Bosch GSR 36 V-LI Professional – page 2

Manual for Bosch GSR 36 V-LI Professional

background image

 Français | 

21

Bosch Power Tools

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Disposal

The machine, rechargeable batteries, accessories 

and packaging should be sorted for environmental-

friendly recycling.

Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable 

batteries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European Guideline 

2002/96/EC, power tools that are no long-

er usable, and according to the European 

Guideline 2006/66/EC, defective or used 

battery packs/batteries, must be collected 

separately and disposed of in an environ-

mentally correct manner.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109

Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Battery packs/batteries:

Li-ion:

Please observe the instructions in 

section “Transport”, page 20.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissements 

de sécurité et toutes les ins-

tructions. 

Ne pas suivre les avertissements et instructions 

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une 

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo-

tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali-

mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor-

don d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

f

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. 

Les 

zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

f

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-

des inflammables, de gaz ou de poussières. 

Les outils 

électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-

mer les poussières ou les fumées.

f

Maintenir les enfants et les personnes présentes à 

l’écart pendant l’utilisation de l’outil. 

Les distractions 

peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

f

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées 

au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon 

que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils 

à branchement de terre. 

Des fiches non modifiées et des 

socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

f

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à 

la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-

nières et les réfrigérateurs. 

Il existe un risque accru de 

choc électrique si votre corps est relié à la terre.

f

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 

humides. 

La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-

mentera le risque de choc électrique.

f

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon 

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le 

cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes 

ou des parties en mouvement. 

Les cordons endommagés 

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

f

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-

longateur adapté à l’utilisation extérieure. 

L’utilisation 

d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 

de choc électrique.

f

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un 

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). 

L’usage 

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

f

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de 

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de 

l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué 

ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-

ments. 

Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un 

outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

f

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter 

une protection pour les yeux. 

Les équipements de sécu-

rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-

sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-

tections acoustiques utilisés pour les conditions 

appropriées réduiront les blessures des personnes.

f

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher 

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

masser ou de le porter. 

Porter les outils en ayant le doigt 

sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur 

est en position marche est source d’accidents.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 21  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

22

 | Français 

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

f

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en 

marche. 

Une clé laissée fixée sur une partie tournante de 

l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

f

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-

bre adaptés à tout moment. 

Cela permet un meilleur con-

trôle de l’outil dans des situations inattendues.

f

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-

tements et les gants à distance des parties en mouve-

ment. 

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux 

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

f

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement 

d’équipements pour l’extraction et la récupération des 

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. 

Utiliser des collecteurs de poussière peut 

réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

f

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. 

L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-

re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

f

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de 

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. 

Tout 

outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est 

dangereux et il faut le faire réparer.

f

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-

rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-

glage, changement d’accessoires ou avant de ranger 

l’outil. 

De telles mesures de sécurité préventives rédui-

sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

f

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-

fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-

sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire 

fonctionner. 

Les outils sont dangereux entre les mains 

d’utilisateurs novices.

f

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a 

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties 

mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 

pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 

dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. 

De 

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f

Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. 

Des outils destinés à couper correctement entretenus 

avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-

ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

f

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-

mément à ces instructions, en tenant compte des con-

ditions de travail et du travail à réaliser. 

L’utilisation de 

l’outil pour des opérations différentes de celles prévues 

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précau-

tions d’emploi

f

Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-

cant. 

Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-

teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec 

un autre type de bloc de batteries.

f

N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-

cifiquement désignés. 

L’utilisation de tout autre bloc de 

batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

f

Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-

nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple 

trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou 

autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à 

une connexion d’une borne à une autre. 

Le court-circui-

tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des 

brûlures ou un feu.

f

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être 

éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de con-

tact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en 

contact avec les yeux, rechercher en plus une aide mé-

dicale. 

Le liquide éjecté des batteries peut causer des irri-

tations ou des brûlures.

Maintenance et entretien

f

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques. 

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Avertissements de sécurité pour perceuses et 

visseuses

GSB 36 V-LI:

f

Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec 

des perceuses à percussion. 

L’exposition aux bruits peut 

provoquer une perte de l’audition.

GSR 36 V-LI/GSB 36 V-LI:

f

Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec 

l’outil. 

La perte de contrôle peut provoquer des blessures.

f

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors 

de la réalisation d’une opération au cours de laquelle 

l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec 

un câblage non apparent. 

Le contact avec un fil « sous 

tension » peut également mettre « sous tension » les par-

ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-

quer un choc électrique sur l’opérateur.

f

Bien tenir l’appareil électroportatif. 

Lors du vissage ou 

du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-

tanés élevés.

f

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des 

conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-

provisionnement locales. 

Un contact avec des conduites 

d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-

trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut 

provoquer une explosion. La perforation d’une conduite 

d’eau provoque des dégâts matériels.

f

Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque 

l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction 

importants causant un contrecoup. 

L’outil se bloque 

lorsque :

– l’appareil électrique est surchargé ou 

– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.

f

Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux 

mains et veiller à toujours garder une position de tra-

vail stable. 

Avec les deux mains, l’outil électroportatif est 

guidé de manière plus sûre.

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 22  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

 Français | 

23

Bosch Power Tools

1 619 929 J10 | (6.4.11)

f

Bloquer la pièce à travailler. 

Une pièce à travailler serrée 

par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau 

est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

f

Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que 

celui-ci soit complètement à l’arrêt. 

L’outil risque de se 

coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil 

électroportatif.

f

Ne pas ouvrir l’accu. 

Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de chaleur, com-

me p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à 

l’eau et à l’humidité. 

Il y a risque d’explosion.

f

En cas d’endommagement et d’utilisation non confor-

me de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler 

le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un 

médecin. 

Les vapeurs peuvent entraîner des irritations 

des voies respiratoires.

f

N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif 

Bosch. 

Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-

charge dangereuse.

f

N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten-

sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec-

troportatif. 

Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac-

cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres 

fabricants, il y a danger de blessures et de dommages ma-

tériels causés par des accus qui explosent.

Description et performances du 

produit

Il est impératif de lire toutes les consignes 

de sécurité et toutes les instructions. 

Le 

non-respect des avertissements et instruc-

tions indiqués ci-après peut conduire à une 

électrocution, un incendie et/ou de graves 

blessures.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière 

graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-

sente notice d’utilisation.

Utilisation conforme

GSR 36 V-LI

L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage 

de vis ainsi que pour le perçage du bois, du métal, de la céra-

mique et des matières plastiques.

GSB 36 V-LI

L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage 

des vis, pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et 

les matières plastiques ainsi que pour le perçage à percussion 

dans la brique, les murs et dans la pierre naturelle.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

1

Mandrin automatique

2

Bague de présélection du couple

3

Commutateur de vitesse

4

Poignée avec surface softgrip

5

Commutateur du sens de rotation

6

Interrupteur Marche/Arrêt

7

Poignée supplémentaire

8

Accu

9

Embout de réglage*

10

Poignée (surface de préhension isolante)

11

Contrôle de température

12

Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu

13

Touche du voyant lumineux indiquant l’état de charge 

de l’accu

14

Touche de déverrouillage de l’accumulateur

15

Anneau de serrage de la poignée supplémentaire

16

Porte-embout universel*

17

Vis de blocage pour mandrin automatique

18

Clé pour vis à six pans creux*

19

Chape

20

Porte-balais

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans 

la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre 

programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Perceuse-visseuse sans fil

GSR 36 V-LI Professional

Perceuse à percussion sans fil

GSB 36 V-LI Professional

N° d’article

3 601 J12 1..

3 601 J13 1..

Tension nominale

V=

36

36

Vitesse à vide

– 1ère vitesse

– 2ème vitesse

tr/min

tr/min

0–400

0–1400

0–450

0–1500

Nombre de chocs

tr/min

0–18000

Plage de réglage du couple

Nm

1–9

1–9

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des 

différents outils électroportatifs peuvent varier.

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 23  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

24

 | Français 

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément 

à la norme EN 60745.

GSR 36 V-LI

La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de 

l’outil est en général inférieur à 70 dB(A). Incertitude 

K = 3 dB.

Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 

80 dB(A).

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois 

axes directionnels) relevées conformément à EN 60745 :

Perçage du métal : valeur d’émission vibratoire a

h

<2,5 m/s

2

incertitude K =1,5 m/s

2

,

Vissage : valeur d’émission vibratoire a

h

<2,5 m/s

2

incertitude K =1,5 m/s

2

.

GSB 36 V-LI

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil 

sont : niveau de pression acoustique 86 dB(A) ; niveau d’in-

tensité acoustique 97 dB(A). Incertitude K=3 dB.

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois 

axes directionnels) relevées conformément à la norme 

EN 60745 :

Perçage du métal : Valeur d’émission vibratoire a

h

=3,0 m/s

2

incertitude K =1,5 m/s

2

,

Perçage à percussion dans le béton : Valeur d’émission vibra-

toire a

h

=11,5 m/s

2

, incertitude K =1,5 m/s

2

,

Vissage : Valeur d’émission vibratoire a

h

<2,5 m/s

2

incertitude K =1,5 m/s

2

.

GSR 36 V-LI/GSB 36 V-LI

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut 

être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il 

est également approprié pour une estimation préliminaire de 

la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 

de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant 

utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-

vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation 

peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la 

charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-

commandé de prendre aussi en considération les périodes 

pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, 

mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour 

protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par 

exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, 

maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des 

opérations de travail.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-

duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-

mité avec les normes ou documents normatifs suivants : 

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en 

vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 25.03.2011

Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393

– avec accu 2,6 Ah

– avec accu « compact » 1,3 Ah

Nm

Nm

80/40

80/35

80/34

78/32

Ø perçage max.

– Acier

– Bois

– Maçonnerie

mm

mm

mm

16

50

16

50

16

Ø max. de vis

mm

12

12

Plage de serrage du mandrin

mm

1,5–13

1,5–13

Filet de la broche de perçage

1/2"

1/2"

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,5

2,7

Perceuse-visseuse sans fil

GSR 36 V-LI Professional

Perceuse à percussion sans fil

GSB 36 V-LI Professional

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des 

différents outils électroportatifs peuvent varier.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 24  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

 Français | 

25

Bosch Power Tools

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Montage

Chargement de l’accu

f

N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des ac-

cessoires. 

Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu à ions 

lithium utilisé dans votre outil électroportatif.

Note : 

L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan-

tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement 

l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.

L’accu Lithium-ion peut être rechargé à tout moment, sans 

que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le 

processus de charge n’endommage pas l’accu.

Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic 

Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé con-

tre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est dé-

chargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif 

d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.

Après la mise hors fonctionnement 

automatique de l’outil électroporta-

tif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. 

Ceci 

pourrait endommager l’accu.

Retirer l’accu

L’accu 

8

 dispose de 2 positions de verrouillage qui doivent 

éviter que l’accu puisse sortir si l’on appuie sur la touche de 

déverrouillage de l’accu 

14

 par mégarde. Tant que l’accu reste 

en place dans l’outil électroportatif, un ressort le maintient en 

position.

Pour enlever l’accu 

8

 :

– Poussez l’accu contre le pied de l’outil électroportatif (1.) 

et en même temps, appuyez sur la touche de déverrouilla-

ge 

14

 (2.).

– Retirez l’accu de l’outil électroportatif jusqu’à ce qu’un trait 

rouge apparaisse (3.).

– Appuyez de nouveau sur la touche de déverrouillage 

14

 et 

retirez complètement l’accu.

Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 

(voir figure A)

Les trois LED vertes du voyant lumineux 

12

 indiquent l’état de 

charge de l’accu 

8

. Pour des raisons de sécurité, l’interroga-

tion de l’état de charge n’est possible que quand l’outil élec-

troportatif est à l’arrêt.

Appuyer sur la touche 

13

 pour indiquer l’état de charge de 

l’accu (également possible lorsque l’accu a été retiré de l’ap-

pareil). Le voyant lumineux s’éteint automatiquement au bout 

de 5 secondes environ.

Si aucune LED n’est allumée après que la touche 

13

 a été ap-

puyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé.

Lors du processus de charge les 3 LED vertes s’allument l’une 

après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est 

complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent cons-

tamment allumées. Les 3 LED vertes s’éteignent environ 

5 minutes après la charge complète de l’accu.

L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui 

ne permet de charger l’accu que sur une plage de température 

entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi 

augmentée.

Poignée supplémentaire (voir figure B)

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif 

(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) 

et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou-

jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. 

Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur 

l’interrupteur Marche/Arrêt.

f

N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup-

plémentaire 7.

La poignée supplémentaire 

7

 peut être basculée dans n’im-

porte quelle position, afin d’obtenir une position de travail sû-

re et peu fatigante.

Tournez la pièce inférieure de la poignée supplémentaire 

7

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et orientez la 

poignée supplémentaire 

7

 vers la position souhaitée. Ensuite, 

resserrez la pièce inférieure de la poignée supplémentaire 

7

en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

Faites attention à ce que l’anneau de serrage 

15

 de la poignée 

supplémentaire se trouve dans la rainure appropriée.

Changement d’outil (voir figure C)

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif 

(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) 

et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou-

jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. 

Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur 

l’interrupteur Marche/Arrêt.

Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 

6

 n’est pas appuyé, la bro-

che de perçage est bloquée. Ceci permet un changement aisé, 

facile et rapide de l’outil de travail dans le mandrin de perçage.

Ouvrez le mandrin automatique 

1

 en le tournant dans le sens 

de rotation 

n

 jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettez 

en place l’outil.

Tournez fortement à la main la douille du mandrin automati-

que 

1

 dans le sens de rotation 

o

 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de 

déclic perceptible. Le mandrin de perçage se trouve alors ver-

rouillé automatiquement.

Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille 

en sens inverse afin d’enlever l’outil.

ATTENTION

LED

Capacité

Lumière permanente 3 x verte

2/3

Lumière permanente 2 x verte

1/3

Lumière permanente 1 x verte

<1/3

Lumière clignotante 1 x verte

Réserve

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 25  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

26

 | Français 

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

Changement du mandrin de perçage

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif 

(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) 

et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou-

jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. 

Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur 

l’interrupteur Marche/Arrêt.

Enlever la vis de sécurité (voir figure D)

Le mandrin automatique 

1

 est fixé à l’aide d’une vis de bloca-

ge 

17

 qui prévient un détachement accidentel de la broche de 

perçage. Ouvrez complètement le mandrin automatique 

1

 et 

dévissez la vis de blocage 

17

 dans le sens de rotation 

n

Te-

nez compte du fait que la vis de blocage dispose d’un file-

tage à gauche.

Démontage du mandrin de perçage (voir figure E)

Serrez le bout court d’une clé mâle pour vis à six pans creux 

18

 dans le mandrin automatique 

1

.

Posez l’outil électroportatif sur un support stable, p.ex. un 

établi. Maintenez l’outil électroportatif 

1

 et desserrez le man-

drin automatique en tournant la clé pour vis à six pans creux 

18

 dans le sens de rotation 

n

. Au cas où le mandrin automa-

tique serait coincé, il suffit de donner un coup léger sur le bout 

long de la clé pour vis à six pans creux 

18

 afin de le desserrer. 

Enlevez la clé pour vis à six pans creux du mandrin automati-

que et desserrez complètement le mandrin automatique.

Montage du mandrin de perçage (voir figure F)

Le montage du mandrin automatique s’effectue dans l’ordre 

inverse.

Note : 

Après le montage du mandrin automatique, resserrer 

la vis de blocage 

17

.

Le mandrin de perçage doit être serré avec un cou-

ple de serrage de 10–25 Nm environ.

Aspiration de poussières/de copeaux

f

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant 

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être 

nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-

sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des 

maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person-

nes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou 

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout 

en association avec des additifs pour le traitement du bois 

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante 

ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire 

avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-

ter en vigueur dans votre pays.

f

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-

ment de travail. 

Les poussières peuvent facilement s’en-

flammer.

Mise en marche

Mise en service

Montage de l’accu

f

N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch 

dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla-

que signalétique de l’outil électroportatif. 

L’utilisation 

de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et 

des risques d’incendie.

Mettez le commutateur du sens de rotation 

5

 en position mé-

diane pour éviter toute mise en marche accidentelle de l’outil 

électroportatif.

Introduisez l’accu chargé 

8

 par l’avant dans le pied de l’outil 

électroportatif. Enfoncez complètement l’accu dans le pied 

jusqu’à ce que le trait rouge ne soit plus visible et que l’accu 

soit bien verrouillé.

Sélection du sens de rotation (voir figure G)

Le commutateur de sens de rotation 

5

 permet d’inverser le 

sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cepen-

dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 

6

 est en 

fonction.

Rotation droite :

 Pour percer et visser, tournez le commuta-

teur du sens de rotation 

5

 à fond vers la gauche.

Rotation gauche :

 Pour desserrer ou dévisser des vis et des 

écrous, tournez le commutateur du sens de rotation 

5

 à fond 

vers la droite.

Présélection du couple

A l’aide de la bague de réglage de présélection du couple 

2

, il 

est possible de présélectionner le couple nécessaire par 

15 étapes. Lorsque le réglage du couple est correct, l’outil de 

travail est arrêté dès que la vis est juste au même niveau que 

la surface du matériau et que le couple réglé est atteint.

Pour dévisser les vis, choisissez éventuellement un réglage 

plus élevé ou réglez sur le symbole « Perçage ».

Sélection mécanique de la vitesse

f

Il est possible d’actionner le commutateur de vitesse 3 

à l’arrêt de l’appareil ou pendant que l’outil électropor-

tatif tourne. Cependant, ceci ne devrait pas se faire 

lorsque l’appareil est sous charge maximale ou en vi-

tesse de rotation maximale.

Le commutateur de vitesse 

3

 permet de présélectionner deux 

plages de vitesse de rotation.

Vitesse I :

Faible plage de vitesse de rotation ; pour le vissage ou pour 

travailler avec des diamètres de perçage importants.

Vitesse II :

Plage de vitesse de rotation élevée ; pour petits diamètres de 

perçage.

Au cas où le commutateur de vitesse 

3

 ne se laisserait pas 

pousser à fond, tournez légèrement le mandrin de perçage 

avec le foret.

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 26  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

 Français | 

27

Bosch Power Tools

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Réglage du mode de fonctionnement

Visser et percer

Tournez la bague de réglage 

2

 sur le symbole 

« Perçage sans percussion ».

Perçage à percussion (GSB 36 V-LI)

Réglez la bague de réglage 

2

 sur le symbole 

« Perçage à percussion ».

Mise en Marche/Arrêt

Pour 

mettre

 l’outil électroportatif en marche, appuyez sur 

l’interrupteur Marche/Arrêt 

6

 et maintenez-le appuyé.

Pour 

arrêter

 l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur 

Marche/Arrêt 

6

.

Réglage de la vitesse de rotation

Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de 

l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur 

l’interrupteur Marche/Arrêt 

6

.

Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 

6

 entraî-

ne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente, 

plus la vitesse de rotation est élevée.

Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)

L’interrupteur Marche/Arrêt 

6

 n’étant pas appuyé, la broche 

de perçage et donc le porte-outil sont bloqués.

Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé ou 

bien de se servir de l’outil électroportatif comme d’un tourne-

vis classique.

Frein de ralentissement

Dès qu’on relâche l’interrupteur Marche/Arrêt 

6

, le mandrin 

de perçage est freiné afin d’empêcher le ralentissement par 

inertie de l’outil de travail.

Lors du serrage de vis, ne relâchez l’interrupteur Marche/

Arrêt 

6

 que lorsque la vis est encastrée dans la pièce à tra-

vailler. Ceci prévient l’enfoncement de la vis dans la pièce à 

travailler.

Affichage contrôle de température

La LED rouge de l’affichage contrôle de température 

11

 signa-

le que l’accu ou l’électronique de l’outil électroportatif (l’accu 

étant mis en place) ne se trouvent pas dans la plage de tempé-

rature optimale. Dans un tel cas l’outil électroportatif ne tour-

ne pas du tout ou pas à pleine puissance.

Contrôle de température de l’accu :

– La  LED  rouge 

11

 est constamment allumée lorsque l’accu 

est inséré dans le chargeur. L’accu se trouve en dehors de 

la plage de température de charge admissible de 0 °C à 

45 °C et ne peut pas être chargé.

– La  LED  rouge 

11

 clignote lorsque l’on appuie sur la touche 

13

 ou l’interrupteur Marche/Arrêt 

6

 (l’accu étant mis en 

place) : L’accu se trouve en dehors de la plage de tempéra-

ture de service de – 10 °C à +60 °C.

– L’outil électroportatif s’éteint lorsque la température d’ac-

cu est supérieure à 70 °C et reste éteint jusqu’à ce que l’ac-

cu se retrouve dans la plage de température optimale.

Contrôle de température de l’électronique de l’outil électro-

portatif :

– La  LED  rouge 

11

 est constamment allumée lorsque l’on ap-

puie sur l’interrupteur Marche/Arrêt 

6

. La température de 

l’électronique de l'outil électroportatif est inférieure à 5 °C 

ou supérieure à 75 °C.

– L’électronique de l’outil électroportatif s’éteint lorsque la 

température est supérieure à 90 °C jusqu’à ce qu’elle se re-

trouve dans la plage de température de service admissible.

Instructions d’utilisation

f

Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seule-

ment lorsque l’appareil est arrêté. 

Les outils de travail en 

rotation peuvent glisser.

Poignée avec surface softgrip

La surface de la poignée 

4

 (softgrip) empêche la main de glis-

ser, permettant ainsi une meilleure maniabilité de l’outil élec-

troportatif et une meilleure prise en main. 

Grâce au revêtement en caoutchouc, les vibrations sont éga-

lement atténuées.

Conseil

Après avoir travaillé à une vitesse de rotation faible pendant 

une période relativement longue, faites travailler l’outil élec-

troportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant 

une durée de 3 minutes environ afin de le laisser se refroidir.

Pour percer dans le métal, n’utilisez que des forets HSS aigui-

sés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme 

d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire.

Avant de visser des vis d’un gros diamètre ou très longues 

dans des matériaux durs, il est recommandé d’effectuer un 

préperçage du diamètre du filet de la vis sur approximative-

ment 

2

/

3

 de la longueur de la vis.

Indications pour le maniement optimal de l’accu

Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.

Ne stockez l’accu que dans la plage de température de 0 °C à 

50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture 

par ex. en été.

Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’ac-

cu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.

Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les 

recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il 

doit être remplacé.

Respectez les indications concernant l’élimination.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

f

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p.ex. tra-

vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le 

transporter ou le stocker, retirez l’accu de l’appareil 

électroportatif. 

Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie 

par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

f

Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes 

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un 

travail impeccable et sûr.

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 27  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

28

 | Español 

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô-

le de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne 

doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente 

agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de piè-

ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro 

d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la 

plaque signalétique.

Remplacez les balais (voir figure H) 

Lorsque les balais sont usés, l’outil électroportatif s’arrête 

automatiquement. Pour remplacer les balais, desserrez les vis 

des chapes 

19

 et enlevez les chapes 

19

. Enfoncez un tourne-

vis ou un outil similaire dans la languette du porte-balais 

20

 et 

enlevez-la en la faisant basculer avec précaution. Enlevez les 

balais usés et remplacez-les. Les nouveaux balais peuvent éga-

lement être insérés en étant tourné de 180°. Poussez les ba-

lais montés légèrement vers le bas jusqu’à ce qu’ils s’encliquet-

tent de manière audible. Remontez ensuite les chapes 

19

.

Service Après-Vente et Assistance Des Clients

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces 

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des 

informations concernant les pièces de rechange également 

sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition 

pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation 

et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)

Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06

Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 (070) 22 55 65

Fax : +32 (070) 22 55 75

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel. : +41 (044) 8 47 15 12

Fax : +41 (044) 8 47 15 52

Autres pays

Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les tra-

vaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, 

veuillez contacter votre détaillant spécialisé.

Transport

Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements 

de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut 

transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures 

supplémentaires.

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou 

entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à 

l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un 

tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de fai-

re appel à un expert en transport des matières dangereuses.

N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. 

Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de 

manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.

Veuillez également respecter les règlementations supplémen-

taires éventuellement en vigueur.

Elimination des déchets

Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs 

accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre 

chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec 

les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 

2002/96/CE, les équipements électriques 

dont on ne peut plus se servir, et conformé-

ment à la directive européenne 

2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé-

fectueux doivent être isolés et suivre une 

voie de recyclage appropriée.

Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être 

déposés directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Accus/piles :

Lithium ion :

Respectez les indications données 

dans le chapitre « Transport », 

page 28.

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herra-

mientas eléctricas

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. 

En 

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, 

un incendio y/o lesión grave.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 28  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

 Español | 

29

Bosch Power Tools

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes 

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas 

de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

f

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. 

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de 

trabajo pueden provocar accidentes.

f

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con 

peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. 

Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a 

inflamar los materiales en polvo o vapores.

f

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su 

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. 

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la 

herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

f

El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible 

modificar el enchufe en forma alguna. No emplear 

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con 

una toma de tierra. 

Los enchufes sin modificar adecuados 

a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de 

una descarga eléctrica.

f

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra 

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. 

El 

riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-

yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

f

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite 

que penetren líquidos en su interior. 

Existe el peligro de 

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos 

en la herramienta eléctrica.

f

No utilice el cable de red para transportar o colgar la 

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-

fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red 

alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas 

móviles. 

Los cables de red dañados o enredados pueden 

provocar una descarga eléctrica.

f

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie 

utilice solamente cables de prolongación apropiados 

para su uso en exteriores. 

La utilización de un cable de 

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el 

riesgo de una descarga eléctrica.

f

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a 

través de un fusible diferencial. 

La aplicación de un fusi-

ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga 

eléctrica.

Seguridad de personas

f

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica 

si estuviese cansado, ni tampoco después de haber 

consumido alcohol, drogas o medicamentos. 

El no estar 

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede 

provocarle serias lesiones.

f

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso 

unas gafas de protección. 

El riesgo a lesionarse se reduce 

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o 

protectores auditivos.

f

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de 

que la herramienta eléctrica esté desconectada antes 

de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el 

acumulador, al recogerla, y al transportarla. 

Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta 

eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un 

accidente.

f

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de 

conectar la herramienta eléctrica. 

Una herramienta de 

ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-

ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

f

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. 

Ello le 

permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso 

de presentarse una situación inesperada.

f

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No 

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, 

vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. 

La 

vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-

ganchar con las piezas en movimiento.

f

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén 

montados y que sean utilizados correctamente. 

El em-

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del 

polvo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

f

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. 

Con 

la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-

ro dentro del margen de potencia indicado.

f

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor 

defectuoso. 

Las herramientas eléctricas que no se pue-

dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-

se reparar.

f

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador 

antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, 

cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-

trica. 

Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar 

accidentalmente la herramienta eléctrica.

f

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance 

de los niños. No permita la utilización de la herramienta 

eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-

das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. 

Las herramientas eléctricas utilizadas por personas 

inexpertas son peligrosas.

f

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si 

funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 29  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

30

 | Español 

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-

tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 

piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-

mienta eléctrica. 

Muchos de los accidentes se deben a 

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

f

Mantenga los útiles limpios y afilados. 

Los útiles mante-

nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

f

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. 

de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello 

las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. 

El uso de 

herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos 

para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por 

acumulador

f

Solamente cargar los acumuladores con los cargadores 

recomendados por el fabricante. 

Existe un riesgo de in-

cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-

te al previsto para el cargador.

f

Solamente emplee los acumuladores previstos para la 

herramienta eléctrica. 

El uso de otro tipo de acumulado-

res puede provocar daños e incluso un incendio.

f

Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, 

monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-

tálicos que pudieran puentear sus contactos. 

El corto-

circuito de los contactos del acumulador puede causar 

quemaduras o un incendio.

f

La utilización inadecuada del acumulador puede provo-

car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de 

un contacto accidental enjuagar el área afectada con 

abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-

curra además inmediatamente a un médico. 

El líquido 

del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

Servicio

f

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 

un profesional, empleando exclusivamente piezas de 

repuesto originales. 

Solamente así se mantiene la seguri-

dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para taladradoras y 

atornilladoras

GSB 36 V-LI:

f

Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con 

percusión. 

El ruido intenso puede provocar sordera.

GSR 36 V-LI/GSB 36 V-LI:

f

Emplee las empuñaduras adicionales suministradas 

con la herramienta eléctrica. 

La pérdida de control sobre 

la herramienta eléctrica puede provocar un accidente.

f

Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas 

al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo pueda 

llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. 

El contac-

to con conductores bajo tensión puede hacer que las par-

tes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una 

descarga eléctrica.

f

Sujete firmemente la herramienta eléctrica. 

Al apretar o 

aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos 

elevados pares de reacción.

f

Utilice unos aparatos de exploración adecuados para 

detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a 

sus compañías abastecedoras. 

El contacto con conduc-

tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-

cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una 

explosión. La perforación de una tubería de agua puede 

causar daños materiales.

f

Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica 

si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la 

elevada fuerza de reacción que ocasiona un retroceso 

brusco. 

El útil se bloquea:

— si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o

— si éste se ladea en la pieza de trabajo.

f

Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-

ta eléctrica con ambas manos. 

La herramienta eléctrica 

es guiada de forma más segura con ambas manos.

f

Asegure la pieza de trabajo. 

Una pieza de trabajo fijada 

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que 

con la mano.

f

Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la 

herramienta eléctrica. 

El útil puede engancharse y hacer-

le perder el control sobre la herramienta eléctrica.

f

No intente abrir el acumulador. 

Podría provocar un cor-

tocircuito.

Proteja el acumulador del calor excesivo como, 

p. ej., de una exposición prolongada al sol, del 

fuego, del agua y de la humedad. 

Existe el riesgo 

de explosión.

f

Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada 

puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco 

el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. 

Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

f

Únicamente utilice el acumulador en combinación con 

su herramienta eléctrica Bosch. 

Solamente así queda 

protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

f

Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la 

tensión indicada en la placa de características de su he-

rramienta eléctrica. 

Si se utilizan acumuladores diferen-

tes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados, 

o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y 

causen daños personales o materiales.

Descripción y prestaciones del 

producto

Lea íntegramente estas advertencias de pe-

ligro e instrucciones. 

En caso de no atenerse 

a las advertencias de peligro e instrucciones si-

guientes, ello puede ocasionar una descarga 

eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del 

aparato mientras lee las instrucciones de manejo.

OBJ_DOKU-26211-001.fm  Page 30  Wednesday, April 6, 2011  11:07 AM

background image

 Español | 

31

Bosch Power Tools

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Utilización reglamentaria

GSR 36 V-LI

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para apretar y aflo-

jar tornillos, así como para taladrar madera, metal, cerámica 

y plástico.

GSB 36 V-LI

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para apretar y aflo-

jar tornillos, para taladrar madera, metal, cerámica y plástico 

y para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen 

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

1

Portabrocas de sujeción rápida

2

Anillo de ajuste para preselección del par

3

Selector de velocidad

4

Empuñadura de material especial

5

Selector de sentido de giro

6

Interruptor de conexión/desconexión

7

Empuñadura adicional

8

Acumulador

9

Punta de atornillar*

10

Empuñadura (zona de agarre aislada)

11

Indicador de control de temperatura

12

Indicador del estado de carga del acumulador

13

Tecla del indicador de estado de carga

14

Botón de extracción del acumulador

15

Abrazadera de empuñadura adicional

16

Soporte universal de puntas de atornillar*

17

Tornillo de seguridad de portabrocas de sujeción rápida

18

Llave macho hexagonal*

19

Tapa

20

Portaescobillas

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material 

que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-

les se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Información sobre ruidos y vibraciones

Ruido determinado según EN 60745.

GSR 36 V-LI

El nivel de presión sonora del aparato, determinado con un fil-

tro A, es normalmente inferior a 70 dB(A). Tolerancia 

K = 3 dB.

El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar los 80 dB(A).

¡Colocarse unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) 

determinado según EN 60745:

Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas 

a

h

<2,5 m/s

2

, tolerancia K =1,5 m/s

2

.

Atornillado: Valor de vibraciones generadas a

h

<2,5 m/s

2

tolerancia K=1,5 m/s

2

.

Atornilladora taladradora accionada por acumulador

GSR 36 V-LI Professional

Atornilladora-taladradora de percusión por acumulador

GSB 36 V-LI Professional

Nº de artículo

3 601 J12 1..

3 601 J13 1..

Tensión nominal

V=

36

36

Revoluciones en vacío

– 1ª  velocidad

– 2ª  velocidad

min

-1

min

-1

0–400

0–1400

0–450

0–1500

Frecuencia de percusión

min

-1

0–18000

Margen de ajuste del par

Nm

1–9

1–9

Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según 

ISO 5393

– con acumulador de 2,6 Ah

– con acumulador “compact” de 1,3 Ah

Nm

Nm

80/40

80/35

80/34

78/32

Ø máx. de perforación

– Acero

– Madera

– Ladrillo

mm

mm

mm

16

50

16

50

16

Ø máx. de tornillos

mm

12

12

Capacidad del portabrocas

mm

1,5–13

1,5–13

Rosca del husillo

1/2"

1/2"

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,5

2,7

Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden 

variar.

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 31  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

32

 | Español 

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

GSB 36 V-LI

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con 

un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 86 dB(A); 

nivel de potencia acústica 97 dB(A). Tolerancia K=3 dB.

¡Usar unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) 

determinado según EN 60745:

Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas 

a

h

=3,0 m/s

2

, tolerancia K =1,5 m/s

2

.

Taladrado con percusión en hormigón: Valor de vibraciones 

generadas a

h

=11,5 m/s

2

, tolerancia K=1,5 m/s

2

.

Atornillado: Valor de vibraciones generadas a

h

<2,5 m/s

2

tolerancia K=1,5 m/s

2

.

GSR 36 V-LI/GSB 36 V-LI

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido 

determinado según el procedimiento de medición fijado en la 

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación 

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para 

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por 

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-

tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello 

puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: 

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-

servar calientes las manos, organización de las secuencias de 

trabajo. 

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto 

descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las 

normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 

de acuerdo con las disposiciones en las directivas 

2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico en:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 25.03.2011

Montaje

Carga del acumulador

f

Únicamente use los cargadores que se detallan en la 

página con los accesorios. 

Solamente estos cargadores 

han sido especialmente adaptados a los acumuladores de 

iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.

Observación: 

El acumulador se suministra parcialmente carga-

do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, an-

tes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que 

se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del 

proceso de carga no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-

cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec-

trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir-

cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta 

eléctrica. El útil deja de moverse.

En caso de una desconexión auto-

mática de la herramienta eléctrica 

no mantenga accionado el interruptor de conexión/

desconexión. 

El acumulador podría dañarse.

Desmontaje del acumulador

La extracción del acumulador 

8

 se realiza en dos etapas para 

evitar que éste se salga en el caso de un accionamiento acci-

dental del botón de extracción 

14

. Al estar montado el acu-

mulador en la herramienta eléctrica, éste es retenido en esa 

posición por un resorte.

Para desmontar el acumulador 

8

:

– Presione el acumulador contra la base de la herramienta 

eléctrica (1.), accionando al mismo tiempo el botón de ex-

tracción 

14

 (2.).

– Extraiga el acumulador de la herramienta eléctrica hasta 

que sea visible una franja roja (3.).

– Presione nuevamente el botón de extracción 

14

 y saque 

completamente el acumulador.

Indicador del estado de carga del acumulador 

(ver figura A)

El nivel de carga del acumulador 

8

 se señaliza mediante los 

tres LED verdes del indicador de carga 

12

. Por motivos de se-

guridad, solamente es posible determinar el estado de carga 

con la herramienta eléctrica detenida.

Pulse la tecla 

13

 para visualizar el estado de carga (también 

puede realizarse con el acumulador desmontado). Después 

de 5 segundos, aprox., se apaga automáticamente el indica-

dor de estado de carga.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

ATENCIÓN

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 32  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

 Español | 

33

Bosch Power Tools

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Si al pulsar la tecla 

13

 no se ilumina ningún LED, ello es señal 

de que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse.

Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los 

tres LED verdes y se apagan brevemente. El acumulador se 

encuentra completamente cargado al encenderse permanen-

temente los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos después de 

haber sido completamente cargado el acumulador, los tres 

LED verdes se vuelven a apagar.

El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura 

NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de 

temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza 

una larga vida útil del acumulador.

Empuñadura adicional (ver figura B)

f

Antes de cualquier manipulación en la herramienta 

eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, 

etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en 

posición central el selector de sentido de giro. 

Vd. po-

dría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del 

interruptor de conexión/desconexión.

f

Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu-

ñadura adicional 7 montada.

La empuñadura adicional 

7

 puede girarse a cualquier posi-

ción para permitirle trabajar manteniendo una postura firme y 

cómoda.

Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el mango de la 

empuñadura adicional 

7

 y gire ésta a la posición deseada. Se-

guidamente, apriete el mango en el sentido de las agujas del 

reloj para sujetar la empuñadura adicional 

7

.

La abrazadera 

15

 de la empuñadura adicional deberá quedar 

alojada en la ranura correspondiente.

Cambio de útil (ver figura C)

f

Antes de cualquier manipulación en la herramienta 

eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, 

etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en 

posición central el selector de sentido de giro. 

Vd. po-

dría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del 

interruptor de conexión/desconexión.

El husillo queda retenido siempre que no se accione el inte-

rruptor de conexión/desconexión 

6

. Ello permite el cambio 

rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el portabrocas.

Gire el portabrocas de sujeción rápida 

1

 en el sentido 

n

, lo 

suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil.

Gire firmemente a mano en el sentido 

o

 el casquillo del por-

tabrocas de sujeción rápida 

1

 hasta que deje de percibirse el 

ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de for-

ma automática.

Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas 

girando el casquillo en sentido contrario.

Cambio del portabrocas

f

Antes de cualquier manipulación en la herramienta 

eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, 

etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en 

posición central el selector de sentido de giro. 

Vd. po-

dría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del 

interruptor de conexión/desconexión.

Desmontaje del tornillo de seguridad (ver figura D)

El portabrocas de sujeción rápida 

1

 va asegurado con un tor-

nillo de seguridad 

17

 para evitar que se afloje fortuitamente 

del husillo de taladrar. Abra completamente el portabrocas 

de sujeción rápida 

1

 y afloje el tornillo de seguridad 

17

 girán-

dolo en el sentido 

n

Tenga en cuenta que el tornillo de se-

guridad es de rosca a izquierdas.

Desmontaje del portabrocas (ver figura E)

Sujete el extremo más corto de una llave macho hexagonal 

18

en el portabrocas de sujeción rápida 

1

.

Deposite la herramienta eléctrica sobre una base firme como, 

p.ej., un banco de trabajo. Sujete firmemente la herramienta 

eléctrica y afloje el portabrocas de sujeción rápida 

1

 girando 

en el sentido 

n

 la llave macho hexagonal 

18

. Si el portabro-

cas de sujeción rápida se resistiese a ser desmontado, apli-

que un golpe leve contra el extremo más largo de la llave ma-

cho hexagonal 

18

. Retire la llave macho hexagonal del 

portabrocas de sujeción rápida y desenrósquelo completa-

mente.

Montaje del portabrocas (ver figura F)

El montaje del portabrocas de sujeción rápida se realiza si-

guiendo los pasos en orden inverso.

Observación: 

Vuelva a enroscar el tornillo de seguridad 

17

tras haber montado el portabrocas de sujeción rápida.

El portabrocas deberá apretarse con un par de 

apriete aprox. de 10–25 Nm.

Aspiración de polvo y virutas

f

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-

gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y 

metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la 

inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario 

o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o 

enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-

derados como cancerígenos, especialmente en combina-

ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-

matos, conservantes de la madera). Los materiales que 

contengan amianto solamente deberán ser procesados 

por especialistas.

– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro 

de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los 

materiales a trabajar.

f

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. 

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

LED

Capacidad

3 LED verdes encendidos

2/3

2 LED verdes encendidos

1/3

1 LED verde encendido

<1/3

1 LED verde intermitente

Reserva

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 33  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

34

 | Español 

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

Operación

Puesta en marcha

Montaje del acumulador

f

Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi-

nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac-

terísticas de su herramienta eléctrica. 

El uso de otro ti-

po de acumuladores puede provocar daños e incluso un 

incendio.

Coloque el selector de sentido de giro 

5

 en la posición central 

para evitar una puesta en marcha accidental de la herramien-

ta eléctrica.

Inserte por el frente el acumulador 

8

 cargado, en la base de la 

herramienta eléctrica. Empuje completamente hacia dentro 

el acumulador hasta que deje de verse la franja roja y que éste 

quede enclavado de forma segura.

Ajuste del sentido de giro (ver figura G)

Con el selector 

5

 puede invertirse el sentido de giro actual de 

la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con 

el interruptor de conexión/desconexión 

6

 accionado.

Giro a derechas:

 Para taladrar y enroscar tornillos presionar 

hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 

5

.

Giro a izquierdas:

 Para aflojar o sacar tornillos y tuercas em-

pujar hasta el tope hacia la derecha el selector del sentido de 

giro 

5

.

Preselección del par de giro

Con el anillo de ajuste para la preselección del par 

2

 puede 

ajustar el par de giro precisado en 15 niveles diferentes. Si el 

ajuste es correcto, el útil se detiene en el momento en que la 

cabeza del tornillo quede enrasada con el material, o bien, al 

alcanzarse el par de giro ajustado.

Al desenroscar tornillos, puede que sea necesario ajustar un 

nivel de par más alto, o bien, seleccione el símbolo “Taladrar”.

Selector de velocidad mecánico

f

El selector de velocidad 3 puede accionarse con la he-

rramienta eléctrica detenida o en funcionamiento. Sin 

embargo, no es conveniente realizarlo con la herra-

mienta eléctrica trabajando a plena carga o revolucio-

nes máximas.

El selector de velocidad 

3

 permite ajustar 2 campos de revo-

luciones.

Velocidad I:

Campo de bajas revoluciones; para atornillar o realizar perfo-

raciones grandes.

Velocidad II:

Campo de altas revoluciones, para perforaciones pequeñas.

Si el selector de velocidad 

3

 no dejase empujarse hasta el tope, 

gire ligeramente a mano el portabrocas con la broca montada.

Ajuste del modo de operación

Taladrar y atornillar

Gire el selector 

2

 hacia la posición con el símbolo 

“Taladrar sin percutir”.

Taladrar con percusión (GSB 36 V-LI)

Gire el selector 

2

 hacia la posición con el símbolo 

“Taladrar con percusión”.

Conexión/desconexión

Para la 

puesta en marcha

 de la herramienta eléctrica accio-

nar y mantener en esa posición el interruptor de co-

nexión/desconexión 

6

.

Para 

desconectar

 la herramienta eléctrica soltar el interrup-

tor de conexión/desconexión 

6

.

Ajuste de las revoluciones

Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co-

nexión/desconexión 

6

 puede Ud. regular de forma continua 

las revoluciones de la herramienta eléctrica.

Apretando levemente el interruptor de conexión/desco-

nexión 

6

 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando 

paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones 

en igual medida.

Retención automática del husillo (Auto-Lock)

El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil, quedan 

retenidos siempre que no se accione el interruptor de co-

nexión/desconexión 

6

.

Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador estu-

viese descargado o emplear la herramienta eléctrica como 

destornillador.

Freno de marcha por inercia

Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 

6

 se frena el 

portabrocas y con ello el útil que lleva montado.

Antes de soltar el interruptor de conexión/desconexión 

6

, es-

pere a que el tornillo haya sido enroscado al ras con la super-

ficie de la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la ca-

beza del tornillo penetre en el material.

Piloto de control de temperatura

El LED rojo de control de temperatura 

11

 señaliza que el acu-

mulador o el circuito electrónico de la herramienta eléctrica 

(con el acumulador montado) no se encuentran dentro del 

margen de temperatura óptimo. En este caso, la herramienta 

eléctrica no trabaja o lo hace a potencia reducida.

Control de temperatura del acumulador:

– El LED rojo 

11

 se enciende permanentemente al insertar el 

acumulador en el cargador: La temperatura del acumula-

dor se encuentra fuera del margen admisible de 0 °C a 

45 °C, por lo que no puede cargarse.

– El  LED  rojo 

11

 parpadea al pulsar la tecla 

13

 o al accionar el 

interruptor de conexión/desconexión 

6

 (con el acumulador 

montado): La temperatura de servicio del acumulador se en-

cuentra fuera del margen admisible de – 10 °C a +60 °C.

– Si la temperatura del acumulador es superior a 70 °C, la 

herramienta eléctrica se desconecta hasta que el acumula-

dor alcance de nuevo una temperatura admisible.

Control de temperatura del circuito electrónico de la herra-

mienta eléctrica:

– El LED rojo 

11

 se enciende permanentemente al accionar 

el interruptor de conexión/desconexión 

6

: La temperatura 

del circuito electrónico de la herramienta eléctrica es infe-

rior a 5 °C o superior a 75 °C.

– A una temperatura superior a 90 °C, el circuito electrónico 

desconecta la herramienta eléctrica hasta que se haya al-

canzado una temperatura de operación admisible.

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 34  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

 Español | 

35

Bosch Power Tools

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Instrucciones para la operación

f

Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-

tada contra la tuerca o tornillo. 

Los útiles en rotación 

pueden resbalar.

Empuñadura de material especial

La superficie de agarre 

4

 de un material especial reduce el pe-

ligro de resbalamiento, y permite un mejor agarre y manejabi-

lidad de la herramienta eléctrica.

Con este material se obtiene además una amortiguación de 

las vibraciones.

Consejos prácticos

En caso de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones 

deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcio-

nar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas.

Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS 

(HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien afila-

das y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspon-

diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch.

Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du-

ros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo 

de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a 

2

/

3

 de 

la longitud del tornillo.

Indicaciones para el trato óptimo del acumulador

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen 

de temperatura de 0 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador 

en el coche en verano.

Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu-

mulador con un pincel suave, limpio y seco.

Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del 

acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-

tá agotado y deberá sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

f

Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-

rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio 

de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. 

En 

caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-

mente el interruptor de conexión/desconexión.

f

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas 

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-

trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación 

deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-

rramientas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

Cambio de escobillas (ver figura H)

Si el desgaste de las escobillas es excesivo, la herramienta 

eléctrica se desconecta automáticamente. Para cambiar las 

escobillas, afloje completamente los tornillos de las tapas 

19

y retire las tapas 

19

. Inserte la punta de un destornillador u 

objeto similar debajo del clip del portaescobillas 

20

 y sáquelo 

con cuidado. Saque las escobillas desgastadas y sustitúyalas 

por otras nuevas. Las escobillas nuevas pueden montarse 

también giradas 180°. Presione ligeramente hacia abajo las 

escobillas recién montadas, de manera que enclaven de for-

ma perceptible. A continuación, vuelva a montar las tapas 

19

.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda 

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob-

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los 

productos y accesorios.

España

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97

Fax: +34 (91) 902 53 15 54

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: +58 (02) 207 45 11

México

Robert Bosch S.A. de C.V.

Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286

Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

República de Panamá 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irarrázaval 259 – Ñuñoa

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 35  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

36

 | Português 

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

Transporte

Los acumuladores de iones de litio adjuntos están sujetos a 

los requerimientos estipulados en la legislación sobre mer-

cancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transporta-

dos por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia 

de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-

les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-

berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías 

peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-

da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-

hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-

da mover dentro del embalaje.

Observe también las prescripciones adicionales que pudieran 

existir al respecto en su país.

Eliminación

Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso-

rios y embalajes deberán someterse a un proceso de 

recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a 

la basura!

Sólo para los países de la UE:

Las herramientas eléctricas inservibles, así 

como los acumuladores/pilas defectuosos 

o agotados deberán acumularse por sepa-

rado para ser sometidos a un reciclaje eco-

lógico tal como lo marcan las Directivas Eu-

ropeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, 

respectivamente.

Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-

tamente a su distribuidor habitual de Bosch:

España

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Observe las indicaciones comprendi-

das en el apartado “Transporte”, 

página 36.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Indicações gerais de advertência para ferramen-

tas eléctricas

Devem ser lidas todas as indicações de 

advertência e todas as instruções. 

desrespeito das advertências e instruções apresentadas 

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves 

lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-

ra referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho

f

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem 

iluminada. 

Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

mente iluminadas podem levar a acidentes.

f

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas 

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

dos, gases ou pós inflamáveis. 

Ferramentas eléctricas 

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

f

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

menta eléctrica durante a utilização. 

No caso de distrac-

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica

f

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber 

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira 

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com 

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o 

risco de um choque eléctrico.

f

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, 

fogões e frigoríficos. 

Há um risco elevado devido a cho-

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

f

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. 

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o 

risco de choque eléctrico.

f

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos 

afiados ou partes do aparelho em movimento. 

Cabos 

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

que eléctrico.

f

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, 

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para 

áreas exteriores. 

A utilização de um cabo de extensão 

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

que eléctrico.

MR

P

R

O

D

U

CT

O CERTIFIC

A

D

O

C

E

R

TIF

IED PRO

D

U

C

T

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 36  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

 Português | 

37

Bosch Power Tools

1 619 929 J10 | (6.4.11)

f

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado 

um disjuntor de corrente de avaria. 

A utilização de um 

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque 

eléctrico.

Segurança de pessoas

f

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não 

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

mentos. 

Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

f

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre 

óculos de protecção. 

A utilização de equipamento de pro-

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e 

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

f

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. 

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou 

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. 

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta 

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de 

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

f

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. 

Uma ferramenta ou 

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

mento pode levar a lesões.

f

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

me e mantenha sempre o equilíbrio. 

Desta forma é mais 

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

radas.

f

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. 

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

tes em movimento. 

Roupas frouxas, cabelos longos ou 

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

f

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de 

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

lizados correctamente. 

A utilização de uma aspiração de 

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas 

eléctricas

f

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 

eléctrica apropriada para o seu trabalho. 

É melhor e 

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropri-

ada na área de potência indicada.

f

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

tor defeituoso. 

Uma ferramenta eléctrica que não pode 

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

rada.

f

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador 

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir 

acessórios ou de guardar o aparelho. 

Esta medida de se-

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

trica.

f

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do 

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. 

Ferra-

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por 

pessoas inesperientes.

f

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar 

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da 

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas 

sejam reparadas antes da utilização. 

Muitos acidentes 

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

tas eléctricas.

f

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. 

Ferra-

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

dem ser conduzidas com maior facilidade.

f

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

tada. 

A utilização de ferramentas eléctricas para outras 

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

ações perigosas.

Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com 

acumuladores

f

Só carregar acumuladores em carregadores recomen-

dados pelo fabricante. 

Há perigo de incêndio se um car-

regador apropriado para um certo tipo de acumuladores 

for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.

f

Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-

res apropriados. 

A utilização de outros acumuladores po-

de levar a lesões e perigo de incêndio.

f

Manter o acumulador que não está sendo utilizado 

afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-

tros pequenos objectos metálicos que possam causar 

um curto-circuito dos contactos. 

Um curto-circuito entre 

os contactos do acumulador pode ter como consequência 

queimaduras ou fogo.

f

No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do 

acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto 

acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-

trar em contacto com os olhos, também deverá consul-

tar um médico. 

Líquido que escapa do acumulador pode 

levar a irritações da pele ou a queimaduras.

Serviço

f

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

ção originais. 

Desta forma é assegurado o funcionamento 

seguro do aparelho.

Indicações de segurança para berbequins e 

aparafusadoras

GSB 36 V-LI:

f

Usar protecção auricular ao furar com percussão. 

Ruí-

dos podem provocar a perda da audição.

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 37  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

38

 | Português 

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

GSR 36 V-LI/GSB 36 V-LI:

f

Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-

menta eléctrica. 

A perda de controle pode provocar 

lesões.

f

Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao execu-

tar trabalhos durante os quais a ferramenta de trabalho 

ou o parafuso possam atingir cabos eléctricos escondi-

dos. 

O contacto com um cabo sob tensão também pode 

colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar 

a um choque eléctrico.

f

Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. 

Ao apertar 

ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos 

momentos de reacção.

f

Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos 

escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. 

contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e 

choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à 

explosão. A infiltração num cano de água provoca danos 

materiais.

f

Desligar imediatamente a ferramenta eléctrica, caso a 

ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento para 

altos momentos de reacção que provoquem um contra-

golpe. 

A ferramenta de trabalho é bloqueada quando:

— a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou 

— se for emperrada na peça a ser trabalhada.

f

Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas 

as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-

me. 

A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança 

com ambas as mãos.

f

Fixar a peça a ser trabalhada. 

Uma peça a ser trabalhada 

fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada 

está mais firme do que segurada com a mão.

f

Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, 

antes de depositá-la. 

A ferramenta de aplicação pode em-

perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-

trica.

f

Não abrir o acumulador. 

Há risco de um curto-circuito.

Proteger o acumulador contra calor, p. ex. tam-

bém contra uma permanente radiação solar, fo-

go, água e humidade. 

Há risco de explosão.

f

Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumu-

lador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de 

trabalho e consultar um médico se forem constatados 

quaisquer sintomas. 

É possível que os vapores irritem as 

vias respiratórias.

f

Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 

eléctrica Bosch. 

Só assim é que o seu acumulador é pro-

tegido contra perigosa sobrecarga.

f

Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada 

na placa de características da sua ferramenta eléctri-

ca. 

Se forem usados outros acumuladores, p. ex. imita-

ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-

tras marcas, há perigo de lesões, assim como danos 

materiais devido a explosões de acumuladores.

Descrição do produto e da potência

Devem ser lidas todas as indicações de ad-

vertência e todas as instruções. 

O desres-

peito das advertências e instruções apresenta-

das abaixo pode causar choque eléctrico, 

incêndio e/ou graves lesões.

Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-

lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-

trução de serviço.

Utilização conforme as disposições

GSR 36 V-LI

A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar para-

fusos, assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e 

plástico.

GSB 36 V-LI

A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar para-

fusos, assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e 

plástico e para furar com percussão em tijolos, alvenaria e pe-

dras.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-

sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.

1

Mandril de aperto rápido

2

Anel de pré-selecção do binário

3

Comutador de marchas

4

Punho macio

5

Comutador do sentido de rotação

6

Interruptor de ligar-desligar

7

Punho adicional

8

Acumulador

9

Bit de aparafusamento*

10

Punho (superfície isolada)

11

Indicação do controlo da temperatura

12

Indicação do estado de carga do acumulador

13

Tecla para indicação do estado da carga

14

Tecla de destravamento do acumulador

15

Banda de aperto do punho adicional

16

Porta-pontas universal*

17

Parafuso de segurança para mandril de aperto rápido

18

Chave de sextavado interno*

19

Tampa

20

Suporte para carvão de lixar

*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume 

de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no 

nosso programa de acessórios.

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 38  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

 Português | 

39

Bosch Power Tools

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Dados técnicos

Informação sobre ruídos/vibrações

Valores de medição para ruídos, averiguados conforme 

EN 60745.

GSR 36 V-LI

O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é ti-

picamente inferior a 70 dB(A). Incerteza K = 3 dB.

O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 

80 dB(A).

Usar um protector auricular!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direc-

ções) determinadas conforme EN 60745:

Furar em metal: Valor de emissão de vibrações a

h

<2,5 m/s

2

incerteza K =1,5 m/s

2

,

Aparafusar: Valor de emissão de vibrações a

h

<2,5 m/s

2

, in-

certeza K=1,5 m/s

2

.

GSB 36 V-LI

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: 

Nível de pressão acústica 86 dB(A); Nível de potência acústi-

ca 97 dB(A). Incerteza K=3 dB.

Usar protecção auricular!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direc-

ções) determinadas conforme EN 60745:

Furar em metal: Valor de emissão de vibrações a

h

=3,0 m/s

2

incerteza K =1,5 m/s

2

,

Furar com percussão em betão: Valor de emissão de vibra-

ções a

h

=11,5 m/s

2

, incerteza K =1,5 m/s

2

,

Aparafusar: Valor de emissão de vibrações a

h

<2,5 m/s

2

, in-

certeza K=1,5 m/s

2

.

GSR 36 V-LI/GSB 36 V-LI

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço 

foi medido de acordo com um processo de medição normali-

zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-

paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma 

avaliação provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-

lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-

balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível 

de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-

te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também 

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho 

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto 

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

do de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 

organização dos processos de trabalho.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-

duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-

posições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Processo técnico em:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Berbequim-aparafusador sem fio

GSR 36 V-LI Professional

Berbequim de percussão sem fio

GSB 36 V-LI Professional

N° do produto

3 601 J12 1..

3 601 J13 1..

Tensão nominal

V=

36

36

N° de rotações em ponto morto

– 1ª  marcha

– 2ª  marcha

min

-1

min

-1

0–400

0–1400

0–450

0–1500

N° de percussões

min

-1

0–18000

Faixa de ajuste do binário

Nm

1–9

1–9

Máx. binário de aparafusamento duro/macio conforme 

ISO 5393

– com acumulador de 2,6 Ah

– com acumulador “compact” de 1,3 Ah

Nm

Nm

80/40

80/35

80/34

78/32

máx. Ø de perfuração

– Aço

– Madeira

– Muramentos

mm

mm

mm

16

50

16

50

16

máx. Ø de aparafusamento

mm

12

12

Faixa de aperto do mandril

mm

1,5–13

1,5–13

Rosca do veio de perfuração

1/2"

1/2"

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

kg

2,5

2,7

Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais 

pode variar.

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 39  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM

background image

40

 | Português 

1 619 929 J10 | (6.4.11)

Bosch Power Tools

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 

D-70745 Leinfelden-Echterdingen 

Leinfelden, 25.03.2011

Montagem

Carregar o acumulador

f

Só utilizar os carregadores que constam 

na página de acessórios. 

Só estes carregadores são apro-

priados para os acumuladores de iões de lítio utilizados pa-

ra a sua ferramenta eléctrica.

Nota: 

O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-

ra assegurar a completa potência do acumulador, o acumula-

dor deverá ser carregado completamente no carregador an-

tes da primeira utilização.

O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer 

altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção 

do processo de carga não danifica o acumulador.

O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic 

Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta 

eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, lo-

go que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de 

trabalho não se movimenta mais.

Não continuar a premir o interruptor de 

ligar-desligar após o desligamento au-

tomático da ferramenta eléctrica. 

O acumulador pode ser 

danificado.

Retirar o acumulador

O acumulador 

8

 possui dois níveis de travamento, que devem 

evitar, que o acumulador possa cair, caso a tecla de destrava-

mento do acumulador 

14

 seja premida por acaso. Enquanto o 

acumulador estiver dentro da ferramenta eléctrica, ele é man-

tido em posição por uma mola.

Para retirar o acumulador 

8

:

– Premir o acumulador contra o pé da ferramenta eléctrica 

(1.) e ao mesmo tempo premir a tecla de destravamento 

14

 (2.).

– Puxar o acumulador da ferramenta eléctrica, até poder ver 

uma listra vermelha (3.).

– Premir novamente a tecla de destravamento 

14

 e puxar o 

acumulador completamente para fora.

Indicação do estado de carga do acumulador 

(veja figura A)

Os três LED verdes da indicação da carga do acumulador 

12

indicam o setado de carga do acumulador 

8

. Por motivos de 

segurança, a consulta da situação de carga só pode ocorrer 

com a ferramenta eléctrica parada.

Premir a tecla 

13

, para indicar o estado de carga (também 

com o acumulador retirado). A indicação da situação de carga 

apaga-se automaticamente após aprox. 5 segundos.

Se após premir a tecla 

13

 não se iluminar nenhum LED, signi-

fica que o acumulador está com defeito e deve ser substituido.

Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmente e apagam-

se por instantes durante o processo de carga. O acumulador 

está completamente carregado, se os três LEDs verdes per-

manecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois do acumu-

lador estar completamente carregado, apagam-se novamen-

te os três LEDs verdes.

O acumulador está equipado com uma monitorização de tem-

peratura NTC, que só permite uma carga na faixa de tempera-

tura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vi-

da útil do acumulador.

Punho adicional (veja figura B)

f

Colocar o comutador do sentido de rotação na posição 

central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléc-

trica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), as-

sim como o para o transporte e arrecadação. 

Há perigo 

de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado 

involuntariamente.

f

Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adi-

cional 7.

O punho adicional 

7

 pode ser movimentado como desejar, pa-

ra alcançar uma posição de trabalho segura e livre de fadiga.

Girar a parte inferior do punho adicional 

7

 no sentido contrário 

dos ponteiros do relógio e deslocar o punho adicional 

7

 para a 

posição desejada. Em seguida girar a parte inferior do punho 

adicional 

7

 no sentido dos ponteiros do relógio para reapertar.

A banda de aperto 

15

 do punho adicional deve estar na res-

pectiva ranhura.

Troca de ferramenta (veja figura C)

f

Colocar o comutador do sentido de rotação na posição 

central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléc-

trica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), as-

sim como o para o transporte e arrecadação. 

Há perigo 

de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado 

involuntariamente.

O veio de perfuração está bloqueado quando o interruptor de 

ligar-desligar 

6

 não está premido. Isto possibilita uma troca 

rápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho no man-

dril de brocas.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Dr. Eckerhard Strötgen

Head of Product

Certification

ATENÇÃO

LED

Capacidade

Luz permanente 3 x verde

2/3

Luz permanente 2 x verde

1/3

Luz permanente 1 x verde

<1/3

Luz intermitente 1 x verde

Reserva

OBJ_BUCH-487-002.book  Page 40  Wednesday, April 6, 2011  8:11 AM