Beurer HD 50 – страница 3
Инструкция к Beurer HD 50
Оглавление
- Содержание Пояснение символов
- 1. Комплект поставки 2. Важные указания
- • Не втыкайте иголки!
- 3. Использование по назначению 4. Применение 4.1 Безопасность 4.2 Подготовка к работе 4.3 Включение 4.4 Установка температуры
- 4.5 Выключение 4.6 Автоматическое отключение 5. Очистка и уход
- 6. Хранение 7. Утилизация
- 8. Что делать при возникновении неполадок? 9. Технические характеристики 10. Гарантия

• Данное электроодеяло запрещается использовать детям
(в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда пере-
ключатель предварительно настроен родителями или другими
взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а также если
ребенок был обучен безопасному использованию электроодеяла.
• Допускается использование электроодеяла детьми старше 8 лет,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, если они находятся под присмотром
или обучены безопасному применению электроодеяла и пред-
упреждены о возможных опасностях.
• Не позволяйте детям играть с электроодеялом.
• Очистку и техническое обслуживание детям разрешается
выполнять только под присмотром взрослых.
• Данное электроодеяло не предназначено для использования в
больницах.
• Не втыкайте иголки!
• Не используйте в сложенном или смятом виде!
• Запрещается использовать мокрое электроодеяло!
• Данное электроодеяло разрешается использовать только с
переключателем, указанным на этикетке.
• Электрические и магнитные поля, излучаемые электроодеялом,
при определенных обстоятельствах могут нарушить работо-
способность Вашего кардиостимулятора. Особых поводов для
беспокойства нет — эти излучения намного ниже предельно
допустимых значений: напряженность электрического поля:
макс. 5000 В/м, напряженность магнитного поля: макс. 80 А/м,
магнитная индукция: макс. 0,1 мТл. Поэтому перед применением
электроодеяла проконсультируйтесь со своим врачом и произ-
водителем кардиостимулятора.
• Когда электроодеяло включено, запрещается:
– класть или ставить на него какие-либо предметы (например,
чемодан или корзину для белья);
– класть или ставить на него какие-либо источники тепла
(например, обычную или электрическую грелку).
• Электронные компоненты внутри переключателя во время
использования электроодеяла нагреваются.
Поэтому запрещается накрывать переключатель или класть его
на электроодеяло, когда оно включено.
• Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте провода.
• Необходимо постоянно проверять, нет ли на электроодеяле
следов износа или повреждений.
41

Если на электроодеяле имеются такие следы или оно использо-
валось не по назначению, перед очередным применением оно
должно быть проверено представителем фирмы-изготовителя.
• Е сли провод сетевого питания электроодеяло поврежден, то во
избежание опасности он подлежит замене сервисной службой.
Сам провод и работа по его замене платные услуги.
• Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4),
очистке и уходу (глава 5) и хранению (глава 6).
• С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer
обращайтесь в нашу сервисную службу.
3. Использование по назначению
ВНИМАНИЕ
Это электроодеяло предназначено только для обогревания человеческого тела.
4. Применение
4.1 Безопасность
ВНИМАНИЕ
Электроодеяло оснащено системой безопасности. Электронные датчики электроодеяла предот-
вращают перегрев одеяла по всей площади путем автоматического отключения при неисправ-
ности.
Обратите внимание на то, что из соображений безопасности после неисправности электро-
одеяло больше включать нельзя, его необходимо отправить на ремонт в сервисный центр по
указанному адресу.
4.2 Подготовка к работе
•
Сначала подсоедините переключатель к электроодеялу, соединив штепсельный
разъем.
•
После этого вставьте штекер в розетку.
4.3 Включение
Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень
1, 2, 3, 4, 5 или 6, чтобы включить электроодеяло.
Во включенном состоянии контрольная лампочка горит (4).
4.4 Установка температуры
Режим 0: выкл.
Режим 1: минимальная степень обогревания
Ступени 2–5: индивидуальная степень обогревания
Режим 6: максимальная степень обогревания
42

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если электроодеяло используется в течение нескольких часов, реко-
мендуется устанавливать минимальную температуру во избежание
перегрева пользователя.
УКАЗАНИЕ
Ваше электроодеяло нагреется быстрее, если в начале использования установить максималь-
ную температуру.
4.5 Выключение
Установите ползунковый переключатель для включения/выключения и переключения температурных
режимов в положение «Выкл.» (0), чтобы выключить электроодеяло.
УКАЗАНИЕ
Если электроодеяло не используется, установите ползунковый переключатель в положение
«Выкл.» (0) и извлеките штекер из розетки.
4.6 Автоматическое отключение
Это электроодеяло автоматически выключается через 3 часа. После отключения электроодеяло
больше не нагревается, а контрольная лампочка мигает.
Для повторного включения электроодеяла вначале установите ползунковый переключатель для вклю-
чения/выключения и переключения температурных режимов в положение «0» (выкл.) на 5 секунд.
Примерно через 5 секунд прибор можно включить повторно.
5. Очистка и уход
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
П
еред очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. В этом случае существует опас-
ность поражения электрическим током.
П
осле этого отключите переключатель от электроодеяла, разъединив штепсельный разъем.
ВНИМАНИЕ
• Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае
он может быть поврежден.
Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические
очистители или абразивные чистящие средства.
Незначительные пятна на электроодеяле можно удалить влажной салфеткой или при необходимости
небольшим количеством мягкого жидкого моющего средства.
ВНИМАНИЕ
• Обратите внимание на то, что электроодеяло запрещается подвергать химической очистке,
выжимать, сушить в машине, растягивать или гладить утюгом.
Это электроодеяло можно стирать в машине.
Установите стиральную машину на щадящий режим стирки с температурой 30 °C (для шерсти).
Используйте мягкое моющее средство, при дозировке следуйте указаниям изготовителя.
43

ВНИМАНИЕ
• Обратите внимание на то, что слишком частая стирка электроодеяла может сказаться на
нем нежелательным образом.
Поэтому в течение всего срока службы электроодеяло можно стирать в стиральной машине не более
5 раз.
Сразу после стирки растяните еще влажное электроодеяло, придав ему исходный размер и форму,
и разложите его для просушивания на стойке для сушки белья.
ВНИМАНИЕ
•
Не используйте прищепки и аналогичные приспособления для закрепления электроодеяла на
стойке для сушки белья. В противном случае возможно повреждение электроодеяла.
•
Подсоединяйте переключатель к электроодеялу только в том случае, если штепсельный разъем
и электроодеяло совершенно сухие. В противном случае возможно повреждение электро-
одеяла.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Н
икогда не включайте мокрое электроодеяло с целью его просушки! В этом случае существует
опасность поражения электрическим током.
6. Хранение
Если электроодеяло не используется длительное время, рекомендуется хранить его в заводской
упаковке.
ВНИМАНИЕ
Сначала дайте электроодеялу остыть. В противном случае возможно повреждение электро-
одеяла.
Во избежание сильных перегибов не кладите предметы на электроодеяло, когда оно не ис-
пользуется.
7. Утилизация
Электроодеяло следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического
и электронного оборудования WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Если у Вас
возникли вопросы, обращайтесь в коммунальную организацию, занимающуюся проблемами
утилизации.
44

8. Что делать при возникновении неполадок?
Проблема Причина Меры по устранению
Контрольная лампочка не горит, когда:
Система
Отправьте
- переключатель хорошо соединен с
безопасности
электроодеяло и
электроодеялом;
полностью отключила
переключатель в
- сетевой штекер включен в исправную розетку;
электроодеяло.
сервисную службу.
- ползунок для включения/выключения и
переключения температурных режимов
установлен на 1, 2, 3, 4, 5 или 6.
9. Технические характеристики
См. заводскую этикетку на грелке для ног.
10. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца
со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован : эл.грелки, эл.простыни, эл.одеяло—ООО“ Сертификация и экспертиза ”
№ ТС RU C- DE. AY04.B.00126, Серия RU № 0219484. срок действия с 03.10.2014 по 25.09.2017 гг.
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул.
Перерва 62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
Перерва 62, корп. 2
Тел(факс) 495—658 54 90, bts-service@ctdz.ru
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
45

POLSKI
Spis treści
1. Zawartość opakowania .................................47
4.4 Ustawianie temperatury ..........................49
1.1 Opis urządzenia .......................................47
4.5 Wyłączanie ..............................................49
2. Ważne wskazówki .............................................
4.6 Automatyczne wyłączanie .......................50
Zachować do późniejszego użytku ...............47
5. Czyszczenie i konserwacja ............................50
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........49
6. Przechowywanie ............................................51
4. Obsługa .........................................................49
7. Utylizacja .......................................................51
4.1 Bezpieczeństwo ......................................49
8. Rozwiązywanie problemów ...........................51
4.2 Uruchamianie ..........................................49
9. Dane techniczne ............................................51
4.3 Włączanie ................................................49
Wyjaśnienie oznaczen
Przeczytaj instrukcje! Można prać w pralce z
programem dla tkanin
bardzo delikatnych w
temperaturze 30°C
Nie wybielać
Nie wbijać igieł! Nie suszyć w suszarce
Nie prasować
Nie używać po
Nie czyścić chemicznie
sfałdowaniu lub po
zsunięciu!
Nie nadaje się do
Zastosowane w tym
użytku przez dzieci
urządzeniu tekstylia
poniżej 3 roku życia.
spełniają wysokie wy-
06.0.43510
Hohenstein
magania ekologiczne
Standardu 100 teksty-
liów ekologicznych,
jak zostało to potwier-
dzone przez Instytut
Badawczy Hohenstein).
OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem
skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia.
46

UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w
urządzeniu lub osprzęcie.
WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji.
1. Zawartość opakowania
1 koc rozgrzewający
1 przełącznik
1 instrukcja obsługi
1.1 Opis urządzenia
1. Wtyczka
2. Przewód zasilający
1
3. Przełącznik
5
4. Lampka kontrolna
6
2
5. Przełącznik suwakowy do wybierania opcji
4
WŁ/WYŁ i poziomów temperatury
3
6. Złącze wtykowe
2. Ważne wskazówki
Zachować do późniejszego użytku
OSTRZEŻENIE
• Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować powsta-
nie szkód rzeczowych i osobowych (porażenie prądem elektrycznym,
poparzenie skóry, pożar). Poniższe ostrzeżenia i wskazówki dotyczą-
ce
bezpieczeństwa służą nie tylko ochronie zdrowia użytkownika
lub zdrowia osób trzecich, lecz także ochronie produktu. Należy
przestrzegać tych wskazówek i dołączyć niniejszą instrukcję w razie
przekazania urządzenia innym osobom.
• Koca rozgrzewającego nie wolno stosować w przypadku osób nie-
odczuwających ciepła i innych osób w znacznym stopniu wymagają-
cych opieki, ponieważ osoby te nie zareagują w razie przegrzania.
• Koca rozgrzewającego nie wolno stosować w przypadku bardzo mło-
dych dzieci (w wieku od 0 do 3 lat), ponieważ osoby te nie zareagują
w razie przegrzania.
• Koca rozgrzewającego nie wolno stosować w przypadku młodszych
dzieci (w wieku od 3 do 8 lat), chyba że przełącznik został ustawiony
przez rodziców lub opiekuna, a dziecko zostało odpowiednio poin-
struowane o sposobie użycia koca rozgrzewającego.
47

• Koc rozgrzewający może być używany przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową
lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one
pod nadzorem lub otrzymały instrukcje, w jaki sposób bezpiecznie
korzystać z koca rozgrzewającego i są świadome zagrożeń wynikają-
cych z jego użytkowania.
• Dzieciom nie wolno bawić się kocem rozgrzewającym.
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
• Koc rozgrzewający nie jest przeznaczony do użytku w szpitalach.
• Nie wkłuwać igieł.
• Nie używać w stanie złożonym ani pomarszczonym.
• Nie używać w stanie mokrym.
• Koca rozgrzewającego należy używać wyłącznie w połączeniu z
przełącznikiem podanym na etykiecie.
• Pola elektryczne i magnetyczne wytwarzane przez elektryczny koc
rozgrzewający mogą w pewnych okolicznościach zakłócić działanie
rozrusznika serca. Jednakże ich wartość jest dużo niższa od wartości
granicznych: natężenie pola elektrycznego: maks. 5000 V/m, natę-
żenie pola magnetycznego: maks. 80 A/m, indukcja magnetyczna:
maks. 0,1 militesli. W związku z tym należy skonsultować się z leka-
rzem i producentem rozrusznika serca przed użyciem koca rozgrze-
wającego.
• Jeśli koc rozgrzewający jest włączony, nie wolno
– kłaść na nim żadnych przedmiotów (np. walizek lub kosza na
bieliznę),
– kłaść na nim żadnych źródeł ciepła, takich jak termofor, poduszka
rozgrzewająca.
• Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas
użytkowania koca rozgrzewającego.
Dlatego nie należy przykrywać przełącznika ani kłaść go na kocu
rozgrzewającym po włączeniu.
• Nie należy ciągnąć za kabel, skręcać go ani mocno zaginać.
• Należy często sprawdzać, czy koc rozgrzewający wykazuje ślady
zużycia lub uszkodzenia.
Po stwierdzeniu takich śladów, w razie nieprawidłowego użycia koca
rozgrzewającego lub jeśli urządzenie nie nagrzewa się, należy przed
ponownym użyciem wysłać je do serwisu producenta.
• Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszkodzenia kabla
zasilającego koca rozgrzewającego jego wymianę należy zlecić
producentowi, w dziale obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifiko-
wanemu fachowcowi.
48

• Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi
(Rozdział 3), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 4) oraz przechowy-
wania (Rozdział 5) urządzenia.
• W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy
zwrócić się do działu obsługi klienta.
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
UWAGA
K
oc rozgrzewający może być stosowany wyłącznie do ogrzewania ludzkiego ciała.
4. Obsługa
4.1 Bezpieczeństwo
UWAGA
K
oc rozgrzewający jest wyposażony w system bezpieczeństwa. Czujniki elektryczne zapobiegają
przegrzaniu koca na całej powierzchni poprzez automatyczne wyłączenie w razie usterki.
Z
e względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia nie wolno dalej używać koca rozgrzewają-
cego — należy go odesłać pod podany adres serwisu.
4.2 Uruchamianie
•
Najpierw połącz przełącznik z kocem rozgrzewającym za pomocą złącza wtykowego.
•
Następnie włóż wtyczkę do gniazdka.
4.3 Włączanie
Ustaw przełącznik suwakowy do włączania/wyłączania i regulacji temperatury na stopień 1, 2, 3, 4, 5 lub 6,
aby włączyć koc rozgrzewający.
Po włączeniu świeci się lampka kontrolna (4).
4.4 Ustawianie temperatury
Poziom 0: WYŁ
Poziom 1: minimalne ogrzewanie
Poziom 2–5: Indywidualne ogrzewanie
Poziom 6: maksymalne ogrzewanie
OSTRZEŻENIE
Jeśli koc rozgrzewający będzie używany przez wiele godzin, zalecamy
ustawienie najniższej temperatury na przełączniku, aby uniknąć popa-
rzenia użytkownika.
WSKAZÓWKA
K
oc można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury ogrzewania.
4.5 Wyłączanie
Ustaw przełącznik do włączania/wyłączania i regulacji temperatury w pozycji WYŁ (0), aby wyłączyć koc
rozgrzewający.
49

WSKAZÓWKA
J
eśli koc rozgrzewający nie będzie używany przez kilka dni, ustaw przełącznik do włączania/wyłączania
i regulacji temperatury w pozycji WYŁ (0) i wyciągnij wtyczkę zasilania z gniazdka..
4.6 Automatyczne wyłączanie
Koc rozgrzewający wyłącza się automatycznie po 3 godzinach działania. Po takim wyłączeniu koc przestaje
ogrzewać, a lampka kontrolna miga.
Aby ponownie włączyć koc rozgrzewający, ustaw najpierw przełącznik do włączania/wyłączania i regulacji tem-
peratury w pozycji WYŁ (0) na 5 sekund. Po mniej więcej 5 sekundach można ponownie włączyć urządzenie.
5. Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
P
rzed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. W przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
N
astępnie należy odłączyć złącze wtykowe i tym samym przełącznik od koca rozgrzewającego.
UWAGA
•
Przełącznik nie powinien mieć jakiegokolwiek kontaktu z wodą ani innymi cieczami. W przeciwnym
razie może nastąpić uszkodzenie przełącznika.
Do czyszczenia przełącznika należy używać suchej, niepozostawiającej włókien ściereczki. Nie należy sto-
sować środków chemicznych ani szorujących.
Niewielkie plamy na kocu rozgrzewającym można usuwać za pomocą wilgotnej szmatki lub gąbki albo nie-
wielkiej ilości delikatnego środka myjącego.
UWAGA
• Koca rozgrzewającego nie wolno czyścić chemicznie, wyżymać, suszyć maszynowo, maglować
ani prasować.
Koc rozgrzewający można prać w pralce.
Należy nastawić pralkę na program łagodnego prania w temperaturze 30°C (program prania wełny).
Do prania należy użyć delikatnego środka piorącego w ilości przewidzianej przez producenta.
UWAGA
•
Należy pamiętać, że zbyt częste pranie ma negatywny wpływ na koc rozgrzewający.
Dlatego koc rozgrzewający podczas całego okresu jego użytkowania wolno prać w pralce maksymalnie 5 razy.
Bezpośrednio po praniu jeszcze mokry koc należy całkowicie rozłożyć na suszarce i pozostawić do wy-
schnięcia.
UWAGA
•
Nie wolno stosować klamerek ani innych elementów w celu przypięcia koca do suszarki. W prze-
ciwnym razie może dojść do uszkodzenia koca rozgrzewającego.
•
Należy połączyć przełącznik z kocem rozgrzewającym dopiero wtedy, gdy złącze wtykowe i
koc rozgrzewający będą całkowicie suche. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia koca
rozgrzewającego.
50

OSTRZEŻENIE
Nie wolno w żadnym wypadku włączać koca rozgrzewającego w celu jego wysuszenia! W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
6. Przechowywanie
Jeśli koc rozgrzewający nie jest używany przez dłuższy czas, zalecamy przechowywać go w oryginalnym
opakowaniu.
UWAGA
N
ależy najpierw zaczekać, aż koc rozgrzewający ostygnie. W przeciwnym razie może dojść do uszko-
dzenia koca rozgrzewającego.
P
odczas przechowywania koca rozgrzewającego nie należy umieszczać na nim przedmiotów, ponieważ
mogłoby to spowodować jego zagięcie.
7. Utylizacja
Koc rozgrzewający należy przekazywać do utylizacji zgodnie z dyrektywą WEEE w sprawie zużyte-
go sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W razie pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu
odpowiedzialnego za utylizację odpadów.
8. Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Lampka kontrolna nie świeci się, chociaż:
System bezpieczeń-
Koc rozgrzewający i prze-
- przełącznik został prawidłowo połączony z kocem
stwa nieodwracalnie
łącznik należy odesłać do
rozgrzewającym;
wyłączył koc rozgrze-
serwisu.
- zasilacz jest połączony z prawidłowo działającym
wający.
gniazdem zasilania;
- przełącznik suwakowy do włączania/wyłączania i
regulacji temperatury jest ustawiony na stopień 1,
2, 3, 4, 5 lub 6.
9. Dane techniczne
Patrz etykieta z danymi znamionowymi na kocu rozgrzewającym.
51

750.210-1114 Irrtum und Änderungen vorbehalten
52

