Beurer FC 100 – страница 3
Инструкция к Beurer FC 100
Оглавление
- Комплект Содержание поставки
- 1. Для ознакомления 2. Пояснения ксимволам 3. Использование поназначению
- 4. Предупреждения иуказания потехнике безопасности ОПАСНО
- 5. Описание прибора
- 6. Применение 6.1 Проведение теста накоже 6.2 Проведение процедуры
- 6.3 Области применения
- 7. Ремонт иочистка 8. Запасные детали идетали, подверженные быстрому износу 9. Часто задаваемые вопросы
- 10. Утилизация 11. Технические характеристики 12. Гарантия

Di cosa bisogna tenere conto dopo il trattamento?
I primi tre giorni dopo il trattamento applicare una crema solare prima di esporsi al sole. Nei primi tre giorni dopo
il trattamento NON sottoporsi a peeling meccanici/chimici, elettrolisi o epilazioni del viso e NON utilizzare prodotti
depilatori. È possibile truccarsi subito dopo il trattamento.
10. Smaltimento
A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo
smaltimento va eettuato negli appositi centri di raccolta.
Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
11. Dati tecnici
Alimentazione
12 V 600mA
Dimensioni
Ø 45 x 16 cm
Peso
~869 g
41

TÜRKÇE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer
kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
Teslimat kapsamı
•
1x FC 100 ana istasyon
İçindekiler
•
1x el aygıtı
1. Ürün özellikleri ............................................................. 43
•
1x hassas başlık
•
1x kaba başlık
2. İşaretlerin açıklaması .................................................. 43
•
1x büyük başlık
3. Amacına uygun kullanım ............................................. 43
•
20x tek kullanımlık filtre
4. Uyarı ve güvenlik yönergeleri ..................................... 44
•
1x şebeke adaptörü
5. Cihaz açıklaması .......................................................... 45
•
Bu kullanım kılavuzu
6. Kullanım ........................................................................ 46
6.1 Cildinizde test edin ................................................... 46
6.2 Uygulamayı gerçekleştirme ...................................... 46
6.3 Uygulama alanları .................................................... 47
7. Bakım ve temizleme .................................................... 48
8. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ......................... 48
9. Sık sorulan sorular ...................................................... 48
10. Bertaraf etme ............................................................... 49
11. Teknik veriler ................................................................ 49
UYARI
•
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
•
Bu cihaz 18 yaşından küçüklerin kullanması için uygun değildir.
•
Bu cihazın sınırlı fiziksel, duyusal veya akli becerilere sahip veya deneyim ve
bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılması, ancak fiziksel gözetim altında
bulunmaları veya cihazın güvenli kullanımı ile ilgili bilgilendirilmiş ve oluşabi-
lecek tehlikeleri anlamış olmaları koşuluyla mümkündür.
•
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar ta-
rafından yapılmamalıdır.
•
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar görmüşse, oluşabilecek tehlikelerin
önlenmesi amacıyla üretici, üreticinin müşteri hizmetleri veya benzeri yetkili
bir uzman tarafından ilgili kablo değiştirilmelidir.
42

Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj, güzel-
lik ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, daha sonra başvurmak üzere muhafaza edin, diğer kullanıcıların da kılavuza
erişimine olanak sağlayın ve kılavuzdaki uyarıları dikkate alın.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz
Beurer Ekibiniz.
1. Ürün özellikleri
Pureo Derma Peel FC100, mikrodermabrazyon tekniğini temel alan, profesyonel bir yüz soyma işlemine olanak sağlayan
bir cihazdır. Bu işlem sırasında, yüksek kaliteli safir kaplamanın yardımıyla fazlalık deri partikülleri temizlenir, modern
vakum teknolojisi sayesinde cilt dokusu iyileştirilir ve kan dolaşımı düzeltilir. Ayrıca hücre yenilenmesi canlandırılarak
cildin daha ince ve pürüzsüz görünmesi sağlanır.
2. İşaretlerin açıklaması
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar
DİKKAT
Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları
TEHLİKE
Cihaz, sulu alanların yanında veya suyun içinde (örn. lavabo, duş, banyo küveti) kullanılmamalıdır.
Elektrik çarpması tehlikesi söz konusudur!
Uyarı
Önemli bilgilere yönelik açıklama
Kullanım kılavuzunu dikkate alın
Cihaz çift koruyucu izolasyonludur
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB Yönetmeliği – WEEE'ye (Waste Electrical and Electronic
Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
Üretici
Yalnızca kapalı alanlarda kullanılmalıdır
3. Amacına uygun kullanım
Cihaz yalnızca yetişkin insan yüzünde (göz çevresi ve ağız hariç) kullanılmalıdır. Cihazı hayvanlar üzerinde kullanmayın!
Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz
kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir.
43

4. Uyarı ve güvenlik yönergeleri
UYARI
•
Ambalaj malzemesi nedeniyle boğulma tehlikesi söz konusudur! Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun.
•
Kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından emin olun. Şüpheli du-
rumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
•
Şebeke adaptörünü sudan uzak tutun.
TEHLİKE
Cihaz, sulu alanların yanında veya suyun içinde (örn. lavabo, duş, banyo küveti) kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması
tehlikesi söz konusudur!
UYARI
Cihazı aşağıdaki alanlarda KULLANMAYIN:
•
Çatlak cilt yüzeyinde.
•
Açık yaralar üzerinde.
•
Göz veya ağız üzerinde.
•
(Göz çevresi ve ağız hariç) yüz dışında bir gövde bölgesinde.
•
Deri hastalığı söz konusuysa (örn. uçuk, damar hastalıkları veya ciltte şişlikler).
•
Cilt kanseriyseniz.
•
Cildinizde tahriş söz konusuysa.
•
Güneşlendikten hemen sonra veya güneş yanığı varken.
•
Steroid içerikli ilaç aldıysanız.
•
Kan sulandırıcı aldıysanız.
•
Aşağıdaki hastalıklardan birine sahipseniz: Multipl skleroz, diyabet veya otoimmün hastalıklar.
UYARI
Bu nedenle, cihazı sadece teslimat kapsamındaki güç kaynağı ile ve sadece güç kaynağı üzerinde bildirilmiș olan
ș ebeke gerilimine bağlayarak kullanınız.
DİKKAT
Onarımlar yalnızca kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar kullanıcı için ciddi tehlikeler
oluşturabilir. Arıza veya hasar durumlarında cihazı yetkili servise tamir ettirin.
UYARI
•
Cihazı yalnızca kapalı ve kuru ortamlarda kullanın (kesinlikle banyoda, saunada vs. kullanmayın).
•
Suya düşmüş bir cihaza kesinlikle dokunmayın. Şebeke adaptörünü hemen çıkartın.
•
Cihazı hiçbir şekilde darbeye maruz bırakmayın ve yere düşürmeyin.
•
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
•
Adaptörün ve fişin su, buhar veya diğer sıvılara temas etmesini önleyin.
44

5. Cihaz açıklaması
1
2
11
3
10
4
5
6
7
9
8
1. Ayna 7. Yoğunluk seviyesi göstergesi (Düzey 1-5)
2. İnce safir kaplama hassas başlık, küçük alanlardaki
8. Yoğunluk seviyesi ayarı için -/+ tuşları
hassas uygulamalar içindir (örn. burun bölgesi)
3. İnce safir kaplama büyük başlık, hassas ciltler için
9. Açma tuşu
uygundur
4. Kalın safir kaplama büyük başlık, problemli alanlar
-
10. Açma/Kapama tuşu
daki yoğun uygulamalar için uygundur
5. Tek kullanımlık filtreli muhafaza kutusu 11. Hortum
6. El aygıtı
45

6. Kullanım
Not
Cihazı kullanmaya başlamadan önce, yüzünüzde pudra, krem veya makyaj olmadığından, yüzünüzün temiz ve kuru
olduğundan emin olun.
6.1 Cildinizde test edin
Cihazı kullanmaya başlamadan 24 saat önce cihaz ile cildinizde bir test gerçekleştirin. Bunun için cihazı en düşük
yoğunluk kademesine alın ve boynunuzun göze çarpmayan küçük bir bölgesinde deneyin. Cihazı test ettiğiniz bölge
24 saat sonra kızarırsa veya ağrırsa cihazı kullanmayın.
UYARI
•
Cihazı haftada bir defadan fazla kullanmayın.
•
Cihaz ile uygulama yapılan cilt bölgesinde hafif bir kızarıklık, çok nadir durumlarda da çok hafif kanama gö-
rülebilir.
•
Uygulamadan bir gün öncesinde ve sonrasında terleten aktivitelerden kaçının, saunaya veya solaryuma gir-
meyin, güneşe çıkmayın.
Not
Cildiniz hassas değilse cihazı (en az 48 saat ara vererek) haftada 2 defa kullanabilirsiniz.
6.2 Uygulamayı gerçekleştirme
1. Şebeke adaptörünü cihaza yakın ve adaptörü fişe takın.
2. Cihazı açmak için Açma tuşuna basın.
3. Hortumun ucuna tek kullanımlık bir filtre takın.
4. Hortumun ucuna el aygıtını takın.
5. El aygıtının ucuna istediğiniz başlığı yerleştirin.
6. Cihazı çalıştırmak için şimdi Açma/Kapama tuşuna basın. Yoğunluk kademeleri
göstergesi yanmaya başlar. Ayarınız, en düşük yoğunluk kademesindedir.
46

7. Uygulamaya öncelikle en düşük yoğunluk kademesinde başlayın. El aygıtını yüzünüze konumlandırın ve cildinizin
üzerinde gezdirin. El aygıtı ile yüzünüzdeki bir bölge üzerinden birden çok defa geçmemeye dikkat edin. Ayrıntılı
kullanım bilgilerini "6.3 Uygulama alanları" bölümünde bulabilirsiniz.
8. En düşük yoğunluk seviyesi sizin için yeterli olmazsa -/+ tuşlarını kullanarak se
-
viye ayarı yapabilirsiniz.
Not
Uygulama, rahatsız olmayacağınız ve acı duymayacağınız bir basınç seviyesiyle gerçekleştirilmelidir. Uygulama
sonrasında hafif bir kızarıklık görülebilir.
9. Uygulamayı bitirdiğinizde Açma/Kapama tuşuna basarak cihazı kapatın ve şebeke adaptörünü prizden çekin.
10.
Tek kullanımlık filtreyi her kullanımdan sonra değiştirin. Bunun için el aygıtını hor-
tumdan çıkartın. Tek kullanımlık filtreyi bir cımbız ile dışarı çekin.
6.3 Uygulama alanları
Not
El aygıtı ile cildiniz üzerinde gezinirken, uygulama yaptığınız bölgenin gergin olmasına dikkat edin. Boştaki
eliniz ile cildinizi yana veya aşağı doğru çekerek bu gerginliği sağlayabilirsiniz.
Alın:
El aygıtını alnınızın ortasından dışa doğru yavaşça ve dengeli şekilde hareket ettirin. Aynı
alandan birkaç kez geçmemeye dikkat edin.
Şakaklar:
El aygıtını saç hizanız yönünde dışa doğru hareket ettirin. Burnunuzun sol ve sağ tarafı için
bu işlemi tekrarlayın. Cihazı gözlerinizden en az 1 cm uzaklıkta kullanmaya dikkat edin.
Burun:
El aygıtını burun köprünüzün ortasından aşağıya doğru hareket ettirin. İşlemi burnunuzun sol
ve sağ tarafı için tekrarlayın.
Yanaklar:
El aygıtını yanaklarınız boyunca dışa doğru hareket ettirin.
47

Ağız çevresi:
El aygıtını üst dudağınızın ortasından sola ve sağa doğru hareket ettirin. El aygıtını alt duda-
ğınızın ortasından sola ve sağa doğru hareket ettirin. Doğrudan dudaklarınıza temas etme-
mesine dikkat edin!
7. Bakım ve temizleme
•
Cihazı asla suyun veya diğer sıvıların içine sokmayın!
•
Her kullanımdan sonra başlıkları piyasada satılan dezenfektanlar ile dezenfekte edin.
•
Tek kullanımlık filtreyi her kullanımdan sonra değiştirin.
•
Kirlenmesi durumunda cihazı kuru bir bez ile temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.
•
Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok yakın ısı kaynak
-
larından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.
8. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar
Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine bakınız) tedarik edilebilir.
Uygun sipariş numarasını belirtin.
Yedek parça Ürün veya sipariş numarası
20 tek kullanımlık filtre 163.546
9. Sık sorulan sorular
Pureo Derma Peel FC100 her cilt tipi için uygun mudur?
Pureo Derma Peel FC100 tüm cilt tipleri için uygundur. Yağlı, kuru ve karma ciltlerde kullanılabilir. Tüm cilt renkleri
için de uygundur.
Pureo Derma Peel FC100 cihazında kullanılan teknoloji güvenilir mi?
Pureo Derma Peel FC100 cihazında, tehlikesiz mikrodermabrazyon teknolojisi kullanılmıştır. Bu cihaz ile yalnızca dış
cilt katmanındaki fazlalık deri partikülleri temizlenir, diğer cilt katmanlarına müdahalede bulunulmaz.
Pureo Derma Peel FC100 ile yapılan uygulama ağrılı mıdır?
Hayır. Pureo Derma Peel FC100 ile yapılan uygulama ağrısız ve acısızdır. Çok hassas ciltlerde nadir de olsa hafif yan-
ma hissi oluşabilir. Uygulama sırasında ağrı hissederseniz yoğunluk seviyesini düşürün.
Pureo Derma Peel FC100 ile gerçekleştirilen bir uygulama ne kadar sürer?
Uygulama süresi ilgili bölgeye göre değişiklik gösterebilir. Tüm yüz için gerçekleştirilen uygulamanın süresi yaklaşık
20 dakikadır.
Pureo Derma Peel FC100 hangi sıklıkta kullanılmalıdır?
Pureo Derma Peel FC100 cihazını haftada bir defa kullanmanızı ve uygulamalar arasında en az 48 saat beklemenizi
tavsiye ederiz. Hassas olmayan sorunlu ciltlerde uygulama haftada 2 defa gerçekleştirilebilir. Uygulama öncesinde
mutlaka test yapılmalıdır. Uygulama sonrasında cilt güneşten korunmalıdır.
Uygulamadan sonra nelere dikkat edilmelidir?
Güneşe çıkmadan önce uygulamadan sonraki ilk üç gün güneş koruyucu kullanın. Uygulamadan sonraki ilk üç
gün mekanik/kimyasal peeling, elektroliz veya yüzde epilasyon YAPMAYIN ve tüy dökücü madde KULLANMAYIN.
Uygulamadan hemen sonra makyaj yapabilirsiniz.
48

10. Bertaraf etme
Çevreyi korumak için kullanım ömrü sona erdikten sonra cihazı evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihaz, ülkenizdeki uy-
gun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir.
Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun
olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
11. Teknik veriler
Güç kaynağı
12 V 600mA
Ölçüler
Ø 45 x 16 cm
Ağırlık
~869 g
49

РУССКИЙ
Внимательно прочтите данную инструкцию поприменению, сохраните ее для по-
следующего использования, храните ее вместе, доступном для других пользовате-
лей, иследуйте ее указаниям.
Комплект
Содержание
поставки
1. Для ознакомления ..................................................... 51
•
1 базовая станция
прибора по уходу
2. Пояснения ксимволам ............................................. 51
закожейлица FC100
3. Использование поназначению ............................... 51
•
устройство для насадок
4. Предупреждения иуказания потехнике
•
1 прецизионная насадка
безопасности .............................................................. 52
•
1 грубая насадка
5. Описание прибора ..................................................... 53
•
1 большая насадка
•
20 одноразовых фильтров
6. Применение ................................................................ 54
•
1 сетевой адаптер
6.1 Проведение теста накоже .................................... 54
•
Данная инструкция по при-
6.2 Проведение процедуры ......................................... 54
менению
6.3 Области применения ............................................. 55
7. Ремонт иочистка ....................................................... 56
8. Запасные детали идетали, подверженные
быстрому износу ........................................................ 56
9. Часто задаваемые вопросы ..................................... 56
10. Утилизация .................................................................. 57
11. Технические характеристики ................................... 57
12. Гарантия ....................................................................... 57
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Прибор предназначен для домашнего/частного использования, исполь-
зование прибора вкоммерческих целях запрещено.
•
Недопускается использование прибора лицами младше 18лет.
•
Данный прибор может использоваться лицами сограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способностями или снедоста-
точными знаниями иопытом втом случае, если они находятся под при-
смотром или проинструктированы обезопасном применении прибора
ивозможных опасностях.
•
Непозволяйте детям играть сприбором.
•
Очистка итехническое обслуживание детьми допускается только под
присмотром взрослых.
•
Если провод сетевого питания этого прибора поврежден, то воизбежа-
ние опасности он подлежит замене производителем, сервисной службой
или другим компетентным специалистом.
50

Уважаемый покупатель!
Мы благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протести-
рованные, высококачественные изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения массы, артериального
давления, для диагностики, массажа, косметического ухода иочистки воздуха. Внимательно прочтите данную
инструкцию поприменению, сохраните ее для последующего использования, предоставляйте другим пользо-
вателям возможность сней ознакомиться, атакже всегда следуйте ее указаниям.
Снаилучшими пожеланиями,
компания Beurer.
1. Для ознакомления
Прибор поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100 обеспечивает профессиональный пилинг лица наос-
нове технологии микродермабразии. Частички ороговевшей кожи мягко удаляются благодаря высококаче-
ственному сапфировому напылению, асовременная вакуумная технология ощутимо улучшает состояние кожи
истимулирует кровообращение. Кроме того, запускается процесс обновления клеток, врезультате чего кожа
выглядит более нежной ировной.
2. Пояснения ксимволам
Вданной инструкции поприменению ина приборе используются следующие символы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает обопасности травмирования или ущерба для здоровья.
ВНИМАНИЕ
Указывает навозможные повреждения прибора/принадлежностей.
ОПАСНО
Прибор недолжен использоваться вблизи воды или вводе (например, вумывальной раковине,
душе, ванне)— опасность удара током!
Указание
Отмечает важную информацию.
Соблюдайте инструкцию поприменению.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию.
Утилизация прибора всоответствии сДирективой ЕСпоотходам электрического иэлектрон-
ного оборудования EC— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Производитель.
Применяйте только взакрытых помещениях.
3. Использование поназначению
Используйте прибор только для обработки лица взрослого человека (за исключением области глаз ирта).
Неиспользуйте прибор наживотных!
Допускается использование прибора только вцелях, описываемых вданной инструкции поприменению.
Производитель ненесет ответственности заущерб, причиненный вследствие использования прибора
непоназначению или халатного обращения сним.
51

4. Предупреждения иуказания потехнике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Опасность удушения упаковочным материалом! Недавайте упаковочный материал детям.
•
Перед использованием проверьте прибор иего принадлежности наналичие видимых повреждений.
При наличии сомнений неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу или поуказанному адресу
сервисной службы.
•
Недопускайте попадания воды насетевой адаптер.
ОПАСНО
Прибор недолжен использоваться вблизи воды или вводе (например, вумывальной раковине, душе, ванне)—
опасность удара током!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ используйте прибор:
•
на потрескавшейся коже;
•
на открытых ранах;
•
в области глаз ирта;
•
на иных участках тела, кроме лица (за исключением области глаз ирта);
•
при наличии кожных заболеваний (например, герпеса, сосудистых заболеваний или разрастаний кожи);
•
в случае рака кожи;
•
при наличии раздражений накоже;
•
непосредственно после принятия солнечной ванны или при солнечных ожогах;
•
в период приема медикаментов, содержащих стероиды;
•
в период приема препаратов, разжижающих кровь;
•
при наличии уВас одного изследующих заболеваний: множественный склероз, диабет или аутоим-
мунные заболевания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поэтому эксплуатируйте прибор только со входящим в объем поставки блоком питания и только с ука-
занным на нем сетевым напряжением.
ВНИМАНИЕ
Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. Неквалифицированное вы-
полнение ремонта влечет засобой значительную опасность для пользователя. Вслучае неисправности или
повреждения прибора обратитесь заквалифицированной помощью вспециализированную мастерскую.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Используйте прибор поуходу закожей лица только всухих помещениях (например, никогда неис-
пользуйте его вванной или сауне).
•
Ни вкоем случае непытайтесь взять прибор вруки, если он упал вводу. Немедленно выньте сетевой
адаптер изрозетки.
•
Берегите прибор отударов ипадений.
•
Незажимайте сетевой кабель.
•
Убедитесь втом, что сетевой кабель исетевой адаптер неконтактируют сводой, паром или другими
жидкостями.
52

5. Описание прибора
1
2
11
3
10
4
5
6
7
9
8
1. Зеркало 7. Индикатор уровня интенсивности (уровни 1—5)
2. Прецизионная насадка стонким сапфировым
8. Кнопки -/+ для настройки уровня интенсивности
напылением, предназначенная для точной
обработки небольших поверхностей (например,
вобласти носа)
3. Большая насадка стонким сапфировым
9. Кнопка для открывания прибора
напылением, подходит для чувствительной кожи
4. Грубая насадка сгрубым сапфировым
10. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
напылением, подходит для интенсивной
обработки проблемных зон
5. Коробка для хранения одноразовых фильтров 11. Шланг
6. устройство для насадок
53

6. Применение
Указание
Перед началом использования прибора поуходу закожей лица убедитесь втом, что кожа лица чистая ису-
хая, атакже втом, что наней нет остатков пудры, крема или макияжа.
6.1 Проведение теста накоже
За 24 часа доиспользования прибора проведите тест накоже. Выполняйте проверку нанебольших инеза-
метных участках кожи нашее при минимальном уровне интенсивности. Если после 24 часов научастке, где
проводился тест, возникли покраснение или боль, неиспользуйте прибор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Неиспользуйте прибор поуходу закожей лица чаще, чем один раз внеделю.
•
Сразу после обработки накоже лица может появиться легкое покраснение, вочень редких случаях
возникают небольшие кожные кровотечения.
•
Втечение одного дня доипосле использования устройства избегайте видов деятельности, при которых
наблюдается усиленное потоотделение, атакже посещения сауны, солярия ипребывания насолнце.
Указание
При нечувствительной проблемной коже прибор поуходу закожей лица также можно использовать два раза
внеделю (перерыв между процедурами должен составлять неменее 48 часов).
6.2 Проведение процедуры
1. Подсоедините сетевой адаптер кприбору, азатем вставьте его врозетку.
2. Нажмите накнопку для открывания прибора, чтобы открыть его.
3. Установите одноразовый фильтр вконец шланга.
4. Подключите конец шланга кприбору.
5. Установите нужную насадку на конце мобильного устройства.
6.
Чтобы включить устройство, нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Начнет мигать ин-
дикатор уровня интенсивности. Предварительно выбран минимальный уро-
вень интенсивности.
54

7.
Начните процедуру с минимального уровня интенсивности. Прижав насадку к коже лица, проводите ею
по коже. Обратите внимание на то, что каждый участок кожи лица следует обрабатывать не более одного
раза. Более подробная информация об обработке кожи приведена в разделе «6.3 Области применения».
8.
Если минимального уровня интенсивности Вам недостаточно, Вы можете из-
менить интенсивность спомощью кнопок -/+.
Указание
Давление должно быть приятным ине должно причинять боли. После применения прибора может появить-
ся легкое покраснение.
9. Когда Вы завершите процедуру, отключите прибор спомощью кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. иизвлеките сетевой
адаптер изрозетки.
10.
После каждого использования заменяйте одноразовый фильтр. Для это-
го отсоедините устройство с насадками от шланга. Удалите одноразовый
фильтр с помощью пинцета.
6.3 Области применения
Указание
Обратите внимание на то, что во время обработки кожи прибором кожа должна быть натянутой. Этого
можно добиться, потянув свободной рукой кожу вниз или всторону.
Лоб
Медленно и равномерно перемещайте насадку от середины лба в направлении наружу.
Обратите внимание, что каждый участок кожи следует обрабатывать только один раз.
Виски
Проведите устройством с насадкой в направлении к линии роста волос. Повторите про-
цедуру на левой и правой стороне лица. Следите за тем, чтобы не приближать прибор
к глазам ближе чем на 1 см.
Нос
Проведите устройством с насадкой по центру спинки носа сверху вниз. Повторите
процедуру на левой и правой стороне лица.
Щеки
Проведите устройством с насадкой по щекам в направлении наружу.
55

Область вокруг рта
Проведите устройством с насадкой вдоль верхней губы влево и вправо от центра.
Проведите устройством с насадкой по области под нижней губой справа и слева по
направлению вверх. Не прикасайтесь к самим губам!
7. Ремонт иочистка
•
Непогружайте прибор вводу или другие жидкости!
•
Дезинфицируйте насадки после каждого использования спомощью обычного дезинфицирующего
средства.
•
После каждого использования заменяйте одноразовый фильтр.
•
Очищайте прибор отвозможных загрязнений сухой салфеткой. Неиспользуйте абразивные чистя-
щие средства.
•
Прибор следует предохранять отударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний темпера-
туры ине помещать его вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления).
8. Запасные детали идетали, подверженные быстрому износу
Запасные детали идетали, подверженные быстрому износу, можно приобрести всоответствующих сервис-
ных центрах (согласно списку сервисных центров).
Укажите соответствующий номер для заказа.
Запасная деталь Артикульный номер или номер для заказа
20 Одноразовых фильтров 163.546
9. Часто задаваемые вопросы
Подходит ли прибор поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100 для любого типа кожи?
Прибор поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100 подходит для любого типа кожи. Он подходит как для
жирной исухой, так идля смешанной кожи. Он также подходит для всех цветов кожи.
Безопасны ли технологии, используемые вприборе поуходу закожей лица Pureo Derma Peel
FC100?
Прибор поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100 работает наоснове безопасной технологии микродер-
мабразии. Во время процедуры удаляются только ороговевшие частички кожи изее верхнего слоя, остальные
слои кожи незатрагиваются.
Болезненна ли процедура использования прибора поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100?
Нет, процедура использования прибора поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100 является мягкой
ибезболезненной. При очень чувствительной коже вредких случаях может ощущаться легкое жжение. Если
вовремя использования прибора Вы все же почувствуете боль, уменьшите интенсивность.
Как долго продолжается процедура обработки лица прибором поуходу закожей лица Pureo
Derma Peel FC100?
Продолжительность обработки может варьироваться взависимости отобрабатываемого участка. Полная
обработка лица занимает примерно 20 минут.
Как часто следует использовать прибор поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100?
Мы рекомендуем использовать прибор поуходу закожей лица Pureo Derma Peel FC100 один раз внеделю, меж-
ду процедурами должно пройти неменее 48 часов. При нечувствительной проблемной коже прибор поуходу
закожей лица также можно использовать два раза внеделю. Перед использованием прибора поуходу зако
-
жей лица обязательно необходимо провести тест. После использования прибора защищайте кожу отсолнца.
Начто следует обратить внимание после процедуры?
56

10. Утилизация
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока службы следует утилизировать прибор отдель-
но отбытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора
вВашей стране.
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС поотходам электрического иэлектронного
оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Вслучае вопросов обращайтесь
вместную коммунальную службу, ответственную заутилизацию отходов.
11. Технические характеристики
Электропитание
12 V 600mA
Размеры
Ø 45 x 16 cm
Масса
~869 g
12. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца
со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части ( насадки, фильтры)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: электроприборы санитарно-гигиенические для ухода за
AB 02
кожей лица и тела ---ООО «ВСЦ Миратекс», №РОСС DE .АB 02. В06219,
срок действия с 03.04.2012 по 02.04.2015 гг
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер : ООО Бойрер 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2,офис 3
Сервисный центр: 109451г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2, Тел(факс) 495—658 54 90,
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
57

POLSKI
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją
w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazó
-
wek.
Spis treści
Zawartość
1. Informacje ogólne ....................................................... 59
opakowania
•
1 stacja bazowa FC 100
2. Objaśnienie symboli .................................................... 59
•
1 aparat
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................... 59
•
1 nakładka precyzyjna
4.
Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
60
•
1 nakładka szorstka
•
1 nakładka duża
5. Opis urządzenia ........................................................... 61
•
20 filtrów jednorazowych
6. Zastosowanie ............................................................... 62
•
1 zasilacz sieciowy
6.1 Przeprowadzić test na skórze .................................. 62
•
instrukcja obsługi
6.2 Stosowanie produktu ............................................... 62
6.3 Obszary zastosowania ............................................. 63
7. Czyszczenie i konserwacja......................................... 64
8. Części zamienne i części ulegające zużyciu ............ 64
9. Często zadawane pytania ........................................... 64
10. Utylizacja ...................................................................... 64
11. Dane techniczne .......................................................... 64
OSTRZEŻENIE
•
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w strefie domowej/pry-
watnej, a nie do celów komercyjnych.
•
Urządzenie przeznaczone jest dla osób, które ukończyły 18 rok życia!
•
Urządzenie może być obsługiwane przez osoby z ograniczoną sprawnością
fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wte-
dy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące
bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikających
z jego użytkowania.
•
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
•
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszkodzenia kabla zasilają-
cego urządzenia jego wymianę należy zlecić producentowi, w dziale obsługi
klienta lub odpowiednio wykwalifikowanemu fachowcowi.
58

Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów podda-
wanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru
ciężaru ciała, masażu, zabiegów upiększających i uzdatniania powietrza.
Z poważaniem
Zespół Beurer
1. Informacje ogólne
Urządzenie Pureo Derma Peel FC100 umożliwia profesjonalny peeling twarzy oparty na metodzie mikrodermabrazji.
Zabieg polega na delikatnym usunięciu zbędnych cząsteczek skóry za pomocą wysokiej jakości powłoki szafirowej, co
powoduje widoczną poprawę kondycji skóry dzięki nowoczesnej technologii próżniowej oraz zwiększeniu ukrwienia.
Ponadto peeling korzystnie wpływa na odnowę komórkową, dzięki czemu cera ma równomierny kolor i jest gładsza.
2. Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia.
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko po-
rażenia prądem!
Wskazówka
Ważne informacje
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Urządzenie ma podwójną izolację ochronną
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
Producent
Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie może być stosowane wyłącznie na twarzy człowieka (poza obszarem oczu i ust) przez osobę dorosłą. Nie
wolno stosować urządzenia do zabiegów u zwierząt!
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania.
59

4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
•
Zagrożenie uduszeniem materiałem opakowania. Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci.
•
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości na-
leży przestać korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu na podany adres.
•
Zasilacz należy chronić przed wodą.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem!
OSTRZEŻENIE
Urządzenia NIE należy stosować:
•
na popękanej skórze,
•
na otwartych ranach,
•
w okolicach oczu i na ustach,
•
na ciele poza twarzą (za wyjątkiem okolic oczu i ust),
•
w przypadku chorób skóry (np. opryszczki, choroby naczyniowej lub narośli),
•
w przypadku raka skóry,
•
w przypadku podrażnienia skóry,
•
bezpośrednio po opalaniu lub w przypadku oparzenia słonecznego,
•
w przypadku stosowania leków zawierających sterydy,
•
w przypadku przyjmowania leków przeciwzakrzepowych,
•
w przypadku następujących chorób: stwardnienia rozsianego, cukrzycy lub chorób autoimmunologicznych.
OSTRZEŻENIE
Z tego względu urządzenie należy używać tylko z dostarczonym z urządzeniem zasilaczem i przy zastosowaniu prądu
o charakterystyce oznaczonej na zasilaczu,
UWAGA
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców. Nieodpowiednio przepro-
wadzona naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W przypadku usterki lub uszkodzenia
urządzenia jego naprawę należy zlecić specjalistycznemu zakładowi.
OSTRZEŻENIE
•
Z urządzenia wolno korzystać tylko w suchych pomieszczeniach (np. nigdy w wannie, w saunie).
•
W żadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć zasilacz.
•
Nie należy narażać urządzenia na uderzenia mechaniczne ani na upadki.
•
Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół urządzenia.
•
Należy upewnić się, że kabel zasilania oraz zasilacz nie mają kontaktu z wodą, parą ani innymi cieczami.
60

