğiküvet,lavabo,duş

vebenzerisuyadasıvıiçerenyerlerdekullanmayın.–Elektrik

çarpma tehlikesi!

36 37

1. Ürün Özellikleri

Sıcakhavalışekillendiriciilesaçlarınızıprofesyo-

yumuşak ve esnek dalgalar verir.

nelceşekillendirebilirsiniz.

Cihazsadecekullanımkılavuzundaaçıklanan

Kolay kilit sistemi Termo ve yuvarlak fırça

şekilde kullanım için tasarlanmıştır.

arasındaki çabuk değişimi sağlamaktadır.

Uygunsuzvedikkatsizkullanımdanötürü

Termofırçasıileaynızamandasaçlarınızıkuruta-

oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu

bilirvedesaçlarınızahacim,dolgunlukveha-

değildir.

reketlilikverebilirsiniz.Yuvarlakfırçasaçlarınıza

2. İşaretlerin açıklaması

Aşağıdakisembollerkullanımkılavuzundayadacihazınüzerindekullanılmıştır.

Tehlike Cihazsuyakınındayadasuda

(örneğinLavaboda,Duşta,Küvette)kullanılmamalıdır–Elektrik

çarpma tehlikesi!

Uyarı Yaralanmavesağlığınıziçintehlikeuyarıtalimatları.

Dikkat Cihazveaksesuarlarındakiolasıhasarlariçingüvenlikuyarısı.

Not Önemlibilgilereyöneliknot.

3. Amacına uygun kullanım

Sıcak havalı şekillendirici sadece kişisel saç

Heruygunsuzkullanımtehlikeliolabilir!

kurutma amaçlı şahsi kullanım içindir!

Cihaz CE sembolü taşımaktadır ve AB

standartlarına uygundur:

•2006/95/ECAlçakgerilimstandartları

Uyarı

•2004/108/ECEMVstandartları

Cihazı sadece şu şekilde kullanınız:

haricen kullanım

Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım

kılavuzundabelirtilenşekildekullanılmalıdır.

38

4. Sağlığınız için Güvenlik Talimatları

Uyarı

Tehlike

Sağlığa zararını önlemek için aşağıda belirtilen

Su yakınlarında kapalı olduğu halde tehlike

durumlarda cihazın kullanımı tavsiye edilmez:

oluşturduğuiçincihazınbanyodakullanılması

•Cihazın,kablosununveyaşininve

halinde her kullanımdan sonra fişini çekin.

aksesuarlarınıngözlegörülürhasarında.

•Tümkorumaönlemlerinerağmencihazsuya

Şüphelidurumlardakullanmayınvesatıcınıza

düşersehemenşiniprizdençekin!Suyun

veyabelirtilenmüşterihizmetleriadresine

içineelinizisokmayınız!

başvurun.

•Tekrarkullanımaalmadanönceyetkiliteknik

servistarafındancihazıkontrolettiriniz!Elekt-

Sağlığa zararını önlemek için aşağıda belirti-

rik çarpmasından dolayı hayati tehlike!

len hususları dikkate alınız:

•Cihazıhiçbirzamansuyayadabaşkabir

Kabloyu sadece fişinden tutup çekin.

sıvıyasokmayınız!

Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya

aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar

Kullanımdan Önce

kullanmayın.

Sıcak havalı şekillendiricinin hava çıkış deliği

Uyarı

[3]veHavaemmeltresi[7]tozdanvebirikmiş

•Çocuklarıambalajmalzemesindenuzaktutun

saçlardan arındırılmalıdır. Yangın tehlikesi!

-Boğulmatehlikesi!

Sıcak havalı şekillendiricinin hava çıkış

•Kullanımöncesicihazdanhertürlüambalaj

deliği[3]veHavaemmeltresi[7]kapalı

malzemesiçıkartılmalıdır.

tutulmamalıdır. Yangın tehlikesi!

•Cihazısadecemodeletiketindekibelirtilen

•Metalnesneleri(örneğintakı)emilmesini

gerilimliprizetakınız.

engellemekiçinhavaemmedeliğindenuzak

•Yerelşebekegerilimibilginizdışındaysa

tutun-Elektrikçarpmatehlikesi!

öğreniniz.

•Cihazıkesinlikleaçmayınızvetamiretmey-

iniz,aksitaktirdekusursuzçalışmasıgaranti

edilememektedir. Bu husus dikkate alınmadığı

takdirde garanti geçerliliğini yitirir.

•Arızaveyahasardurumlarındacihazıyetkili

servisetamirettiriniz.

•Cihazdüşürüldüğüyadabaşkatürlühasar

aldığı taktirde bir daha kullanılmamalıdır.

•Cihazıniçinehiçbirşekildeyabancınesne

sokmayın!

Acil durumlarda fişe hemen ulaşabilmek için

banyodauzatmakablosukullanmayın.

•Cihazıkullanılırkengözetiminizaltında

olmalıdır.

•Cihazıaçıkalandakullanmayın.

•Cihazıüçüncüşahıslaraverirkenkullanım

kılavuzunuyanındaveriniz.

38 39

5. Cihaz açıklaması

1 3 4 5 6

7

2

8

9

10

1 Değiştirilebilir yuvarlak fırça yumuşak ve esnek dalgalar için.

2 Değiştirilebilir termo fırçası hacim, dolgunluk ve hareketlilik için

3 Hava çıkış deliği

4 Isı ayarları için sürme şalteri:

Soğuk hava

1 Düşük ısı

2 Yüksek ısı

5 Üfleme ayarları için sürme şalteri:

0 Kapalı

Koruyucu hava akımı

Kuvvetli hava akımı

6 Kol

7 Hava emme filtresi

8 360°dönenmafsal

9 Kulplu bükülme koruyucusu

10 Elektrik kablosu

40

6. Kullanım

•Tekrarkullanımaalmadanöncehavaçıkış

deliğini[3]vehavaemmeltresinin[7]tıkanık

Dikkat

olupolmadığınıkontroledin(örn.emilentoz

•Şebekekablosunu[10]örneğinçekmecelere

vesaçlar).

veya kapılara sıkıştırmayın.

•Şebekekablosu[10]büküldüysedüzeltiniz.

Başlıkların değişimi

•Şebekekablosunu[10]çekmeyinvebükmey-

iniz.Keskinyadasivrinesnelerinüzerineveya

sıcakyüzeylerekoymayınız.

Uyarı

•Kuruveelektrikakımınıiletmeyenbiryüzey

üzerindedurunuz.

•Ellerinizinkuruluğundaneminolunuz!

•Saçlarınızıöncedenbirhavluilekurulayın.

•Yuvarlakfırça[1],Termofırçası[2]ilecihaz

şalterayarınavesüresinegöreçoksıcak

•Kilitaçmatuşunabasınvebaşlığı(örneğin

olabilir – Yanma ve yangın tehlikesi!

yuvarlakfırça[1])sıcakhavaşekillendiriciden

Yuvarlakfırçaya[1]yadaTermofırçasına[2]

çekin.

dokunmayın.

•Diğerbaşlığı(örneğinTermofırçası[2])

•Yuvarlakfırçayı[1]veTermofırçasını[2]

okişaretiyönündekilitlemetuşunadoğru

çıkarmadanöncesoğumayabırakın.

doğrultun.

•Cihazısadeceısıyadayanıklıyerlerekoyun.

•Başlığısıcakhavaşekillendiricisininüzerine

•Kolayalevalabileceksıvılarıncihazınyanında

kilitlenme sesi gelene kadar ittirin.

olmamasınadikkatediniz.

•Cihazısentetiksaçlardakullanmayın.–Yangın

Isı ayarlarının seçimi

tehlikesi!

Sıcakhavaşekillendiricisininsürmeşalteri[4]

•Saçlarındoğrudancihaztarafından

üzerindenseçilebileceküçısıayarıvardır:

emilmediğinden emin olun.

Kademe Açıklama

Saçlara kalıcı şekil vermek için

Not

soğuk hava.

İlk çalışmasından itibarengeçen ilk dakikalarda

hafif bir koku oluşur. Bu normaldir ve sağlığa

1 Saçları yıpratmadan kurutmak

zararlıdeğildir.Cihazı3-5dakikaçalıştırın.

için.

Sonrasındacihazınormalbirşekildekullanabi-

2 Saçları normal kurutmak için.

lirsiniz.

•Güvenliğiniziçinaşırıısınmayakarşıcihaz

otomatik kapanır.

•Şebekekablosunuştençekin.,cihazı

soğumaya bırakın.

40 41

Üfleme ayarlarının seçimi

•Sıcakhavaşekillendiricisinisürmeşalteri[5]

Sıcakhavaşekillendiricisininsürmeşalteri[5]

üzerindenseçtiğinizüemeayarındaçalıştırın.

üzerindenseçilebileceküçüemeayarıvardır:

•Dileğinizeuygunbirşekildesaçınızıkurutun

veya şekillendirin.

Kademe Açıklama

•Herkullanımsonrasıyadaaraverdiğinizde

0 Kapalı

sürmeşalterini[5]kapatın(Konum0).

•Herkullanımdansonraşiprizdençekin..

Koruyucu hava akımı

•Cihazısoğumayabırakın.

Kuvvetli hava akımı

•Şebekekablosunucihazınetrafınasarmayın!

•Cihazıkuruveçocuklarınuzanamayacağıbir

yerdemuhafazaediniz.

Saçları şekillendirmek

•Cihazıkulpundan[9]herhangibiraskıyaasa-

•Sürmeşalteri[4]üzerindenarzuedilenısı

bilirsiniz.

ayarını seçin.

7. Cihaz temizliği ve bakımı

Yönergeler

•Yuvarlakfırçayı[1]vetermofırçasını[2]temiz-

ledikten sonra dikkatlice kurulayın!

•Cihazındüzenlibakımaihtiyacıyoktur.

Başlıkları tamamen kuruduktan sonra tekrar

•Cihazıtoz,kirverutubettenkoruyun.

kullanın.

Temizlik

Dikkat

•Temizlemedenöncecihazınbağlantışini

prizdençekin..

•Cihazıniçinesukaçmamasınadikkatediniz!

•Cihazıbulaşıkmakinesindeyıkamayın!

•Keskin,sivri,aşındırıcı,yakıcıtemizlikmadde-

leri ya da sert fırçalar kullanmayın!

•Cihazınıkolayalevalabileceksıvılarlatemizle-

meyiniz!

•Sıcakhavalışekillendiricininvebaşlığının[1]

dışını yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış

bezlesilebilirsiniz.

•Havaçıkışdeliğini[3]vehavaemmeltresini

[7]herkullanımdanöncebirfırçaylaemilen

tozdanvesaçtantemizleyin.

•Yuvarlakfırçayı[1]veTermofırçasını[2]aşırı

kirlendiğinde sıcak hava şekillendiricisinden

çıkartın ve su ile iyice yıkayın.

42

8. Teknik veriler

Ağırlık yaklaşık 400 gr.

Gerilim beslemesi 220ila240V~,50/60Hz

Güç 1200 W

Koruma Sınıfı II

Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır

Onaylanmış Sıcaklık Aralığı -10-+40°C

Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur.

9. Elden çıkarma

Çevreyikorumaadınakullanımömrüsonaerdik-

Bertarafınızlailgilidiğersorularınızıyerelma-

tensonracihazıevçöpüneatmayınız.

kamlarailetebilirsiniz.

Cihaz,ülkenizdekiuygunatıktoplamamerkezle-

Eskicihazlarınıziçingerialmayerleriniörneğin

riüzerindeneldençıkarılabilir.

yerelbelediyelerden,valiliklerden,yerelçöp

Malzemelerinbertarafedilmesisırasındayerel

toplamaşirketlerindenyadasatıcınızdan

yönetmeliklereuyun.

öğrenebilirsiniz.

Cihazınızıelektrik-elektronikeskicihaz-

lar standartlarına uygun şekilde bertaraf

ediniz.EGstandardı2002/96/EC –

WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment).

42 43

r РУССКИЙ

Оглавление

Объем поставки

1 Для ознакомления .................................45

•Фен-щётка

2 Пояснения к символам .........................45

•Насадка-Термощетка

3 Использование по назначению ............45

•Насадка-Круглаящетка

4 Указания по технике безопасности ..... 46

Данная инструкция по применению

5 Описание прибора ................................47

6 Применение ...........................................48

7 Очистка прибора и уход за ним ........... 49

8 Технические характеристики ...............50

9 Утилизация .............................................50

10 Гарантия .................................................51

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Приборпредназначендлядомашнего/частногопользования,

использованиеприборавкоммерческихцеляхзапрещено.

Данный прибор может использоваться детьми старше

8лет,атакжелицамисограниченнымифизическими,

сенсорными или умственными способностями в том

случае, если они находятся под присмотром взрослых или

проинструктированы о безопасном применении прибора и

возможных опасностях.

•Непозволяйтедетямигратьсприбором.

Очистка и техническое обслуживание детьми допускается

только под присмотром взрослых.

•Проводсетевогопитанияприборанеподлежитзамене.При

повреждении провода прибор следует утилизировать.

•Вкачестведополнительнойзащитырекомендуется

установкаавтоматазащитногоотключениятока

поврежденияRCDстокомрасцеплениянеболее30мАв

электрическойцепиваннойкомнаты.Соответствующую

информациюможнополучитьуместногопредприятия

электроснабжения.

44

•Никогданеиспользуйтеприборвблизиванн,умывальных

раковин,душаилидругихемкостейсводойилидругими

жидкостями–существуетопасностьудараэлектрическим

током!

1. Для ознакомления

Фен-щёткапредназначендля

Прибор должен использоваться только в

профессиональногостайлингаволос.

целях, описываемых в данной инструкции по

Система Easy Lock обеспечивает быструю

применению.

сменунасадок:термощёткиикруглойщётки.

Производитель не несет ответственности

Спомощьюнасадки-термощёткиможно

заущерб,причиненныйвследствие

одновременно высушить волосы и придать

использования прибора не по назначению

имобъем.Спомощьюкруглойнасадки-

илихалатногообращениясним.

щёткидостигаютсяплавныемягкиеволны.

2. Пояснения к символам

Винструкциипоприменениюинаприбореиспользуютсяследующиесимволы.

Прибор не должен использоваться вблизи воды или в

Опасность

воде(например,вумывальнойраковине,душе,ванне)–

опасность удара током!

Предостережение Предупреждаетобопасноститравмированияилиущерба

для здоровья.

Внимание Указываетнавозможностьповрежденияприбора/

принадлежностей.

Указание Отмечаетважнуюинформацию.

44 45

3. Использование по назначению

Фен-щёткапредназначендляличного

Любое применение не по назначению может

пользования—исключительнодлястайлинга

быть опасным!

волос!

Прибор располагает маркировкой CE и

соответствует следующим директивам ЕС:

•2006/95/ECДирективапонизковольтным

Предостережение

устройствам

Используйте прибор исключительно для

•2004/108/ECДирективапоЭМС

следующих целей:

•длянаружногоприменения

для целей, для которых прибор был

собственно разработан в соответствии

с указаниями, приведенными в данной

инструкции по применению.

4. Указания по технике безопасности

Не закрывайте посторонними предметами

фен-щетку,отверстиедлявыходавоздуха

Предостережение

[3]ивсасывающийвоздушныйфильтр[7].

Во избежание причинения вреда

Опасность пожара!

здоровью настоятельно не рекомендуется

использовать прибор в следующих случаях:

Держите металлические предметы

(например,украшения)вдалиот

•Приналичиивизуальногоповреждения

всасывающегоотверстиявоизбежаниеих

прибора,сетевогокабеляиштекераили

засасывания внутрь прибора – опасность

принадлежностей. При возникновении

удара электрическим током!

сомнений не используйте прибор и

обратитесь к продавцу или по указанному

Ни в коем случае не открывайте прибор

адресу сервисной службы.

инеремонтируйтеегосамостоятельно,

посколькунадежностьфункционирования

вэтомслучаебольшенегарантируется.

Во избежание причинения вреда здоровью

Несоблюдение этих требований ведет к

необходимо соблюдать следующие пункты:

потерегарантии.

Извлекать кабель из розетки только за

В случае неисправности или

штекер.

повреждения прибора обратитесь

Не используйте дополнительные

заквалифицированнойпомощьюв

детали, которые не рекомендованы

специализированную мастерскую.

производителеминепредлагаютсяв

Если прибор упал или получил иные

качестве принадлежностей.

повреждения,неследуетиспользоватьего

Не допускайте попадания ворсинок, пыли и

далее.

волосвотверстиевыходавоздуха[3]иво

•Невставляйтевнутрьприборакакие-либо

всасывающийвоздушныйфильтр[7]фена-

предметы!

щетки.Опасностьпожара!

Не используйте удлинительный кабель в

ванной комнате, чтобы в опасной ситуации

сетевойштекербылвзонедосягаемости.

46

•Никогданеоставляйтеприборвовремя

использования без внимания.

Не используйте прибор на свежем воздухе.

При передаче прибора третьему лицу

следует передать также и эту инструкцию

по применению.

Опасность

Если прибор используется в ванной

комнате, после применения штекер следует

извлечь из розетки, поскольку близость

воды представляет собой опасность, даже

если прибор выключен.

Если прибор, несмотря на все меры

предосторожности, упал в воду,

немедленно извлеките штекер из розетки!

Не касайтесь воды!

Перед дальнейшим использованием

прибора обратитесь в авторизованную

специализированную мастерскую на

предмет проверки исправности прибора!

Опасность для жизни в связи с ударом

электрическим током!

•Никогданепогружайтеприборвводу.

Перед вводом в эксплуатацию

Предостережение

Не давайте упаковочный материал детям —

опасность удушения!

Перед использованием прибора следует

удалить все упаковочные материалы.

Допускается включать прибор только в

розетку с указанным на типовой табличке

напряжением.

Узнайте, какое напряжение в сети в

местеВашегонахождения,еслионоВам

неизвестно.

46 47

5. Описание прибора

1 3 4 5 6

7

2

8

9

10

1. Сменнаякруглаящётка-насадкадляплавныхмягкихволн.

2. Сменнаянасадка-термощёткадляобъема

3. Отверстие для выхода воздуха

4. Переключатель температурных режимов:

Холодный воздух

1 Низкая температура

2 Высокая температура

5. Переключатель ступеней вентилятора:

0 Выкл

Бережный поток воздуха

Сильный поток воздуха

6. Ручка

7. Всасывающийвоздушныйфильтр

8. Шарнирное соединение 360°

9. Защитаотнадлома,спроушиной

10. Сетевой кабель

48

6. Применение

нормальноинепредставляетугрозыдля

здоровья. Оставьте прибор включенным

Внимание

три–пятьминут.Послеэтогоприборможно

•Незажимайтесетевойкабель[10],

использовать обычным образом.

например,выдвижнымиящиками,или

•Приперегревеприборавтоматически

дверями.

отключается.

•Распрямитесетевойкабель[10],еслион

Извлеките сетевой штекер из розетки и

запутан.

дайте прибору остыть.

Не тяните, не перекручивайте и не

Проверьте перед повторным включением

перегибайтесетевойкабель[10]илине

отверстиедлявыходавоздуха[3]и

тянитеинекладитеегоповерхострых

всасывающийвоздушныйфильтр[7]на

предметовилигорячихповерхностей.

предмет засорения (например, ворсинки,

пыль,волосы).

Предостережение

Встаньте на сухое основание, не

Смена насадок

проводящееэлектроэнергии.

Убедитесь, что Ваши руки сухие!

Предварительно подсушите волосы с

помощьюполотенца.

•Круглаянасадка-щётка[1],термощётка

[2]иприборвзависимостиотположения

переключателя и продолжительности

использованиямогуточеньсильно

нагреться–существуетопасностьожога

ивоспламенения!Некасайтеськруглой

щётки[1]илитермощётки[2].

Нажмите на кнопку деблокировки и стяните

•Передтемкакснятькруглуюнасадку-

насадку(например,круглуюнасадку-щётку

щётку[1]итермощётку[2],дайтеейостыть.

[1])сфена-щётки.

•Кладитеприбортольконаогнестойкую

•Совместитедругуюнасадку(например,

поверхность.

термощётку[2])имеющейсянаней

Следите за тем, чтобы вблизи прибора не

стрелкой с кнопкой деблокировки.

былолегковоспламеняемыхжидкостей.

•Наденьтенасадкунафен-щётку(при

Не используйте прибор для искусственных

фиксациидолженраздатьсящелчок).

волос—опасностьвозгорания!

Следите за тем, чтобы волосы не засосало

внутрьфена-щётки.

Указание

Послепервоговключениявпервые

минутычувствуетсяслабыйзапах.Это

48 49

Выбор температурного режима

Придание формы волосам

Фен-щёткарасполагаеттремя

•Выберитеспомощьювыключателя[4]

температурными режимами, которые можно

желаемый температурный режим.

выбратьспомощьюпереключателя[4]:

•Включитефен-щётку,выбрав

соответствующуюступеньвентиляторас

Ступень Описание

помощьюпереключателя[5].

Холодныйвоздухдляфиксации

•Высушитеи(или)придайтеВашимволосам

волос.

желаемуюформу.

•Послекаждогоприменения/прерывания

1 Для бережной сушки волос.

всегдавыключайтефен-щётку,переместив

2 Для обычной сушки волос.

переключатель[5]вположение«выкл.»

(ступень0).

Выбор ступени вентилятора

•Послекаждогопримененияизвлекайте

Фен-щеткарасполагаеттремяступенями

сетевой штекер из сети.

вентилятора, которые можно выбрать с

Дайте прибору остыть.

помощьюпереключателя[5]:

Не наматывайте сетевой кабель на прибор!

Храните прибор в сухом месте,

Ступень Описание

недоступном для детей.

0 Выкл.

Прибор может быть подвешен за проушину

[9]накрючок.

бережный поток воздуха

сильный поток воздуха

7. Очистка прибора и уход за ним

Указания

Не используйте для очистки

воспламеняемые жидкости!

•Вашприборнетребуеттехнического

•Корпусфена-щеткиинасадкиможно

обслуживания.

очиститьспомощьюмягкойткани,

•Защищайтеприборотпыли,грязиивлаги.

смоченной в теплой воде.

Перед каждым применением отверстие

Очистка

выходавоздуха[3]ивсасывающий

воздушныйфильтр[7]необходимо

Внимание

очистить от ворсинок, пыли и волос с

•Передпроведениемочисткивсегда

помощьюкистиилищетки.

извлекайте сетевой штекер из сети.

•Присильномзагрязненииснимитекруглую

Следите за тем, чтобы внутрь прибора не

щётку[1]итермощетку[2]сфена-щёткии

попала вода!

тщательнопромойтеподструейводы.

Не мойте прибор в посудомоечной машине!

•Тщательновысушитекруглующетку[1]и

Не используйте острых, заостренных,

термощётку[2]послеочистки.

абразивныхиразъедающихчистящих

•Используйтеэтинасадкисновапослетого,

средствилижесткихщеток!

как они полностью высохнут.

50

8. Технические характеристики

Вес около400г

Источник питания от220до240В~,50/60Гц

Потребляемаямощность 1200 Вт

Классзащиты II

Окружающиеусловия Толькодлявнутреннихпомещений

Допустимый температурный диапазон от-10до+40°C

Возможны технические изменения.

9. Утилизация

Винтересахзащитыокружающейсреды

Вслучаевопросовобращайтесьвместную

по окончании срока службы следует

коммунальную службу, ответственную за

утилизироватьприборотдельноотбытового

утилизацию отходов.

мусора.

Информациюоприеместарыхприборов

Утилизация должна производиться через

можно получить в местной администрации,

соответствующиепунктысборавВашей

организацииповывозумусораилиу

стране.

продавца.

Соблюдайте местные законодательные

нормы по утилизации отходов. Прибор

следуетутилизироватьсогласноДирективе

ЕСпоотходамэлектрическогои

электронногооборудования2002/96/

EC — WEEE (Waste Electrical and

ElectronicEquipment).

50 51

10. Гарантия

Mыпредоставляемгарантиюнадефектыматериаловиизготовлениянасрок24месяца

со дня продажи через розничную сеть

Гарантия не распространяется:

-наслучаиущерба,вызванногонеправильнымиспользованием

-набыстроизнашивающиесячасти(насадки)

-надефекты,окоторыхпокупательзналвмоментпокупки

AГ 93

- на случаи собственной вины покупателя.

Товарсертифицирован:электроприборыдляуходазаволосами,ООО«Гарантия»

№РОССDE.AГ93.В00758срокдействияс12.04.2012по11.04.2015гг.

Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет

Фирма-изготовитель: БойрерГмбх,Софлингерштрассе218

89077-УЛМ,Германия

Фирма-импортер: OOOБойрер,109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2,офис3

Сервисныйцентр: 109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2

Тел(факс)495—6585490

bts-service@ctdz.ru

Дата продажи

Подпись продавца

Штампмагазина

Подпись покупателя

52

Оглавление

Аннотации для Косметического Прибора Beurer HTE 40 в формате PDF