Sony VPL-HW55ES – page 2

Manual for Sony VPL-HW55ES

background image

21

 US

3

Loosen the screw on the lamp cover 

with a Philips screwdriver, and then 

open the lamp cover.

4

Loosen the 3 screws on the lamp with 

the Phillips screwdriver. Hold up the 

handle, then pull the lamp straight out.

5

Hold the handle of the new lamp and 

push it in securely until it reaches the 

end, and then tighten the 3 screws.

Be careful not to touch the optical block 

inside the unit.

6

Close the lamp cover, then tighten the 

screws.

Note

background image

US 

22

7

Remove the filter holder. 

8

Remove the air filter.

9

Attach the new air filter so that it fits 

into each claws (10 positions) on the 

filter holder.

Attach the air filter aligning it with the 

shape of the filter holder.

Also, do not touch the fan after removing 

the air filter that is set deep inside the 

projector.

10

 Attach the filter holder.

The projector will not turn on unless the 

filter holder is securely closed.

11

Wipe dust off the ventilation holes 

(intake) with a soft cloth.

12

Place the project back on its original 

position.

13

Turn on the projector, then select the 

desired setting item on the Setup 

menu. The menu screen below will be 

appeared.

Tip

If “Settings Lock” is set to “Level B,” set to 

“Off” once.

14

 Select “Yes”.

Do not put your hands into the lamp 

replacement slot, and do not allow any liquid or 

other objects into the slot to avoid electrical 

shock or fire.

Note

Note

Claws

Caution

Ventilation holes (intake)

background image

23

 US

• Be sure to use an LMP-H202 Projector Lamp 

for replacement. If you use lamps other than 

the LMP-H202, the projector may 

malfunction.

• Be sure to turn off the projector and unplug 

the power cord before replacing the lamp, 

then check the ON/STANDBY lamp has 

already been turned off.

• The projector will not turn on unless the lamp 

is securely installed in place.

• The projector will not turn on unless the lamp 

cover is securely closed.

• To cancel a message displayed on the screen, 

press either the button on the remote control 

or the one on the control panel on the 

projector.

Disposal of the used lamp

For the customers in the USA

Lamp in this product contains mercury. 

Disposal of these materials may be 

regulated due to environmental 

considerations. For disposal or 

recycling information, please contact 

your local authorities or the 

Telecommunications Industry 

Association (www.eiae.org).

When “Please clean the filter.” appears on 

the screen, you should clean the air filter.

The air filter should be cleaned every 1,500 

hours. This value varies depending on the 

environment or how the projector is used. 

1,500 hours are approximate.

After washing the air filter with a mild 

detergent solution, dry it in a shaded place.

• When you clean the air filter, make sure you 

do not damage it.

For details on how to attach and remove the 

air filter, see “Replacing the Lamp” Steps 7 

to 10. (page 22)

• When you remove the air filter, be careful not 

to let any dust fall into the projector.

• Cleaning the air filter is crucial to maintain 

the good performance of the projector or to 

prevent malfunction to it. When a warning 

message for cleaning the air filter appears, 

clean the air filter immediately.

Notes

Note

The lamp contains mercury. The disposal 

rules for used fluorescent tubes depend on 

where you live. Follow the waste disposal 

policy in your area.

Cleaning the Air Filter

Notes

background image

FR 

2

Ce Guide de référence rapide décrit l’installation et les procédures de base de projection des 

images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il 

convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil.

Le cas échéant, reportez-vous aux sections « Indicateurs d’avertissement », « Remplacement 

de la lampe » et « Nettoyage du filtre à air ».

Pour plus d’informations sur l’utilisation, reportez-vous au Mode d’emploi que vous trouverez 

sur le CD-ROM fourni.

A propos du Guide de référence rapide

Préparation

................................................Page 8

Installation de l’appareil

......................Page 9

Raccordement de l’appareil

.............Page 11

Sélection de la langue du menu

....Page 15

Projection

..................................................Page 16

Gestion des 

erreurs

Indicateurs d’avertissement

..........................Page 18

Entretien

Remplacement de la lampe

............................Page 19

Nettoyage du filtre à air

..................................Page 22

Etape 1 Etape 2 Etape 3 Etape 4 Etape 5

background image

3

 FR

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire 

attentivement ce manuel et le conserver pour 

future référence.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie 

ou d’électrocution, ne pas exposer 

cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque 

d’électrocution, garder le coffret 

fermé. Ne confier l’entretien de 

l’appareil qu’à un personnel qualifié.

AVERTISSEMENT

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À 

LA TERRE.

AVERTISSEMENT

Lors de l’installation de l’appareil, 

incorporer un dispositif de coupure dans le 

câblage fixe ou brancher la fiche 

d’alimentation dans une prise murale 

facilement accessible proche de l’appareil. 

En cas de problème lors du fonctionnement 

de l’appareil, enclencher le dispositif de 

coupure d’alimentation ou débrancher la 

fiche d’alimentation.

AVERTISSEMENT

1

Utilisez un cordon d’alimentation (câble 

secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle 

avec des contacts de mise à la terre 

conformes à la réglementation de sécurité 

locale applicable.

2

Utilisez un cordon d’alimentation (câble 

secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle 

avec des caractéristiques nominales 

(tension, ampérage) appropriées.

Pour toute question sur l’utilisation du 

cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche 

mâle ci-dessus, consultez un technicien du 

service après-vente qualifié.

Pour les clients au Canada

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

Pour les clients en Europe

Ce produit a été fabriqué par ou pour le 

compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes 

les questions relatives à la conformité des 

produits basées sur la législation européenne 

doivent être adressées à son représentant, 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. 

Pour toute question relative au Service 

Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien 

vouloir vous référer aux coordonnées qui 

vous sont communiquées dans les 

documents « Service (SAV) » ou Garantie.

Pour les clients au Canada

GARANTIE LIMITÉE DE SONY

 - 

Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/

solutions/Support.do pour obtenir les 

informations importantes et l’ensemble des 

termes et conditions de la garantie limitée 

de Sony applicable à ce produit.

FR

background image

FR 

4

Précautions

Sécurité

• S’assurer que la tension de service de votre 

projecteur est identique à la tension locale.

• Si du liquide ou un objet quelconque 

venait à pénétrer dans le boîtier, 

débrancher le projecteur et le faire vérifier 

par un technicien qualifié avant la remise 

en service. 

• Débrancher le projecteur de la prise 

murale en cas de non-utilisation pendant 

plusieurs jours. 

• Pour débrancher le cordon, le tirer par la 

fiche. Ne jamais tirer sur le cordon lui-

même. 

• La prise murale doit se trouver à proximité 

du projecteur et être facile d’accès. 

• Le projecteur n’est pas déconnecté de la 

source d’alimentation tant qu’il reste 

branché à la prise murale, même s’il a été 

mis hors tension. 

• Ne pas regarder dans l’objectif lorsque la 

lampe est allumée.

• Ne pas placer la main ou des objets à 

proximité des orifices de ventilation. L’air 

expulsé est brûlant.  

Prévenir l’accumulation de chaleur 

interne 

Après avoir mis l’appareil hors tension au 

moyen de l’interrupteur 

?

/

1

 (marche/veille), 

ne pas le débrancher de la prise murale tant 

que le ventilateur de refroidissement tourne.

Mise en garde

Cet appareil est doté d’orifices de ventilation 

(prise d’air et sortie d’air). Ne pas obstruer 

ces orifices et ne rien placer à proximité car 

ceci risquerait de provoquer une surchauffe 

interne pouvant entraîner une altération de 

l’image ou un endommagement de 

l’appareil.

Remballage

Conserver le carton d’emballage original et 

le matériel d’emballage ; ils seront très utiles 

si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour 

assurer une protection maximale, remballer 

l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine.

À propos du visionnage d’images 

vidéo 3D

Consignes de sécurité

• Vous devez seulement porter les lunettes 

3D pour regarder des images vidéo 3D.

• Si vous observez des scintillements ou des 

éclairs, éteignez l’éclairage.

• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé 

par des enfants sans la surveillance d’un 

adulte.

• Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans 

les charnières des lunettes 3D lorsque vous 

repliez les branches.

• Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas 

ces lunettes 3D.

• Si ces lunettes sont cassées, éloignez les 

débris de la bouche ou des yeux.

Projecteur LCD

Le projecteur LCD est fabriqué au moyen 

d’une technologie de haute précision. Il se 

peut toutefois que vous constatiez que de 

petits points noirs et/ou lumineux (rouges, 

bleus ou verts) apparaissent continuellement 

sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat 

normal du processus de fabrication et n’est 

pas le signe d’un dysfonctionnement. 

Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD 

pour projeter sur un écran, la reproduction 

des couleurs peut varier selon les 

projecteurs, même s’ils sont du même 

modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre 

des couleurs peut être réglé différemment 

sur les projecteurs.

background image

5

 FR

Remarque concernant la 

condensation

Si la pièce dans laquelle le projecteur est 

installé subit de brusques changements de 

températures ou si vous déplacez le 

projecteur d’un endroit froid à un endroit 

chaud, de la condensation peut se former à 

l’intérieur du projecteur. Étant donné que la 

condensation peut provoquer un 

dysfonctionnement, réglez la température de 

votre climatiseur avec précaution. Si de la 

condensation se forme, laissez le projecteur 

allumé pendant deux heures avant de 

l’utiliser.

Remarques sur  l’installation et  l’utilisation

Ne pas placer l’appareil dans les positions 

suivantes, ce qui risquerait de provoquer un 

dysfonctionnement ou des dommages.

Murs proches

Afin de maintenir les performances et la 

fiabilité de l’appareil, laisser un dégagement 

entre les murs et l’appareil tel qu’illustré.

Mauvaise ventilation

Laisser un dégagement de plus de 30 cm 

(11 

7

/

8

 pouces) autour de l’appareil.

Sony ne peut être tenue responsable de 

tout dommage, de quelque nature que 

ce soit, résultant d'une incapacité à 

mettre en place des mesures de sécurité 

adaptées pour les dispositifs de 

transmission, de fuites de données 

inévitables dues aux spécifications de 

transmission ou de tout autre problème 

de sécurité.

Installation déconseillée

30 cm

(11 

7

/

8

pouces)

30 cm

(11 

7

/

8

pouces)

30 cm

(11 

7

/

8

pouces)

30 cm

(11 

7

/

8

pouces)

background image

FR 

6

Endroits chauds et humides

Endroits directement exposés au 

souffle froid ou chaud d’un 

climatiseur

L’installation de l’appareil dans de tels 

endroits pourrait provoquer un 

dysfonctionnement sous l’effet de la 

condensation d’humidité ou de l’élévation 

de température.

Proximité d’un détecteur de chaleur 

ou de fumée

Il pourrait en résulter un dysfonctionnement 

du capteur.

Endroits très poussiéreux ou 

enfumés

Éviter ce qui suit pendant l’utilisation de 

l’appareil.

Bloquer les orifices de ventilation 

(prise ou sortie d’air)

Inclinaison vers l’avant/arrière et vers 

la gauche/droite

Éviter d’incliner l’appareil à un angle 

supérieur à 15 degrés pour l’utiliser.

Ne pas installer l’appareil ailleurs que sur 

une surface de niveau ou au plafond. 

L’installation de l’appareil dans un tel 

emplacement peut affecter l’uniformité des 

couleurs ou réduire la fiabilité des effets de 

la lampe.

Si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas, 

l’image à l’écran peut être trapézoïdale.

Positionner l’appareil de façon à ce que 

l’objectif soit parallèle à l’écran.

Conditions inappropriées

Orifices de ventilation 

(sortie d’air)

Orifices de ventilation 

(prise d’air)

15° ou plus

15° ou plus

15° ou plus

background image

7

 FR

Lors de l’installation de l’appareil à 

haute altitude

Lorsque vous utilisez l’appareil à une 

altitude de 1 500 m (environ 4 900 pi) ou 

plus, réglez « Régl. refroidssmnt » dans le 

menu Réglage 

 sur « Haut ». Si vous 

n’activez pas ce mode lors d’une utilisation 

à haute altitude, ceci pourra affecter le 

projecteur (diminution de la fiabilité de 

certaines pièces, par exemple).

• N’installez jamais le projecteur au plafond 

et ne le déplacez jamais par vos propres 

moyens. Veillez à vous adresser à un 

technicien Sony agréé (service payant).

• Lorsque vous installez l’appareil au 

plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, 

par exemple, pour l’empêcher de tomber. 

Confiez l’installation à un professionnel 

ou à un installateur expérimenté.

Pour les revendeurs

• Quand le projecteur est fixé au plafond, un 

support Sony ou un support équivalent 

recommandé doit être utilisé pour 

l’installation.

• Vous devez fermer le couvercle du cabinet 

solidement lors de l’installation au 

plafond.

Précautions de sécurité 

relatives à l’installation de 

l’appareil au plafond

15° ou plus

15° ou plus

background image

FR 

8

Vérifiez si le carton renferme bien tous les 

éléments suivants :

• Télécommande (1)

• Piles de format AA (R6) au manganèse (2)

• Cordon d’alimentation secteur (1)

• Bouchon d’objectif (1)

Lorsque vous avez acheté le projecteur, le 

bouchon d’objectif était placé sur ce 

dernier. Retirez ce bouchon d’objectif 

lorsque vous utilisez le projecteur.

• Guide de référence rapide (ce manuel) (1)

• Mode d’emploi (CD-ROM) (1)

Les éléments suivants sont également 

fournis avec le VPL-HW55ES.

• Lunettes 3D (2)

• Étui pour les lunettes 3D (2)

• Câble de charge USB (APY5244010020/

SONY) (1,2 m) (2)

• Mode d’emploi pour les lunettes 3D (1)

ATTENTION

Il y a danger d’explosion s’il y a 

remplacement incorrect de la batterie. 

Remplacer uniquement avec une batterie du 

même type ou d’un type équivalent 

recommandé par le constructeur.

Lorsque vous mettez la batterie au rebut, 

vous devez respecter la législation en 

vigueur dans le pays ou la région où vous 

vous trouvez.

Mise en place des piles

Deux piles de format AA (R6) sont fournies 

pour la télécommande. 

Pour éviter tout risqué d’explosion, utilisez 

des piles de format AA (R6) au manganèse 

ou des piles alcalines.

Précautions relatives à la 

manipulation de la télécommande

• Manipulez la télécommande avec 

précautions. Ne renversez aucun liquide 

sur la télécommande, ne la laissez pas 

tomber et ne marchez pas dessus.

• Ne placez pas la télécommande à 

proximité d’une source de chaleur, dans un 

endroit exposé aux rayons directs du soleil 

ou dans une pièce humide.

Vous devez installer Adobe Reader sur votre 

ordinateur pour pouvoir lire ce manuel. 

Vous pouvez télécharger Adobe Reader 

gratuitement depuis le site Web d’Adobe.

1

Ouvrez le fichier index.htm situé sur le 

CD-ROM.

2

Sélectionnez le manuel que vous 

souhaitez lire, puis cliquez sur ce 

dernier.

Si vous avez perdu ou endommagé le 

CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM 

de remplacement auprès de votre représentant 

Sony ou du service clientèle Sony.

Préparation Etape 1

Vérification des accessoires 

fournis

Insertion des piles dans la 

télécommande

Appuyez et faites 

glisser pour ouvrir.

Insérez le côté 

E

 des 

piles en premier.

Utilisation du manuel sur 

CD-ROM

Remarque

background image

9

 FR

1

Positionner l’appareil de façon à ce 

que l’objectif soit parallèle à l’écran.

2

Après avoir branché le cordon 

d’alimentation au projecteur, brancher 

le cordon d’alimentation secteur à une 

prise murale.

3

Appuyer sur l’interrupteur 

?

/

1

(marche/veille) pour mettre le 

projecteur sous tension.

4

Appuyez sur le bouton PATTERN 

pour afficher un signal de test en vue 

de procéder aux réglages.

a

Tourner les molettes de 

déplacement d’objectif pour 

régler la position de l’image.

b

Régler la taille de l’image à l’aide 

du levier de zoom.

Installation de l’appareil Etape 2

S’allume en rouge.

Partie supérieure de l’appareil

Clignote en vert 

pendant un moment 

(quelques dizaines de 

secondes) puis 

s’allume en vert.

Partie supérieure de l’appareil

Pour régler la 

position verticale

Pour régler la position 

horizontale

Levier de zoom

background image

FR 

10

c

Régler la mise au point à l’aide 

de la bague de mise au point.

Fenêtre de réglage de l’objectif 

(mire d’essai)

Bague de mise au point

Pour plus d’informations reportez-vous à 

« Connexions et préparatifs » dans le 

Mode d’emploi que vous trouverez sur le 

CD-ROM fourni.

2,35:1

4:3

1,85:1

Les lignes pointillées indiquent les tailles 

d’écran de chaque rapport de format.

background image

11

 FR

Lors de l’exécution des raccordements, il faut procéder comme suit :

• Mettre tous les appareils hors tension avant tout raccordement.

• Utiliser les câbles appropriés pour chaque raccordement.

• Insérer correctement les fiches de câble ; le mauvais raccordement des fiches peut entraîner 

un dysfonctionnement ou une piètre qualité d’image. Débrancher les câbles en les tenant par 

leur fiche. Ne pas tirer sur le câble lui-même.

• Se reporter au mode d’emploi de l’appareil à raccorder.

Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie HDMI

Raccordement de l’appareil

Raccordement à un magnétoscope

Etape 3

Câble HDMI (non fourni)

: Flux du signal vidéo

Côté droit du projecteur

Appareil avec des 

connecteurs de sortie HDMI

vers la sortie HDMI

Amplificateur AV doté 

de connecteurs 

d’entrée/sortie HDMI

Haut-parleurs

Lorsque vous utilisez un câble HDMI, veillez à utiliser un 

câble HDMI Sony ou un autre câble portant le logo HDMI.

Pour plus d’informations reportez-vous à « Connexions et 

préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez 

sur le CD-ROM fourni.

background image

FR 

12

Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie vidéo de 

composant

Câble vidéo à composantes (non fourni)

: Flux du signal vidéo

Côté droit du projecteur

Amplificateur AV

Haut-parleurs

Appareil avec des 

connecteurs de sortie vidéo 

de composant

Pour plus d’informations reportez-vous à « Connexions et 

préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez 

sur le CD-ROM fourni.

background image

13

 FR

Raccordement à un ordinateur

Câble HD avec broches Dsub-15 (non fourni) ou câble HDMI (non fourni)

: Flux du signal 

vidéo

Côté droit du projecteur

vers sortie moniteur

Ordinateur

Lorsque vous utilisez un câble HDMI, veillez à utiliser un 

câble HDMI Sony ou un autre câble portant le logo HDMI.

Pour plus d’informations reportez-vous à « Connexions et 

préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez 

sur le CD-ROM fourni.

background image

FR 

14

Vous pouvez utiliser un émetteur de synchronisation 3D distinct de cet appareil, en utilisant un câble 

LAN en option (de type droit). 

Si des interférences d’une fréquence spécifique continue existent dans l’environnement d’utilisation 

de l’appareil, la synchronisation des signaux d’image 3D et des lunettes 3D peut être perdue. Dans 

ce cas, utilisez un câble LAN référencée Catégorie 7. 

Lorsque vous visionnez des images 3D dans un environnement où les interférences sont encore plus 

nombreuses, utilisez l’émetteur interne.

Raccordement à un émetteur de synchronisation 3D

Côté droit du projecteur

Émetteur de synchronisation 3D 

(non fourni)

Câble de raccordement

: Flux des signaux de synchronisation 3D

Remarque

Pour plus d’informations reportez-vous à « Connexions et 

préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez 

sur le CD-ROM fourni.

background image

15

 FR

Vous pouvez sélectionner l’une des 

16 langues d’affichage du menu et d’autres 

affichages à l’écran. Le réglage en usine par 

défaut est l’anglais. Pour changer la langue 

actuelle du menu, choisissez la langue 

désirée grâce à l’écran de menu.

1

Appuyer sur MENU.

Le menu apparaît.

2

Appuyer sur 

M

/

m

 pour sélectionner le 

menu Setup 

, puis appuyer sur 

,

ou .

Les options de réglage du menu 

sélectionné apparaissent.

3

Appuyer sur 

M

/

m

 pour sélectionner 

« Language », puis appuyer sur 

,

 ou 

.

4

Appuyer sur 

M

/

m

/

<

/

,

 pour 

sélectionner une langue, puis appuyer 

sur .

La langue du menu devient celle que 

vous avez sélectionnée.

Pour faire disparaître le menu

Appuyer sur MENU.

Sélection de la langue du menu Etape 4

background image

FR 

16

1

Mettre sous tension le projecteur et le 

périphérique raccordé à l’appareil.

2

Appuyez sur INPUT pour afficher la 

palette d’entrée sur l’écran.

3

Sélectionnez le périphérique à partir 

duquel vous voulez afficher les 

images.

Appuyez plusieurs fois sur INPUT ou 

sur 

M

/

m

/

 (entrée) pour sélectionner 

le périphérique à utiliser pour la 

projection.

1

Appuyer sur l’interrupteur 

?

/

1

(marche/veille).

Le message « METTRE HORS 

TENSION? » apparaît sur l’écran.

2

Appuyer une nouvelle fois sur 

l’interrupteur 

?

/

1

 (marche/veille) 

avant que le message ne disparaisse.

L’indicateur ON/STANDBY clignote en 

vert et le ventilateur continue à tourner 

pour abaisser la température interne. 

D’abord, l’indicateur ON/STANDBY 

clignote rapidement et à ce moment il 

n’est pas possible d’allumer la lampe 

avec l’interrupteur 

?

/

1

 (marche/veille). 

Le ventilateur s’arrête et l’indicateur 

ON/STANDBY cesse de clignoter en 

vert pour briller en rouge.

L’alimentation s’arrête complètement et 

vous pouvez débrancher le cordon 

d’alimentation.

Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation 

lorsque l’indicateur clignote.

Vous pouvez mettre le projecteur hors tension 

en maintenant enfoncé l’interrupteur 

?

/

1

 (marche/veille) pendant environ 

1 seconde, plutôt qu’en suivant les étapes ci-

dessus.

Projection Etape 5

Projection de l’image

Mise hors tension

Exemple : Pour afficher l’image provenant 

de l’équipement vidéo raccordé au 

connecteur HDMI 1 de cet appareil.

Remarque

Pour plus d’informations reportez-vous à 

« Projection » dans le Mode d’emploi que 

vous trouverez sur le CD-ROM fourni.

background image

17

 FR

Appuyez sur un des boutons 

CALIBRATED PRESET.

Sélection du mode d’affichage de l’image

Boutons 

CALIBRATED 

PRESET

Paramètres

Description

CINEMA FILM 1

Qualité d’image adéquate pour reproduire les images claires et 

fortement dynamiques qui sont typiques des films positifs 

originaux.

CINEMA FILM 2

Qualité d’image adéquate pour reproduire les tons et couleurs 

riches qui sont typiques d’un cinéma.

REF

Un réglage de la qualité d’image adéquat lorsque vous désirez 

reproduire fidèlement la qualité d’image originale ou profiter 

de la qualité d’image sans aucun réglage.

TV

Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes 

télévisés, du sport, des concerts, etc.

PHOTO

Idéal pour la projection d’images fixes provenant d’un 

appareil photo numérique.

GAME

Qualité d’image adéquate pour les jeux vidéo, avec des 

couleurs bien modulées et une réponse rapide.

BRT CINE

Qualité d’image adéquate pour regarder les films dans un 

environnement lumineux, comme un séjour.

BRT TV

Qualité d’image adéquate pour regarder des programmes TV, 

du sport, des concerts et d’autres images vidéo dans un 

environnement lumineux, comme un séjour.

USER

Règle la qualité de l’image selon vos souhaits puis enregistre 

les paramètres. Le réglage par défaut d’usine est similaire à 

« REF ».

Pour plus d’informations reportez-vous à « Projection » 

dans le Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM 

fourni.

background image

FR 

18

L’indicateur ON/STANDBY ou LAMP/COVER s’allume ou clignote en cas de problème 

quelconque sur le projecteur.

Lorsqu’un indicateur d’avertissement autre que celui ci-dessus commence à clignoter et que le 

symptôme persiste même après avoir effectué les opérations ci-dessus, consultez le service après-

vente Sony.

Gestion des erreurs

Indicateurs d’avertissement

Symptôme

Cause et remède

LAMP/COVER clignote 

en rouge. (Un taux de 

répétition de 2 

clignotements)

c

Fermez bien le couvercle de la lampe, puis vissez-le solidement.

c

Fermez bien le support du filtre.

LAMP/COVER clignote 

en rouge. (Un taux de 

répétition de 3 

clignotements)

c

La lampe a atteint la fin de sa durée de service. Remplacez la 

lampe.

c

La lampe a atteint une température élevée. Attendre que la 

lampe se refroidisse puis remettre le projecteur sous tension. 

ON/STANDBY clignote en 

rouge. (Un taux de 

répétition de 4 

clignotements)

c

Le ventilateur est défectueux. Consultez le service après-vente 

Sony.

ON/STANDBY clignote en 

rouge. (Un taux de 

répétition de 2 

clignotements)

c

La température à l’intérieur du projecteur est anormalement 

élevée. S’assurer que rien ne bouche les orifices de ventilation et 

que le projecteur n’est pas utilisé à haute altitude.

ON/STANDBY clignote en 

rouge. (Un taux de 

répétition de 6 

clignotements)

c

Appuyez sur le commutateur 

I

/

1

 (marche/veille) pour mettre le 

projecteur sous tension. S’il ne se met pas sous tension, 

débrancher le cordon d’alimentation secteur, puis confirmer que 

l’indicateur ON/STANDBY est éteint. Rebrancher le cordon 

d’alimentation secteur après environ 10 secondes et remettre le 

projecteur sous tension. Si les indicateurs s’allument toujours, 

cela signifie que le problème vient de la source d’alimentation. 

Consultez le service après-vente Sony.

Indicateur ON/STANDBY

Indicateur LAMP/COVER

Remarque

En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à 

l’écran, reportez-vous à « Dépannage » dans le Mode 

d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.