Sony VPL-HW55ES – page 5

Manual for Sony VPL-HW55ES

background image

15

 DE

Für die Menüanzeige und die anderen 

Bildschirmanzeigen können Sie eine von 

16 Sprachen auswählen. Die Werksvorgabe 

ist Englisch. Um die aktuelle Menüsprache 

zu ändern, stellen Sie die gewünschte 

Sprache auf dem Menübildschirm ein.

1

Drücken Sie MENU.

Das Menü erscheint.

2

Rufen Sie mit 

M

/

m

 das Menü Setup 

 auf, und drücken Sie dann 

,

oder .

Die Einstellungsposten des 

ausgewählten Menüs werden angezeigt.

3

Wählen Sie mit 

M

/

m

 den Posten 

„Language“ aus, und drücken Sie 

dann 

,

 oder 

.

4

Wählen Sie mit 

M

/

m

/

<

/

,

 die 

gewünschte Sprache, und drücken Sie 

dann .

Die Menüsprache wechselt zu der 

ausgewählten Sprache.

So wird das Menü ausgeblendet

Drücken Sie MENU.

Wählen der Menüsprache Schritt 4

background image

DE 

16

1

Schalten Sie sowohl den Projektor als 

auch die angeschlossenen Geräte ein.

2

Drücken Sie INPUT, um auf dem 

Bildschirm eine Liste der 

Eingabegeräte anzuzeigen.

3

Wählen Sie das Gerät, auf dem sich 

die Bilder befinden, die angezeigt 

werden sollen.

Drücken Sie wiederholt auf INPUT, 

oder drücken Sie auf 

M

/

m

/

(Eingabe), um das gewünschte Gerät zu 

wählen.

1

Drücken Sie die Taste 

?

/

1

 (Ein/

Bereitschaft).

Die Meldung „AUSSCHALTEN?“ 

erscheint auf der Leinwand.

2

Drücken Sie die Taste 

?

/

1

 (Ein/

Bereitschaft) erneut, bevor die 

Meldung ausgeblendet wird.

Die Anzeige ON/STANDBY blinkt in 

Grün, und der Lüfter läuft weiter, um die 

interne Wärme abzuleiten. Zuerst blinkt 

die Anzeige ON/STANDBY schnell. 

Während dieser Phase ist es nicht 

möglich, die Anzeig mit der Taste 

?

/

1

(Ein/Bereitschaft) zum Aufleuchten zu 

bringen.

Der Lüfter hält an, und die Anzeige ON/

STANDBY blinkt nicht mehr grün, 

sondern leuchtet dauerhaft rot.

Der Strom ist nun vollkommen 

ausgeschaltet, und das Netzkabel kann 

gezogen werden.

Während die Anzeige blinkt, darf das 

Netzkabel auf keinen Fall abgezogen werden.

Anstatt die obigen Schritte auszuführen, 

können Sie den Projektor auch ausschalten, 

indem Sie die Taste 

?

/

1

 (Ein/Bereitschaft) 

etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten.

Projizieren Schritt 5

Projizieren des Bildes

Ausschalten des Geräts

Beispiel: Wiedergeben des Bildes vom 

am Anschluss HDMI 1 dieses Geräts 

angeschlossenen Videogerät.

Hinweis

Falls Probleme auftreten oder eine 

Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen 

Sie unter „Projizieren“ in der 

Bedienungsanleitung auf der 

mitgelieferten CD-ROM nach.

background image

17

 DE

Drücken Sie eine der Tasten 

CALIBRATED PRESET.

Wahl des Bildbetrachtungsmodus

CALIBRATED 

PRESET-Tasten

Einstellungsposten

Beschreibung

CINEMA FILM 1

Bildqualität, die sich am besten für die Reproduktion von sehr 

dynamischen und klaren Bildern eignet, die typisch für einen 

Masterpositiv-Film sind.

CINEMA FILM 2

Bildqualität, die sich am besten für die Reproduktion von satten 

Farbtönen eignet, die typisch für einen Kino-Film sind.

REF

Eine Bildqualität-Einstellung, die sich am besten für die 

originalgetreue Reproduktion der Original-Bildqualität eignet, 

oder wenn man die beste Bildqualität ohne Anpassungen 

erzielen möchte.

TV

Bildqualität, die sich am besten für TV-Programme, 

Sportsendungen, Konzerte usw. eignet.

PHOTO

Ideal zum Projizieren von Standbildern, die mit einer 

Digitalkamera aufgenommen wurden.

GAME

Bildqualität, die sich am besten für Spiele mit schön 

modulierten Farben und schnellen Reaktionszeiten eignet.

BRT CINE

Bildqualität für die Darstellung von Filmen in einer sehr hellen 

Umgebung, wie in einem Wohnzimmer.

BRT TV

Bildqualität für die Darstellung von Fernsehprogrammen, Sport, 

Konzerten und anderen Videobildern in einer hellen Umgebung, 

wie in einem Wohnzimmer.

USER

Stellt die Bildqualität wunschgemäß ein und speichert dann die 

Einstellung. Die Werkseinstellung ist dieselbe wie „REF“.

Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung 

angezeigt wird, schlagen Sie unter „Projizieren“ in der 

Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM 

nach.

background image

DE 

18

Die Anzeige ON/STANDBY oder LAMP/COVER leuchtet auf oder blinkt, falls eine Störung 

in Ihrem Projektor vorliegt.

Falls eine andere Warnanzeige außer der obigen zu blinken beginnt und das Symptom trotz Ausführung 

der obigen Maßnahmen bestehen bleibt, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. 

Störungsbehebung

Warnanzeigen

Symptom

Ursache und Abhilfemaßnahme

LAMP/COVER blinkt in 

Rot. (jeweils 2 

Blinkzeichen)

c

Schließen Sie die Lampenabdeckung einwandfrei, und ziehen 

Sie die Schrauben fest an. 

c

Schließen Sie den Filterhalter einwandfrei. 

LAMP/COVER blinkt in 

Rot. (jeweils 3 

Blinkzeichen)

c

Die Lampe hat das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht. 

Wechseln Sie die Lampe aus. 

c

Die Lampe ist zu heiß geworden. Warten Sie, bis die Lampe 

abgekühlt ist, bevor Sie den Projektor wieder einschalten. 

ON/STANDBY blinkt in 

Rot. (jeweils 4 

Blinkzeichen)

c

Der Lüfter ist defekt. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-

Personal.

ON/STANDBY blinkt in 

Rot. (jeweils 2 

Blinkzeichen)

c

Die Innentemperatur ist ungewöhnlich hoch. Prüfen Sie, ob die 

Lüftungsöffnungen blockiert sind, oder ob der Projektor in 

Höhenlagen verwendet wird.

ON/STANDBY blinkt in 

Rot. (jeweils 6 

Blinkzeichen)

c

Drücken Sie die Taste 

I

/

1

 (Ein/Bereitschaft), um den Projektor 

einzuschalten. Falls der Projektor nicht eingeschaltet wird, 

ziehen Sie das Netzkabel ab, und prüfen Sie dann, ob die 

Anzeige ON/STANDBY erloschen ist. Schließen Sie das 

Netzkabel nach etwa 10 Sekunden wieder an, und schalten Sie 

die Stromversorgung wieder ein. Falls die Anzeigen noch 

immer aufleuchten, liegt eine Störung im elektrischen System 

vor. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-Personal.

Anzeige ON/STANDBY

Anzeige LAMP/COVER

Hinweis

Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung 

angezeigt wird, schlagen Sie unter „Fehlerbehebung“ in 

der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM 

nach.

background image

19

 DE

Erforderliche Werkzeuge:

Projektorlampe LMP-H202 (optional)

Normaler Kreuzschlitzschraubenzieher

Tuch (für Kratzerverhütung)

Die als Lichtquelle verwendete Lampe hat 

eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die 

Lampe schwächer wird, die Farbbalance des 

Bilds unausgewogen wird oder „Bitte 

Lampe/Filter auswechseln.“ auf der 

Leinwand erscheint, ist möglicherweise die 

Lampe erschöpft. Ersetzen Sie die Lampe 

unverzüglich

 durch eine neue.

Verwenden Sie eine Projektorlampe LMP-

H202 als Ersatzlampe.

Der Luftfilter wird mit der Projektorlampe 

LMP-H202 geliefert. Der Luftfilter ist 

zusammen mit der Lampe auszuwechseln.

Ersetzen Sie bei jedem Lampenwechsel 

auch den Luftfilter durch einen neuen. 

Reinigen Sie auch die Lüftungsöffnungen 

(Einlass).

• Die Lampe bleibt auch nach dem 

Ausschalten des Projektors mit der Taste 

?

/

1

(Ein/Bereitschaft) noch längere Zeit heiß. 

Falls Sie die Lampe berühren, können Sie 

sich die Finger verbrennen. Lassen Sie die 

Lampe mindestens 1 Stunde lang abkühlen, 

bevor Sie sie auswechseln.

• Berühren Sie nicht die Objektivoberfläche. 

Falls Sie sie berühren, wischen Sie 

Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch ab.

• Lassen Sie beim Lampenwechsel besondere 

Vorsicht walten, wenn der Projektor an der 

Decke montiert ist.

• Achten Sie beim Herausnehmen der 

Lampeneinheit darauf, dass sie horizontal 

bleibt, und ziehen Sie sie gerade nach oben. 

Die Lampeneinheit nicht kippen. Falls Sie 

die Lampeneinheit schräg herausziehen und 

die Lampe bricht, können die Bruchstücke 

verstreut werden und Verletzungen 

verursachen.

• Achten Sie beim Entfernen des Luftfilters 

darauf, dass kein Staub in den Projektor fällt.

• Das Auswechseln des Luftfilters ist 

ausschlaggebend für die Aufrechterhaltung 

der hohen Projektorleistung oder für die 

Verhütung von Funktionsstörungen. Wenn 

eine Warnmeldung zum Auswechseln des 

Luftfilters erscheint, sollten Sie den 

Luftfilter unverzüglich auswechseln.

1

Schalten Sie den Projektor aus, und 

ziehen Sie das Netzkabel ab.

2

Wenn Sie den Projektor auf eine ebene 

Fläche (z.B. ein Pult usw.) stellen, 

decken Sie die Fläche mit einem Tuch 

ab, damit sie nicht verkratzt wird. 

Drehen Sie den Projektor um, wie in 

der Abbildung gezeigt, und legen Sie 

ihn dann auf das Tuch.

• Falls die Lampe beschädigt wird, können 

die Bruchstücke der Lampe verstreut 

werden, wenn der Projektor nicht 

umgedreht wird. Dies kann zu 

Verletzungen führen.

• Stellen Sie den Projektor auf eine stabile 

Fläche.

Wartung

Austauschen der Lampe

Vorsicht

Hinweise

background image

DE 

20

3

Lösen Sie die Schraube an der 

Lampenabdeckung mit einem 

Kreuzschlitzschraubenzieher, und 

öffnen Sie dann die 

Lampenabdeckung.

4

Lösen Sie die 3 Schrauben an der 

Lampe mit dem 

Kreuzschlitzschraubenzieher. Halten 

Sie den Griff hoch, und ziehen Sie 

dann die Lampe gerade heraus.

5

Halten Sie den Griff der neuen Lampe, 

schieben Sie die Lampe bis zum 

Anschlag fest hinein, und ziehen Sie 

dann die 3 Schrauben fest.

Achten Sie darauf, dass Sie nicht den 

Optikblock im Inneren des Projektors 

berühren.

6

Schließen Sie die Lampenabdeckung, 

und ziehen Sie die Schrauben an.

Hinweis

background image

21

 DE

7

Entfernen Sie den Filterhalter. 

8

Entfernen Sie den Luftfilter.

9

Bringen Sie den neuen Luftfilter so an, 

dass er von den Klauen (10 

Positionen) am Filterhalter gehalten 

wird.

Bringen Sie den Luftfilter so an, dass er auf 

die Form des Filterhalters ausgerichtet ist.

Vermeiden Sie außerdem eine Berührung 

des Lüfters nach dem Entfernen des 

Luftfilters, der tief in den Projektor 

eingesetzt ist.

10

 Bringen Sie den Filterhalter an.

Der Projektor lässt sich nur einschalten, 

wenn der Luftfilterhalter einwandfrei 

geschlossen ist.

11

Säubern Sie die Lüftungsöffnungen 

(Einlass) mit einem weichen Tuch von 

Staub.

12

Bringen Sie den Projektor wieder in 

seine Ausgangslage.

13

Schalten Sie den Projektor ein, und 

wählen Sie dann den gewünschten 

Einstellungsposten im Menü 

Einrichtung 

  aus. Der folgende 

Menübildschirm wird angezeigt.

Tipp

Wenn „Einstellungssperre“ auf „Stufe B“ 

gestellt wurde, stellen Sie diese einmal auf 

„Aus“.

14

 Wählen Sie „Ja“.

Hinweis

Hinweis

Klauen

Lüftungsöffnungen (Einlass)

background image

DE 

22

Greifen Sie nicht in den Lampensteckplatz, 

und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten 

oder Fremdkörper in den Steckplatz 

eindringen, um einen elektrischen Schlag oder 

Brand zu vermeiden.

• Verwenden Sie unbedingt eine 

Projektorlampe LMP-H202 als Ersatz. Falls 

Sie eine andere Lampe als LMP-H202 

verwenden, kann es zu einer 

Funktionsstörung des Projektors kommen.

• Schalten Sie unbedingt den Projektor aus, 

und ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie 

die Lampe auswechseln. Vergewissern Sie 

sich dann, dass die Anzeige ON/STANDBY 

erloschen ist.

• Der Projektor lässt sich nur einschalten, 

wenn die Lampe vorschriftsmäßig installiert 

ist.

• Der Projektor lässt sich nicht einschalten, 

wenn die Deckplatte und die 

Lampenabdeckung nicht einwandfrei 

geschlossen sind.

• Um eine auf der Leinwand angezeigte 

Meldung aufzuheben, drücken Sie entweder 

die Taste an der Fernbedienung oder die 

entsprechende Taste am Bedienfeld des 

Projektors.

Wenn „Filter reinigen.“ auf der Leinwand 

erscheint, sollten Sie den Luftfilter reinigen.

Der Luftfilter sollte alle 1.500 Stunden 

gereinigt werden. Dieser Wert hängt von der 

Umgebung und Benutzungsart des 

Projektors ab. 1.500 Stunden ist ein 

Näherungswert.

Waschen Sie den Luftfilter mit einer milden 

Reinigungslösung, und lassen Sie ihn an 

einem schattigen Ort trocknen.

• Achten Sie beim Reinigen des Luftfilters 

darauf, dass er nicht beschädigt wird.

Einzelheiten zum Anbringen und Abnehmen 

des Luftfilters finden Sie unter „Austauschen 

der Lampe“ Schritte 7 bis 10. (Seite 21)

• Achten Sie beim Entfernen des Luftfilters 

darauf, dass kein Staub in den Projektor fällt.

• Das Reinigen des Luftfilters ist 

ausschlaggebend für die Aufrechterhaltung 

der hohen Projektorleistung oder für die 

Verhütung von Funktionsstörungen. Wenn 

eine Warnmeldung zum Reinigen des 

Luftfilters erscheint, sollten Sie den 

Luftfilter unverzüglich reinigen.

Vorsicht

Hinweise

Hinweis

Die Lampe enthält Quecksilber. Die 

Entsorgungsvorschriften für verbrauchte 

Leuchtstoffröhren hängen von Ihrem 

Wohnort ab. Befolgen Sie die 

Müllentsorgungsvorschriften in Ihrem 

Gebiet.

Reinigen des Luftfilters

Hinweise

background image
background image

IT 

2

La presente Guida rapida all’uso descrive l’installazione e le operazioni di base per la 

proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare 

attenzione durante l’uso di questa unità.

Vedere “Spie di avvertenza”, “Sostituzione della lampada” e “Pulizia del filtro dell’aria” in 

base alle necessità.

Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in 

dotazione.

Informazioni sulla Guida rapida all’uso

Preparazione

..........................................Pagina 8

Installazione dell’unità

......................Pagina 9

Collegamento dell’unità

..................Pagina 11

Selezione della lingua del menu

....................................................................Pagina 15

Proiezione

..............................................Pagina 16

Gestione degli 

errori

Spie di avvertenza

.......................................Pagina 18

Manutenzione

Sostituzione della lampada

.........................Pagina 19

Pulizia del filtro dell’aria

.............................Pagina 22

Punto 1 Punto 2 Punto 3 Punto 4 Punto 5

background image

3

 IT

Leggere attentamente questo manuale prima 

di utilizzare l’unità, e conservarlo per 

riferimenti futuri.

AVVERTENZA

Per ridurre il rischio di incendi o 

scosse elettriche, non esporre 

questo apparato alla pioggia o 

all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non 

aprire l’involucro. Per l’assistenza 

rivolgersi unicamente a personale 

qualificato.

AVVERTENZA

QUESTO APPARECCHIO DEVE 

ESSERE COLLEGATO A MASSA.

AVVERTENZA

Durante l’installazione dell’apparecchio, 

incorporare un dispositivo di scollegamento 

prontamente accessibile nel cablaggio fisso, 

oppure collegare la spina di alimentazione 

ad una presa di corrente facilmente 

accessibile vicina all’apparecchio. Qualora 

si verifichi un guasto durante il 

funzionamento dell’apparecchio, azionare il 

dispositivo di scollegamento in modo che 

interrompa il flusso di corrente oppure 

scollegare la spina di alimentazione.

AVVERTENZA

1

Utilizzare un cavo di alimentazione 

(a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/

spina con terminali di messa a terra 

approvati che siano conformi alle 

normative sulla sicurezza in vigore in ogni 

paese, se applicabili.

2

Utilizzare un cavo di alimentazione 

(a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/

spina confrmi alla rete elettrica 

(voltaggio, ampere).

In caso di domande relative all’uso del cavo 

di alimentazione/connettore per 

l’apparecchio/spina di cui sopra, rivolgersi 

al personale qualificato.

Per i clienti in Europa

Questo prodotto è stato fabbricato da o per 

conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. 

Eventuali richieste in merito alla conformità 

del prodotto in ambito della legislazione 

Europea, dovranno essere indirizzate al 

rappresentante autorizzato, Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 

70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi 

informazione relativa al servizio o la 

garanzia, si prega di fare riferimento agli 

indirizzi riportati separatamente sui 

documenti relativi all’assistenza o sui 

certificati di garanzia.

Nota: Le seguenti frasi integrano il manuale 

di istruzioni e, in caso di discordanza, 

prevalgono sul manuale di istruzioni.

Indicazioni specifiche e avvertenze 

per l’utilizzo di occhiali 3D in ambito 

domestico, richieste dal Ministero 

della Salute Italiano.

• L’utilizzo degli occhiali 3D è 

controindicato per i bambini al di sotto dei 

6 anni di età.

• L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D 

deve in ogni caso essere limitato a un 

tempo massimo orientativamente pari a 

quello della durata di uno spettacolo 

cinematografico.

• L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere 

limitato esclusivamente alla visione di 

contenuti in 3D.

• Gli occhiali 3D devono essere utilizzati 

contestualmente agli strumenti correttivi 

della visione (ad es., occhiali da vista/lenti 

a contatto), qualora abitualmente utilizzati 

dall’utente.

• E’opportuno interrompere 

immediatamente la visione in 3D in caso 

di comparsa di disturbi agli occhi o di 

malessere generale e, nell’eventualità di 

persistenza degli stessi, consultare un 

medico.

• Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori 

dalla portata dei bambini qualora vi sia la 

presenza di piccole parti mobili ingeribili.

IT

background image

IT 

4

• La pulizia degli occhiali 3D deve essere 

fatta utilizzando un panno leggermente 

inumidito con una soluzione di sapone 

delicato e acqua tiepida, non usare prodotti 

a base alcolica.

• L’uso di sostanze disinfettanti può 

danneggiare il prodotto o comprometterne 

la funzionalità; è pertanto controindicato 

l’uso promiscuo degli occhiali 3D in caso 

di infezioni oculari o altre affezioni 

trasmissibili per contatto (a titolo 

meramente esemplificativo: congiuntivite, 

infestazioni del capo ecc…) fino alla 

completa scomparsa dell’infezione stessa.

Precauzioni

Sicurezza

• Verificare che la tensione di 

funzionamento dell’unità corrisponda alla 

tensione della rete elettrica locale.

• Se liquidi o solidi dovessero cadere nel 

mobile, scollegare l’unità e farla 

controllare da personale qualificato prima 

di usarla nuovamente. 

• Se l’unità non sarà utilizzata per diversi 

giorni, scollegarla dalla presa di rete. 

• Per scollegare il cavo, tirarlo fuori 

afferrando la spina. Non tirare mai 

direttamente il cavo. 

• La presa di rete dovrebbe essere vicina 

all’unità e facilmente accessibile. 

• L’unità non è scollegata dalla sorgente di 

alimentazione c.a. (rete elettrica) finché è 

collegata alla presa di rete, anche se l’unità 

stessa è stata spenta. 

• Non guardare dentro l’obiettivo quando la 

lampada è accesa.

• Non mettere le mani o degli oggetti vicino 

alle prese di ventilazione. L’aria che ne 

fuoriesce è calda. 

Prevenzione del surriscaldamento 

interno 

Dopo aver spento l’alimentazione con 

l’interruttore 

?

/

1

 (accensione/attesa), non 

scollegare l’unità dalla presa di rete mentre 

la ventola di raffreddamento è ancora in 

funzione.

Attenzione

Questa unità è dotata di prese di ventilazione 

di aspirazione e di scarico. Non ostruire o 

mettere alcun oggetto vicino a queste 

aperture; potrebbe verificarsi 

surriscaldamento interno, provocando un 

peggioramento dell’immagine o 

danneggiamento dell’unità.

Imballaggio

Conservare la scatola e il materiale di 

imballaggio originale, poiché potrebbero 

servire se fosse necessario spedire 

l’apparecchio. Per ottenere la massima 

protezione, imballare l’apparecchio nello 

stesso modo in cui è stato imballato in 

stabilimento.

background image

5

 IT

Informazioni sulla visione di 

immagini video 3D

Precauzioni per la sicurezza

• Gli occhiali 3D devono essere utilizzati 

esclusivamente per guardare immagini 

video in 3D. 

• Se si notano tremolii o lampi, spegnere 

l’illuminazione della stanza.

• Prodotto non destinato all’uso da parte di 

bambini senza l’appropriata supervisione 

di un adulto.

• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita 

durante la chiusura delle stanghette degli 

occhiali 3D.

• Non lasciar cadere né modificare gli 

occhiali 3D.

• In caso di rottura degli occhiali, evitare il 

contatto di occhi e bocca con i frammenti.

Proiettore LCD

Il proiettore LCD è prodotto con una 

tecnologia di alta precisione. Tuttavia 

potrebbero essere visibili dei puntini neri e/o 

luminosi (rossi, blu o verdi) che appaiono in 

modo permanente sul proiettore LCD. 

Questo è un risultato normale del processo di 

fabbricazione e non costituisce un guasto.

Inoltre, usando più proiettori LCD per 

proiettare su uno schermo, anche se sono 

dello stesso modello, la risoluzione dei 

colori dei vari proiettori può cambiare in 

quanto il bilanciamento dei colori potrebbe 

essere impostato diversamente da un 

proiettore all’altro.

Informazioni sulla condensa

Se la temperatura dell’ambiente dove il 

proiettore installato cambia rapidamente, o 

se il proiettore viene improvvisamente 

spostato da una stanza fredda a una calda, è 

possibile che sul proiettore si formi 

condensa. Dato che la condensa può 

provocare malfunzionamenti, prestare 

attenzione alle regolazioni delle 

impostazioni di temperatura del 

condizionatore d’aria. Se si forma condensa, 

lasciare il proiettore acceso per circa due ore 

prima dell’uso.

SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI 

DANNI DI QUALSIASI TIPO 

RISULTANTI DALLA MANCATA 

IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI 

PROTEZIONE ADEGUATE SUI 

DISPOSITIVI DI TRASMISSIONE,  DA 

INEVITABILI DIFFUSIONI DI DATI 

RISULTANTI DALLE SPECIFICHE 

TECNICHE DELLA TRASMISSIONE 

O DA PROBLEMATICHE RELATIVE 

ALLA SICUREZZA DI QUALSIASI 

TIPO.

background image

IT 

6

Note  sull’installazione e  sull’utilizzo

Non installare l’unità nelle seguenti 

condizioni, che potrebbero causare 

malfunzionamenti o danneggiarla.

Vicino alle pareti

Per mantenere le prestazioni e la leggibilità 

dell’unità, lasciare uno spazio tra le pareti e 

l’unità, come illustrato.

Posizioni con ventilazione 

insufficiente

Lasciare uno spazio di almeno 30 cm intorno 

all’unità.

Caldo e umido

Posizioni esposte a flusso diretto di 

aria fresca o calda proveniente da un 

condizionatore

Installando l’unità in tali posizioni, potrebbe 

verificarsi un suo malfunzionamento 

causato dalla condensazione dell’umidità o 

dall’aumento della temperatura.

Vicino a un sensore di calore o di 

fumo 

Potrebbe verificarsi un malfunzionamento 

del sensore.

Posizioni molto polverose o 

estremamente fumose

Posizioni di installazione 

inadatte

30 cm

30 cm

30 cm

30 cm

background image

7

 IT

Durante l’uso dell’unità, non effettuare 

alcuna delle operazioni che seguono.

Ostruire le prese di ventilazione 

(aspirazione o scarico)

Inclinare avanti/indietro e sinistra/

destra

Non usare l’unità inclinata di un angolo 

superiore a 15 gradi.

Non installare l’unità altrove che su una 

superficie in piano o sul soffitto. Installando 

l’unità in tale posizione i colori potrebbero 

apparire disuniformi oppure potrebbe 

diminuire l’affidabilità dell’effetto della 

lampada.

Se si inclina l’unità verso l’alto o il basso, 

l’immagine sullo schermo potrebbe risultare 

trapezoidale.

Posizionare l’unità in modo che l’obiettivo 

sia parallelo allo schermo.

Installazione dell’unità a quota 

elevata

Quando si usa l’unità a una quota di 

1.500 m o superiore, impostare “Impostazione 

ventil.” nel menu Impostazione 

 su “Alto”. 

Se non viene impostata questo modo e l’unità è 

usata a quote elevate, potrebbero verificarsi 

degli effetti negativi, quale la diminuzione 

dell’affidabilità di determinati componenti.

• Non montare mai il proiettore sul soffitto 

né spostarlo da soli. Per l’installazione 

rivolgersi a personale Sony qualificato 

(a pagamento).

• Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi 

di utilizzare un cavetto di sicurezza, ecc., 

per impedire la caduta dell’unità. Affidare 

l’installazione a un installatore 

specializzato.

Per rivenditori

• Se si installa il proiettore sul soffitto, 

utilizzare per l’installazione una staffa 

Sony o equivalente consigliata.

• Fissare saldamente il coperchio dell’unità 

per una installazione sul soffitto sicura.

Condizioni non idonee

Prese di ventilazione 

(scarico)

Prese di ventilazione 

(aspirazione)

15° o più

15° o più

15° o più

Precauzioni di sicurezza per 

l’installazione dell’unità sul 

soffitto

15° o più

15° o più

background image

IT 

8

Verificare che la confezione contenga tutti 

gli elementi indicati di seguito:

• Telecomando (1)

• Pile formato AA (R6) al manganese (2)

• Cavo di alimentazione c.a. (1)

• Copriobiettivo (1)

Al momento dell’acquisto del proiettore, il 

copriobiettivo è sull’obiettivo. Rimuovere 

il copriobiettivo quando si utilizza il 

proiettore.

• Guida rapida all’uso (questo manuale) (1)

• Istruzioni per l’uso (CD-ROM) (1)

Per VPL-HW55ES, sono inoltre contenuti 

gli elementi seguenti.

• Occhiali 3D (2)

• Astuccio per occhiali 3D (2)

• Cavo di caricamento USB (1,2 m) (2)

• Istruzioni per l'uso degli occhiali 3D (1)

ATTENZIONE

Se una batteria non viene sostituita 

correttamente vi è il rischio di esplosione. 

Sostituire una batteria con una uguale o 

simile seguendo le raccomandazioni del 

produttore.

Per lo smaltimento della batteria, attenersi 

alle norme in vigore nel paese di utilizzo.

Inserimento delle pile

Due pile formato AA (R6) sono fornite in 

dotazione per il telecomando.

Per evitare il rischio di esplosione, utilizzare 

pile formato AA (R6) al manganese o 

alcaline.

Precauzioni per l’uso del 

telecomando

• Maneggiare il telecomando con cura. Non 

farlo cadere, calpestarlo o versarvi sopra 

liquidi di alcun tipo.

• Non posizionare il telecomando in 

prossimità di fonti di calore, né in luoghi 

soggetti alla luce diretta del sole o in 

stanze umide.

Il manuale può essere letto esclusivamente 

su un computer su cui è installato Adobe 

Reader.

È possibile scaricare gratuitamente Adobe 

Reader dal sito web di Adobe.

1

Aprire il file index. htm nel CD-ROM.

2

Selezionare e fare clic sul manuale che 

si desidera leggere.

In caso di perdita o di danneggiamento del 

CD-ROM, è possibile acquistarne uno 

nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi 

all’assistenza Sony.

Preparazione Punto 1

Verifica degli accessori in 

dotazione

Inserimento delle pile nel 

telecomando

Premere e far 

scorrere per aprire.

Inserire le pile dal 

lato

 E

.

Uso del manuale su CD-ROM

Nota

background image

9

 IT

1

Posizionare l’unità in modo che 

l’obiettivo sia parallelo allo schermo.

2

Dopo aver collegato il cavo di 

alimentazione c.a. al proiettore, 

collegarlo a una presa della rete 

elettrica.

3

Premere l’interruttore 

?

/

1

(accensione/attesa) per accendere il 

proiettore.

4

Premere il pulsante PATTERN per 

visualizzare un segnale di prova ed 

effettuare le regolazioni.

a

Muovere entrambe le ghiere di 

spostamento obiettivo per 

regolare la posizione 

dell’immagine.

b

Regolare la dimensione 

dell’immagine con il comando 

dello zoom.

Installazione dell’unità Punto 2

Si illumina in rosso.

Parte superiore dell’unità

Lampeggia per un pò 

(decine di secondi) in 

verde, quindi si illumina 

in verde.

Parte superiore dell’unità

Regolazione della 

posizione verticale

Regolazione della 

posizione orizzontale

Comando dello zoom 

background image

IT 

10

c

Regolare la messa a fuoco con 

l’anello di messa a fuoco.

Finestra di regolazione obiettivo 

(modello di prova)

Anello di messa a fuoco

Per i dettagli, consultare “Collegamenti e 

preparazioni” nelle Istruzioni per l’uso sul 

CD-ROM in dotazione.

2.35:1

4:3

1.85:1

Le linee tratteggiate mostrano le dimensioni 

dello schermo per ogni formato.

background image

11

 IT

Effettuare i collegamenti osservando quanto segue:

• Spegnere tutte le apparecchiature prima di effettuare qualsiasi collegamento.

• Usare cavi adatti a ciascun collegamento.

• Inserire correttamente le spine dei cavi; se il collegamento delle spine non è corretto, 

potrebbe verificarsi un malfunzionamento oppure la qualità dell’immagine potrebbe essere 

scadente. Per scollegare un cavo, afferrare la spina senza tirare il cavo stesso.

• Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura collegata.

Collegamento ad apparecchiatura con connettori di uscita video HDMI

Collegamento dell’unità

Collegamento a un videoregistratore

Punto 3

Cavo HDMI (non in dotazione)

: Flusso del segnale video

Lato destro del proiettore

Apparecchiatura con 

connettori di uscita HDMI

all’uscita HDMI

Amplificatore AV con connettori 

di uscita/ingresso HDMI

Altoparlanti

Quando si usa un cavo HDMI, assicurarsi di utilizzare un 

cavo HDMI Sony o un altro cavo con logo HDMI.

Per i dettagli, consultare “Collegamenti e preparazioni” 

nelle Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione.

background image

IT 

12

Collegamento ad apparecchiatura con connettori di uscita video componenti

Cavo componente video (non in dotazione)

: Flusso del segnale video

Apparecchiatura con connettori 

di uscita video componenti

Lato destro del proiettore

Amplificatore AV

Altoparlanti

Per i dettagli, consultare “Collegamenti e preparazioni” 

nelle Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione.