Beurer HK 58 Cosy: 90 min
90 min: Beurer HK 58 Cosy
WARNING
If the heating pad is being used over several hours, we recommend
that you set the lowest temperature setting on the controller to avoid
overheating the heated body part, which may lead to burns to the skin.
4.6 Automatic switch-off
This heating pad is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat supply
approx. 90 minutes after the initial use of the heating pad. A part of the displayed temperature
90 min
settings on the controller then begins to flash. So that the heating pad can be switched back
STOP
on, the side sliding switch (3) must first be set to setting “0” (OFF). After about 5 seconds it is
possible to switch it on again.
4.7 Switching off
To switch the heating pad off, set the sliding switch on the side of the controller to setting “0” (OFF). The
temperature settings display is no longer illuminated.
NOTE:
If the heating pad is not in use, switch the side sliding switch for ON/OFF to setting “0” (OFF) and
unplug the mains plug from the socket. Then disconnect the controller from the heating pad by un-
plugging the plug-in coupling.
5. Cleaning and maintenance
WARNING
Before cleaning, always remove the mains plug from the socket first.
Then disconnect the controller from the heating pad by unplugging
the plug-in coupling.
CAUTION
• The controller must never come into contact with water or other liquids, as this may cause damage.
To clean the controller, use a dry, lint-free cloth. Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.
The textile cover can be cleaned in accordance with the symbols on the label and must be removed from
the heating pad prior to cleaning.
Small marks on the heating pad can be removed with a damp cloth and if necessary, with a little liquid
detergent for delicate laundry.
CAUTION
• Please note that the heating pad may not be chemically cleaned, wrung out, tumble dried, put
through a mangle or ironed.
This heating pad is machine-washable. Set the washing machine to a particularly gentle wash cycle at 30°C
(wool cycle). Use a delicate laundry detergent and measure it out according to the manufacturer’s instructions.
13
CAUTION
• Please note that frequent washing of the heating pad has a negative effect on the product. The
heating pad should therefore be washed in a washing machine a maximum of 10 times during its
life.
Immediately after washing, reshape the heating pad to its original dimensions while it is still damp and spread
it out flat on a clothes horse to dry.
CAUTION
• Do not use pegs or similar items to attach the heating pad to the clothes horse. Otherwise the
heating pad may be damaged.
• Do not reconnect the controller to the heating pad until the plug-in coupling, heating pad and textile
cover are completely dry. Otherwise the heating pad may be damaged.
WARNING
• Never switch the heating pad on to dry it! Otherwise there is a risk of electric shock.
6. Storage
If you do not plan to use the heating pad for a long period of time, we recommend that you store it in the
original packaging.
CAUTION
Please allow the heating pad to cool down before storing. Otherwise the heating pad may be damaged.
To avoid sharp folds in the heating pad, do not place any objects on top of it while it is being stored.
7. Disposal
Please dispose of the heating pad in accordance with Directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). In case of queries, please contact the
municipal authorities responsible for waste disposal in your area.
8. What if there are problems?
Problem Cause Solution
The temperature settings are not illuminated while
The safety system has
Send the heating pad
- the controller is properly connected to the heating pad
switched the heating
and the controller for
- the mains plug is connected to a working socket
pad off permanently.
servicing.
- the side sliding switch on the controller is set to setting
“I” (ON)
9. Technical data
See the rating plate label on the heating pad.
14
FRANÇAIS
Sommaire
1. Livraison ......................................................... 16
4.4 Mise sous tension ..................................... 19
1.1 Description de l’appareil ........................... 16
4.5 Réglage de la température ....................... 19
2. Consignes importantes
4.6 Arrêt automatique ..................................... 19
À conserver pour un usage ultérieur !............. 18
4.7 Mise hors tension ..................................... 19
3. Utilisation conforme aux recommandations ... 18
5. Nettoyage et entretien .................................... 19
4. Utilisation ........................................................ 18
6. Rangement ..................................................... 20
4.1 Sécurité .................................................... 18
7. Élimination ...................................................... 21
4.2 Mise en service ......................................... 18
8. Que faire en cas de problèmes ?.................... 21
4.3 Remarques supplémentaires HK 58 Cosy 18
9. Données techniques ....................................... 21
Explication des symboles
Lire les consignes! Lavable en machine
en cycle extra-délicat
30 °C
Ne pas blanchir
Ne pas enfoncer une
Ne pas blanchir
aiguille!
Ne pas repasser
Ne pas utiliser plié ou
Ne pas nettoyer à sec
comprimé!
Ne doit pas être utili-
Les textiles employés
sé par des enfants en
sur cet appareil ont
bas âge (0-3 ans).
subi le contrôle des
matières indésirables
du point de vue de
l‘écologie humaine et
ont reçu le label Öko-
Tex Standards 100,
certifié par l’institut de
recherche Hohenstein.
AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou
danger pour votre santé.
15
ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité
de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
REMARQUE: Remarque relative à des informations impor-
tantes.
1. Livraison
1 Coussin chauffant
1 Taie
1 Interrupteur
6
1 Mode d‘emploi
5
4
5
6
4
1.1 Description de l’appareil
1
3
2
1. Fiche secteur
2. Prise
3
3. Interrupteur
2
4. Commutateur coulissant
(MARCHE = I / ARRÊT = 0)
1
5. Touches de réglage de la température
6. Affichage lumineux des niveaux de température
2. Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur !
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d‘entraîner
des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures
de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements
ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle
d‘autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent,
veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez
l‘appareil à quelqu‘un, remettez-lui également ces instructions.
• Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par des personnes
insensibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas
réagir en cas de surchauffe.
• Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de très jeunes
enfants (de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de
surchauffe.
• Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants
(de 3 à 8 ans), sauf si l‘interrupteur a été réglé par un parent ou un
tuteur et que l‘enfant a reçu suffisamment d‘informations pour utiliser
le coussin chauffant en toute sécurité.
16
• Ce coussin chauffant peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et
les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la con-
dition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute
sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le coussin chauffant.
• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des en-
fants sans surveillance.
• Ce coussin chauffant n‘est pas conçu pour une utilisation en milieu
hospitalier.
• N‘enfoncez pas d‘aiguilles
• N‘utilisez pas le coussin chauffant plié ou froissé
• N‘utilisez pas le coussin chauffant mouillé
• Vous ne devez utiliser ce coussin chauffant qu‘en association avec
l‘interrupteur mentionné sur l‘étiquette.
• Les champs électriques et magnétiques émanant de ce coussin
chauffant peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des
stimulateurs cardiaques. Ils sont pourtant bien inférieurs aux limites :
puissance des champs électriques : 5 000 V/m max., puissance des
champs magnétiques : 80 A/m max., induction magnétique : 0,1 mT
max.
Veuillez donc consulter votre médecin et le fabricant de votre stimula-
teur cardiaque avant d‘utiliser ce coussin chauffant.
• Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
• Ce coussin chauffant doit être régulièrement vérifié pour détecter la
présence de tout signe d‘usure ou d‘endommagement.
Le cas échéant, ou si ce coussin chauffant a été utilisé de façon
inappropriée ou s‘il ne chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant
avant d‘être utilisé à nouveau.
• Si le câble d‘alimentation électrique du coussin chauffant est en-
dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou
toute autre personne qualifiée afin d‘éviter tout danger.
• Pendant que ce coussin chauffant fonctionne, vous ne devez pas
– poser d‘objet dessus (par ex. valise ou corbeille à linge),
– poser de source de chaleur dessus, comme des bouillottes, des
coussins chauffants, etc.
• Les composants électroniques de l‘interrupteur chauffent lors de
l‘utilisation du coussin chauffant. Vous ne devez donc pas couvrir
l‘interrupteur ou le poser sur le coussin chauffant lorsque ce dernier
est utilisé.
17
• Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4) ain-
si que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de rangement
(chapitre 6).
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils,
adressez-vous à notre service clients.
3. Utilisation conforme aux recommandations
ATTENTION
C
e coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain.
4. Utilisation
4.1 Sécurité
ATTENTION
L
e coussin chauffant est équipé d‘un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur empêche
la surchauffe du coussin chauffant sur toute sa surface grâce à l‘arrêt automatique en cas de défail-
lance. Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ a désactivé le coussin chauffant, les niveaux de température
qui montrent qu‘il est allumé ne sont plus éclairés. Veuillez noter qu‘après une défaillance due à la
sécurité, vous ne pouvez plus utiliser le coussin chauffant et devez l‘envoyer au service après-vente
indiqué.
4.2 Mise en service
ATTENTION
Lorsque vous l‘utilisez, assurez-vous que le coussin chauffant n‘est pas froissé et qu‘aucun pli ne
s‘est formé.
• Branchez d‘abord l‘interrupteur au corps chauffant en connectant la fiche
secteur.
• Branchez la prise au secteur.
4.3 Remarques supplémentaires HK 58 Cosy
La forme particulière de ce coussin chauffant a été conçue spécialement pour
une utilisation dans la zone du dos et de la nuque. Placez le coussin chauffant
dans votre dos de sorte que le velcro se trouve au niveau de la nuque. Fixez
tout d‘abord le velcro. Ajustez ensuite la longueur de la ceinture abdominale
et fermez le connecteur en joignant chaque extrémité.
Pour ouvrir, appuyez simultanément sur les deux connecteurs de déverrouil-
lage, comme indiqué sur l‘illustration.
4.4 Mise sous tension
Réglez le commutateur coulissant (3) sur le côté droit de l‘interrupteur sur le niveau « I » (MARCHE), voir Fig.
commutateur. Lorsqu‘il est allumé, l‘affichage des niveaux de température s‘éclaire.
18
la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para
cerrarlos. Para separar los extremos conectores, apriete a la vez
el dispositivo de desbloqueo tal como se indica en la imagen.
Compruebe primero que el interruptor está conectado a la almo-
hada eléctrica. Conecte el enchufe a la toma de red.
5
re el cable de la caja de toma de red.
Alimentación de tensión: 220–240 V / 50-60 Hz
Potencia absorbida: 100 W
Dimensiones: aproximadamente 54 x 38 cm
Fabricante: MGG Elektro GmbH, Königsbrückerstr. 61, 01099 Dresden, Germany
5. Limpieza y cuidado
Antes de limpiar la almohada
eléctrica desenchufe siemp-
puede lavarse de acuerdo con los símbolos
Primero abra la cremallera de la funda textil y
extraiga la almohada eléctrica. La funda textil
4. Datos técnicos
de limpieza indicados en la etiqueta.
Las pequeñas manchas de la almohada eléc-
trica pueden ser eliminadas mediante
un paño o una esponja húme-
da y eventualmente con un
detergente líquido para ropa
blanca fina. Para la limpieza nunca utilice
Tipo: P10 F
de unos 5 segundos seleccione el escalón de temperatura deseado. Desconecte la
almohada eléctrica no se continuará utilizando después de apagarla.
1 = calor mínimo
3.3 Selección de temperatura
La almohada eléctrica se calienta más rápidamente si se ajusta el escalón de temperatura
más alto. Posteriormente, si es necesario, se puede pasar a un escalón más bajo. Tras
encender la almohada eléctrica, el indicador del escalón de temperatura seleccionado
parpadea brevemente y después se enciende. Se recomienda utilizar el escalón de
temperatura más bajo en caso de uso prolongado de la almohada eléctrica.
3.4 Escalones de temperatura
Escalón: 0 = apagada
2 = calor medio
almohada eléctrica (escalón “0”) o desenchufe el cable de la caja de toma de red, si la
3 = calor máximo
3.5 Calentamiento rápido
Esta almohada eléctrica cuenta con un sistema calentamiento rápido que permite que
se caliente rápidamente en 10 minutos.
3.6 Sistema de desconexión automática
La almohada eléctrica se desconecta automáticamente después de unos 90 minutos. En
este momento el indicador del escalón de temperatura comienza a parpadear. Para volver
a encender la almohada eléctrica, coloque el interruptor en la posición “0” y después
detergentes que contengan diluyentes.