Bosch GIM 60 L Professional – page 5
Manual for Bosch GIM 60 L Professional

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 81 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
EëëçíéêÜ | 81
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Øçöéáêü üñãáíï ìÝôñçóçò êåêëéìÝíùí GIM 60 L
Áñéèìüò åõñåôçñßïõ
3 601 K76 300
Ðåñéï÷Þ ìÝôñçóçò
0–360° (4 x 90°)
Áêñßâåéá ìÝôñçóçò
– 0°/90°
± 0,05°
– 1°–89°
± 0,2°
1)
Ðåñéï÷Þ åñãáóßáò ËÝéæåñ
30 m
Áêñßâåéá êáëéìðñáñßóìáôïò ËÝéæåñ
± 0,5 mm/m
Áðüóôáóç åîüäïõ ëÝéæåñ–ÊÜôù áêìÞ åñãáëåßïõ
ìÝôñçóçò
24 mm
Êáôçãïñßá ëÝéæåñ
2
Ôýðïò ëÝéæåñ
635 nm, <1 mW
ÄéÜìåôñïò áêôßíáò ëÝéæåñ (óå 25 °C) ðåñßðïõ
– óå áðüóôáóç 5 m
3,5 mm
– óå áðüóôáóç 10 m
6mm
Èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò
–10 °C...+50 °C
Èåñìïêñáóßá äéáöýëáîçò/áðïèÞêåõóçò
–20 °C...+70 °C
ÌÝã. ó÷åôéêÞ õãñáóßá áôìüóöáéñáò
90 %
Õðïäï÷Þ ôñéðüäïõ
1/4"
Ìðáôáñßåò
– ÌÝôñçóç êëßóçò
1x9V6LR61
– Ëåéôïõñãßá ëÝéæåñ
2x1,5VLR03 (AAA)
ÄéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò ðåñßðïõ
– ÌÝôñçóç êëßóçò
300 h
– Ëåéôïõñãßá ëÝéæåñ
20 h
ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003
0,9 kg
ÄéáóôÜóåéò (ÌÞêïò x ÐëÜôïò x ¾øïò)
600x27x59mm
1) Ç ðåñéï÷Þ åñãáóßáò ìðïñåß íá ðåñéïñéóôåß áðü äõóìåíåßò ðåñéâáëëïíôéêÝò óõíèÞêåò
(ð.÷. Üìåóç åðßäñáóç ôùí çëéáêþí áêôéíþí).
Ï áñéèìüò óåéñÜò 23 óôçí ðéíáêßäá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ÷ñçóéìåýåé ãéá ôç óáöÞ áíáãíþñéóç
ôïõ äéêïý óáò åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò.
Óõíáñìïëüãçóç
ÔïðïèÝôçóç/áíôéêáôÜóôáóç – ìðáôáñéþí
Ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò äéáèÝôåé äõï çëåêôñéêÜ êõêëþìáôá: Ç ìÝôñçóç êëßóçò
êáé ç ïèüíç ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìéá äéáöïñåôéêÞ ìðáôáñßá áðü åêåßíç ôïõ
ëÝéæåñ.
Ãéá ôç ëåéôïõñãßá ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò ðñïôåßíåôáé ç ÷ñÞóç ìðáôáñéþí
áëêáëßïõ-ìáããáíßïõ.
f ÁöáéñÝóôå ôéò ìðáôáñßåò áðü ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò üôáí ðñüêåéôáé
íá ìçí ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá áñêåôü êáéñü. Ïé ìðáôáñßåò ìðïñåß íá
äéáâñùèïýí êáé íá áõôïåêöïñôéóôïýí.
ÔïðïèÝôçóç/ÁëëáãÞ ôçò ìðáôáñßáò ãéá ìÝôñçóç êëßóçò
ÁöáéñÝóôå ðñïóåêôéêÜ ôï êáðÜêé èÞêçò ìðáôáñßáò 7 ìáæß ìå ôï óõãêñáôÞñá
ìðáôáñßáò áðü ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò. ÐñïóÝîôå íá ìçí õðïóôåß âëÜâç ïýôå
ôï êáëþäéï óýíäåóçò ôçò ìðáôáñßáò ïýôå ôï êáðÜêé ôçò èÞêçò ìðáôáñßáò.
ÌåãÜëåò æçìéÝò óôéò åðéöÜíåéåò áêïõìðßóìáôïò ôïõ êáðáêéïý ôçò èÞêçò
ìðáôáñßáò 7 ìðïñåß íá ãßíïõí áéôßá åóöáëìÝíùí ìåôñÞóåùí.
ÓõíäÝóôå ôçí ìðáôáñßá óôï óõãêñáôÞñá ìðáôáñßáò äßíïíôáò ðñïóï÷Þ óôç
óùóôÞ ðïëéêüôçôá. ÔïðïèåôÞóôå ôï êáðÜêé èÞêçò ìðáôáñßáò ìáæß ìå ôï
óõãêñáôÞñá ìðáôáñßáò óôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò, ðñïóÝ÷ïíôáò íá ìç óöçíþóåé
ôï êáëþäéï óýíäåóçò.
ÊáôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò ìÝôñçóçò êëßóçò ìåôÜ ôçí áëëáãÞ ôçò ìðáôáñßáò
áíÜâïõí ãéá 1 s üëá ôá óôïé÷åßá ôçò ïèüíçò êáé ç÷åß Ýíá áêïõóôéêü óÞìá.
¼ôáí áëëá÷ôåß ç ìðáôáñßá óâÞíïõí üëåò ïé áðïèçêåõìÝíåò ñõèìßóåéò
(ëåéôïõñãßá ìÝôñçóçò, ñõèìéóìÝíç ìïíÜäá ìÝôñçóçò).
Ç ìðáôáñßá ðñÝðåé íá áëëá÷ôåß üôáí áíÜøåé ç ðñïåéäïðïßçóç ìðáôáñßáò d.
ÔïðïèÝôçóç/ÁëëáãÞ ôçò ìðáôáñßáò ãéá ôï ëÝéæåñ
Áíáóçêþóôå ôï êáðÜêé èÞêçò ìðáôáñßáò 20 êáé ôïðïèåôÞóôå ôéò ìðáôáñßåò.
ÔçñÞóôå ôçí ðïëéêüôçôá ðïõ áðåéêïíßæåôáé óôï åóùôåñéêü ôïõ êáðáêéïý ôçò
èÞêçò ìðáôáñéþí.
Ïé ìðáôáñßåò ðñÝðåé íá áëëá÷ôïýí üôáí ôï ëÝéæåñ óôáìáôÞóåé íá áíÜâåé.
Õðüäåéîç: Ç ðñïåéäïðïßçóç ìðáôáñßáò d óôçí ïèüíç äåí Ý÷åé ó÷Ýóç ìå ôéò
ìðáôáñßåò ôïõ ëÝéæåñ.
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 82 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
82 | EëëçíéêÜ
f Ðñéí áëëÜîåôå ôéò ìðáôáñßåò ðñÝðåé íá áðåíåñãïðïéÞóåôå
ïðùóäÞðïôå ôï ëÝéæåñ. ¼ôáí ôï ëÝéæåñ åßíáé Üèåëá åíåñãïðïéçìÝíï
ìðïñåß íá ôõöëùèïýí Üèåëá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá ðñüóùðá.
Ïé ìðáôáñßåò ëåéôïõñãßáò ôïõ ëÝéæåñ ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáíôáé üëåò ìáæß. Íá
÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ìðáôáñßåò ôïõ ßäéïõ êáôáóêåõáóôÞ êáé ìå ôçí ßäéá
÷ùñçôéêüôçôá.
Ëåéôïõñãßá
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
f Ðñïóôáôåýåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò áðü õãñáóßá êé áðü Üìåóç
çëéáêÞ áêôéíïâïëßá.
f Íá ìçí åêèÝôåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå áêñáßåò èåñìïêñáóßåò êáé/Þ
óå éó÷õñÝò äéáêõìÜíóåéò èåñìïêñáóßáò. Ãéá ðáñÜäåéãìá, íá ìçí ôï
áöÞíåôå ãéá ðïëëÞ þñá óôï áõôïêßíçôï. Óå ðåñéðôþóåéò éó÷õñþí
äéáêõìÜíóåùí ôçò èåñìïêñáóßáò ðñÝðåé íá ðåñéìÝíåôå íá óôáèåñïðïéçèåß
ðñþôá ç èåñìïêñáóßá ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò ðñéí ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå.
Ç áêñßâåéá ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò ìðïñåß íá áëëïéùèåß õðü áêñáßåò
èåñìïêñáóßåò Þ/êáé éó÷õñÝò äéáêõìÜíóåéò ôçò èåñìïêñáóßáò.
f Íá ðñïóôáôåýåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò áðü éó÷õñÜ ÷ôõðÞìáôá Þ/êáé
áðü ðôþóåéò. ÌåôÜ áðü ôõ÷üí éó÷õñÝò åîùôåñéêÝò åðéäñÜóåéò óôï
åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðñÝðåé, ðñéí óõíå÷ßóåôå ôçí åñãáóßá óáò, íá åëÝã÷åôå
ôçí áêñßâåéÜ ôïõ, (âëÝðå «¸ëåã÷ïò áêñßâåéáò êáé êáëéìðñÜñéóìá ôïõ
åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò», óåëßäá 84).
f Íá äéáôçñåßôå êáèáñÝò ôéò åðéöÜíåéåò áêïõìðßóìáôïò ôïõ åñãáëåßïõ
ìÝôñçóçò êáé íá ôéò ðñïóôáôåýåôå áðü ðñïóêñïýóåéò êáé ÷ôõðÞìáôá.
Ôõ÷üí ñõðáñÜ óùìáôßäéá êáé ðáñáìïñöþóåéò ìðïñåß íá ãßíïõí áéôßá
åóöáëìÝíùí ìåôñÞóåùí.
ÔïðïèÝôçóç/ÓôåñÝùóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò
Ãéá ôç ìÝôñçóç Þ/êáé ôç ìåôáöïñÜ êëßóåùí ìðïñåßôå ü÷é ìüíï íá ôïðïèåôÞóåôå
Þ íá áêïõìðÞóåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò åðÜíù óå ìéá åðéöÜíåéá, áëëÜ
äéáèÝôåôå êáé Üëëåò äõíáôüôçôåò ôïðïèÝôçóçò êáé óôåñÝùóçò.
ÔïðïèÝôçóç ìå ìç÷áíéóìü êáëéìðñáñßóìáôïò (ð.÷. ðÜíù óå áíþìáëï
äÜðåäï) (âëÝðå åéêüíá B):
– ÐáôÞóôå óýíôïìá ôï ðüäé 16 ãéá íá âãåé áðü ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï 8 ãéá íá âãåé ôï ðüäé êáëéìðñáñßóìáôïò 17. Ãõñßóôå ôç
âßäá ñýèìéóçò 9 ãéá íá ñõèìßóåôå ôï ðüäé êáëéìðñáñßóìáôïò Ýôóé, þóôå ç
äéáäñïìÞ ôçò áêôßíáò ëÝéæåñ íá ðáñáëëçëéóôåß ìå ôçí õðü ìÝôñçóç åðéöÜ-
íåéá Þ, áíÜëïãá, ç åðéèõìçôÞ êëßóç íá åìöáíéóôåß ùò ôéìÞ ìÝôñçóçò b.
– Ãéá íá åñãáóôåßôå ÷ùñßò ìç÷áíéóìü êáëéìðñáñßóìáôïò ðñÝðåé íá åéóÜãåôå
ðÜëé óôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðüäé 16 êáé ôï ðüäé êáëéìðñáñßóìáôïò 17. Ãé’
áõôü óõìðôýîôå ôá äõï êïììÜôéá ôïõ ðïäéïý () êáé áêïëïýèùò åéóÜãåôå ôï
ðüäé 16 óôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò (), ìÝ÷ñé íá áêïýóåôå üôé áóöÜëéóå. Ãéá íá
åéóÜãåôå ôï ðüäé êáëéìðñáñßóìáôïò 17 ùèÞóôå ðëáãßùò ôï äéáêüðôç 10.
ÓôåñÝùóç óôï ôñßðïäï:
– ÈÝóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìå ôçí 1/4" õðïäï÷Þ ìÝôñçóçò 18 åðÜíù
óôçí ðëÜêá ôá÷åßáò áëëáãÞò ôïõ ôñéðüäïõ 26 Þ åðÜíù óå Ýíá ôñßðïäï áðü
ôï êïéíü åìðüñéï. Âéäþóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìå ôç âßäá óôåñÝùóçò ôçò
ðëÜêáò ôá÷åßáò áëëáãÞò.
ÓôåñÝùóç ìå ìáãíÞôç:
– ÈÝóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìå ôï ìáãíÞôç 14 åðÜíù óå Ýíá åðáñêþò
ìáãíçôéæüìåíï åîÜñôçìá.
f Âåâáéùèåßôå üôé ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò åßíáé áóöáëþò óôåñåùìÝíï.
¼ôáí ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò äåí åßíáé áóöáëþò óôåñåùìÝíï ìðïñåß íá ðÝóåé
êáé íá ôñáõìáôßóåé åóÜò Þ êÜðïéï Üëëï Üôïìï. ¼ôáí ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò
ðÝóåé ìðïñåß íá õðïóôåß æçìéÜ ôï ßäéï Þ íá ðñïêáëÝóåé Üëëåò æçìéÝò.
ÓôåñÝùóç ìå éìÜíôåò óôåñÝùóçò (âëÝðå åéêüíá C):
– Óößîôå ôéò éìÜíôåò óôåñÝùóçò 25 ðåñíþíôáò ôåò ìÝóá áðü ôéò ïäçãÞóåéò
éìÜíôá 15 êáé óôåñåþóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìå ôïõò éìÜíôåò óôåñÝùóçò
óå óùëÞíåò Þ óå êÜðïéá Üëëá ðáñüìïéá áíôéêåßìåíá. Âåâáéùèåßôå üôé ç
áõôïðñüóöõóç ôïõ Üêñïõ ôïõ éìÜíôá Ý÷åé ðéåóôåß êáé êïëëÞóåé åðÜíù óôïí
éìÜíôá óôåñÝùóçò. ¼ôáí ïé óùëÞíåò åßíáé ëåðôïß, ôüôå ðåñÜóôå ôïõò
éìÜíôåò óôåñÝùóçò ìÝóá áðü ôéò ïäçãÞóåéò éìÜíôá ìå ôç ëåßá ðëåõñÜ ðñïò
ôá Ýîù êáé ôõëßîôå ôïõò áêüìç ìéá öïñÜ ãýñù áðü ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò
üðùò öáßíåôáé óôçí åéêüíá. ¼ôáí ïé óùëÞíåò åßíáé ÷ïíôñïß ïé éìÜíôåò
ðñÝðåé íá ðåñáóôïýí ìÝóá áðü ôéò ïäçãÞóåéò éìÜíôá ìå ôçí ëåßá ðëåõñÜ
ðñïò ôá ìÝóá.
f Íá áóöáëßæåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíôïôå êáé ìå ôïõò äõï
éìÜíôåò óôåñÝùóçò êáé íá âåâáéþíåóôå üôé ïé éìÜíôåò åßíáé ãåñÜ
óôåñåùìÝíïé. Ç äýíáìç óõãêñÜôçóçò ôùí éìÜíôùí 25 åîáñôÜôáé áðü ôç
óýóôáóç ôïõ õëéêïý óôï ïðïßï Ý÷ïõí óôåñåùèåß. ×áëáñÜ óôåñåùìÝíá
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 83 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
EëëçíéêÜ | 83
åñãáëåßá ìÝôñçóçò ìðïñåß íá ðÝóïõí êáé íá õðïóôïýí æçìéÜ ôá ßäéá Þ íá
ðñïêáëÝóïõí Üëëåò æçìéÝò.
f Ìçí áöÞóåôå ðáéäéÜ íá ÷ñçóéìïðïéÞóïõí áíåðéôÞñçôá ôïõò éìÜíôåò
óôåñÝùóçò 25. Ìðïñåß íá áõôïôñáõìáôéóôïýí ìå ôïõò éìÜíôåò óôåñÝùóçò.
Åíåñãïðïßçóç/Áðåíåñãïðïßçóç ôçò ìÝôñçóçò êëßóçò êáé ôçò ïèüíçò
Ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôç ìÝôñçóç êëßóçò êáé ôçí ïèüíç ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï
ON/OFF 2. Ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò âñßóêåôáé óôç ëåéôïõñãßá ÌÝôñçóç êëßóçò
ìå óôÜíôáñ ìçäåíéêü óçìåßï.
Ãéá íá áðåíåñãïðïéÞóåôå ôç ìÝôñçóç êëßóçò êáé ôçí ïèüíç ðáôÞóôå ðÜëé ôï
ðëÞêôñï ON/OFF 2.
¼ôáí óôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò äåí ðáôçèåß êáíÝíá ðëÞêôñï ãéá 30 min ðåñßðïõ
êáé ç êëßóç äåí ìåôáâëçèåß ðåñéóóüôåñï áðü 1,5° ôüôå áðåíåñãïðïéïýíôáé ç
ìÝôñçóç êëßóçò êáé ç ïèüíç. ¸ôóé ðñïóôáôåýåôáé ç ìðáôáñßá. Ôï ëÝéæåñ
ðáñáìÝíåé áíåðçñÝáóôï.
Åíåñãïðïßçóç/Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ ëÝéæåñ
Ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôï ëÝéæåñ ùèÞóôå ôï ðëÞêôñï ON/OFF 19 óôç èÝóç «I».
f Ìçí êáôåõèýíåôå ôçí áêôßíá ëÝéæåñ åðÜíù óå ðñüóùðá Þ æþá êáé ìçí
êïéôÜæåôå ï ßäéïò/ç ßäéá óôçí áêôßíá ëÝéæåñ, áêüìç êé áðü ìåãÜëç
áðüóôáóç.
Ãéá íá áðåíåñãïðïéÞóåôå ôï ëÝéæåñ ùèÞóôå ôï ðëÞêôñï ON/OFF 19 óôç èÝóç
«0».
f Íá ìçí áöÞíåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò áíåðéôÞñçôï üôáí ôï ëÝéæåñ
åßíáé åíåñãïðïéçìÝíï êáé íá áðåíåñãïðïéåßôå ôï ëÝéæåñ üôáí
ôåëåéþíåôå ôç ÷ñÞóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò. Ç áêôßíá ëÝéæåñ ìðïñåß
íá ôõöëþóåé ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá ðñüóùðá.
Íá áðåíåñãïðïéåßôå ôï ëÝéæåñ üôáí äåí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå. ¸ôóé åîïéêïíïìåßôå
åíÝñãåéá.
ÁëëáãÞ ìïíÜäáò ìÝôñçóçò (âëÝðå åéêüíá A)
ÁíÜ ðÜóá óôéãìÞ ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå áíÜìåóá óôéò ìïíÜäåò ìÝôñçóçò «°»,
«%» êáé «mm/m». Ãé’ áõôü ðáôÞóôå áëëåðÜëëçëá ôï ðëÞêôñï ÁëëáãÞ ìïíÜäùí
ìÝôñçóçò 5 ìÝ÷ñé ç åðéèõìçôÞ ìïíÜäá ìÝôñçóçò íá åìöáíéóôåß óôçí Ýíäåéîç
f. Ç ôñÝ÷ïõóá ôéìÞ ìÝôñçóçò ìåôáôñÝðåôáé áõôüìáôá.
Ç ñýèìéóç ôçò ìïíÜäáò ìÝôñçóçò ðáñáìÝíåé ç ßäéá üôáí èÝôåôå ôï åñãáëåßï
ìÝôñçóçò óå ëåéôïõñãßá êé åêôüò ëåéôïõñãßáò.
Åíåñãïðïßçóç/Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ áêïõóôéêïý óÞìáôïò
Ìå ôï ðëÞêôñï Áêïõóôéêü óÞìá 1 ìðïñåßôå íá åíåñãïðïéÞóåôå êáé íá
áðåíåñãïðïéÞóåôå ôï áêïõóôéêü óÞìá. ¼ôáí ôï áêïõóôéêü óÞìá åßíáé
åíåñãïðïéçìÝíï óôçí ïèüíç åìöáíßæåôáé ç Ýíäåéîç c.
Ç ñýèìéóç ôïõ áêïõóôéêïý óÞìáôïò ðáñáìÝíåé üôáí èÝóåôå ôï åñãáëåßï
ìÝôñçóçò óå ëåéôïõñãßá Þ åêôüò ëåéôïõñãßáò.
¸íäåéîç ôéìÞò ìÝôñçóçò êáé âïçèÞìáôá åõèõãñÜììéóçò
Óå êÜèå êßíçóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò åíçìåñþíåôáé (ðñïóáñìüæåôáé) ç
ôéìÞ ìÝôñçóçò. ÌåôÜ áðü ó÷åôéêÜ ìåãÜëåò ìåôáêéíÞóåéò ôïõ åñãáëåßïõ
ìÝôñçóçò ðåñéìÝíåôå ìå ôçí áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ìÝôñçóçò ìÝ÷ñé áõôÞ íá
ðÜøåé íá ìåôáâÜëëåôáé.
ÁíÜëïãá ìå ôç èÝóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò ç ôéìÞ êáé ç ìïíÜäá ìÝôñçóçò
óôçí ïèüíç ðåñéóôñÝöïíôáé êáôÜ 180°
. ¸ôóé ìðïñåßôå íá áíáãíþóåôå
åýêïëá ôçí Ýíäåéîç áêüìç êé áí åñãÜæåóèå ìå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíù áðü
ôï êåöÜëé óáò.
Ç Ýíäåéîç âïçèçìÜôùí åõèõãñÜììéóçò a äåß÷íåé óôçí ïèüíç ðñïò ðïéá êáôåý-
èõíóç ðñÝðåé íá êëéèåß ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ãéá íá åðéôåõ÷èåß ç åðéäéùêüìåíç
ôéìÞ. Ç åðéäéùêüìåíç ôéìÞ åßíáé óôéò óôÜíôáñ ìåôñÞóåéò ç Ïñéæüíôéïò Þ, áíÜëïãá,
ç ÊÜèåôïò. Óôç ëåéôïõñãßá «Copy» ç áðïèçêåõìÝíç ôéìÞ êáé óå ðåñßðôùóç
ìåôáâëçèÝíôïò ìçäåíéêïý óçìåßïõ ôï áðïèçêåõìÝíï ìçäåíéêü óçìåßï.
Ìüëéò åðéôåõ÷èåß ç åðéäéùêüìåíç ôéìÞ óâÞíïõí ôá âÝëç ôùí âïçèçìÜôùí
åõèõãñÜììéóçò a êáé, üôáí ôï áêïõóôéêü óÞìá åßíáé åíåñãïðïéçìÝíï,
áêïýãåôáé Ýíáò äéáñêÞò Þ÷ïò.
Ëåéôïõñãßåò ìÝôñçóçò
ÓõãêñÜôçóç/ÌåôáöïñÜ ìéáò ôéìÞò ìÝôñçóçò (âëÝðå åéêüíá D)
Ìå ôï ðëÞêôñï «Hold/Copy» 6 ìðïñïýí íá åëåã÷èïýí äõï ëåéôïõñãßåò:
– ÓõãêñÜôçóç («Hold») ìéáò ôéìÞò ìÝôñçóçò, áêüìç êáé üôáí ôï åñãáëåßï
ìÝôñçóçò ìåôáôïðéóôåß åê ôùí õóôÝñùí (ð.÷. åðåéäÞ ïé åíäåßîåéò óôçí
ïèüíç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò äåí åßíáé åõáíÜãíùóôåò).
– ÌåôáöïñÜ («Copy») ìéáò ôéìÞò ìÝôñçóçò.
Ëåéôïõñãßá «Hold»:
– ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï «Hold/Copy» 6. Óôçí ïèüíç óõãêñáôéÝôáé ç
ôñÝ÷ïõóá ôéìÞ ìÝôñçóçò b êáé áíáâïóâÞíïõí üëá ôá óôïé÷åßá, åêôüò áðü
ôçí ôéìÞ ìÝôñçóçò.
– Ãéá íá ìåôáâåßôå óôç ëåéôïõñãßá «Copy» ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï Áêïõóôéêü
óÞìá 1 êáé ôï ðëÞêôñï «Hold/Copy» 6 ãéá íá îåêéíÞóåôå ìéá íÝá ìÝôñçóç.
Ëåéôïõñãßá «Copy»:
– ÅíåñãïðïéÞóôå ôï áêïõóôéêü óÞìá (âëÝðå
«Åíåñãïðïßçóç/Áðåíåñãïðïßçóç ôïõ áêïõóôéêïý óÞìáôïò», óåëßäá 83).
– ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï «Hold/Copy» 6. Áðïèçêåýåôáé ç ôñÝ÷ïõóá ôéìÞ
ìÝôñçóçò. Áêïýãåôáé Ýíá óýíôïìï óÞìá êáé áíáâïóâÞíïõí ç Ýíäåéîç f ãéá
ôç ìïíÜäá ìÝôñçóçò êáé c ãéá ôï áêïõóôéêü óÞìá.
– Ðñü÷åéñá ìåôñçìÝíåò ôéìÝò ìðïñïýí ðñéí ôç ìåôáöïñÜ ôïõò íá äéïñèùèïýí:
Ãéá íá áõîÞóåôå ôçí áðïèçêåõìÝíç ôéìÞ ìÝôñçóçò ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï
Áýîçóç ôéìÞò 4 êáé ôï ðëÞêôñï Ìåßùóç ôéìÞò 5 ãéá íá ôçí ìåéþóåôå.
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 84 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
84 | EëëçíéêÜ
– ÁêïõìðÞóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óôçí õðü óôü÷åõóç èÝóç, óôç èÝóç
óôçí ïðïßá ðñÝðåé íá ìåôáöåñèåß ç ôéìÞ ìÝôñçóçò äçëáäÞ. ¼ðùò öáßíåôáé
óôçí åéêüíá, ç öïñÜ ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò åßíáé åðïõóéþäçò. Ôá
âïçèÞìáôá åõèõãñÜììéóçò a äåß÷íïõí ôç äéåýèõíóç ðñïò ôçí ïðïßá
ðñÝðåé íá ìåôáôïðéóôåß ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ãéá íá åðéôåõ÷èåß ç õðü
áíôéãñáöÞ ãùíßá. ¼ôáí åðéôåõ÷èåß ç áðïèçêåõìÝíç ãùíßá ç÷åß Ýíá
áêïõóôéêü óÞìá êáé óâÞíïõí ôá âïçèÞìáôá åõèõãñÜììéóçò a.
– ÐáôÞóôå ðÜëé ôï ðëÞêôñï «Hold/Copy» 6 ãéá íá îåêéíÞóåôå ìéá íÝá
ìÝôñçóç.
ÁëëáãÞ ôïõ ìçäåíéêïý óçìåßïõ
Ãéá íá äéåõêïëõíèåßôå óôïí Ýëåã÷ï êëßóåùí (ð.÷. 45°) ìðïñåßôå íá
ìåôáâÜëëåôå ôï ìçäåíéêü óçìåßï ôçò ìÝôñçóçò.
Åõèõãñáììßóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò, ð.÷. áêïõìðþíôáò ôï êáôÜ ôÝôïéï
ôñüðï åðÜíù óå Ýíá õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï áíáöïñÜò, þóôå ôï åðéèõìçôü
íÝï ìçäåíéêü óçìåßï íá åìöáíéóôåß óáí ôéìÞ ìÝôñçóçò (ð.÷. 45,1°). ÐáôÞóôå
ôï ðëÞêôñï «Alt 0°»3. ÁíáâïóâÞíïõí ç ôéìÞ ìÝôñçóçò b êáé ç Ýíäåéîç
ìåôáâëçìÝíïõ ìçäåíéêïý óçìåßïõ e.
Ðñü÷åéñá ìåôñçìÝíåò ôéìÝò ìðïñïýí íá äéïñèùèïýí üóï áíáâïóâÞíåé ç ôéìÞ
ìÝôñçóçò b: ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï Áýîçóç ôéìÞò 4 êáé ôï ðëÞêôñï Ìåßùóç ôéìÞò
5 ãéá íá ôçí ìåéþóåôå (ð. ÷. áðü 45,1°óå 45,0°). 3 s ìåôÜ ôï ôåëåõôáßï
ðÜôçìá ðëÞêôñïõ áðïèçêåýåôáé ùò íÝá ôéìÞ áíáöïñÜò ç ôéìÞ ìÝôñçóçò ðïõ
äåß÷íåôáé.
Ç áíáâïóâÞíïõóá ôéìÞ e õðïäåéêíýåé ôï ìåôáâëçìÝíï ìçäåíéêü óçìåßï. Óôçí
Ýíäåéîç ôéìÞò b åìöáíßæåôáé ç ôñÝ÷ïõóá ôéìÞ ìÝôñçóçò âÜóåé ôïõ íÝïõ
ìçäåíéêïý óçìåßïõ. Óôï íÝï ìçäåíéêü óçìåßï âáóßæïíôáé êáé ôá âïçèÞìáôá
åõèõãñÜììéóçò êáé ôá áêïõóôéêÜ óçìåßá. ÐáñÜäåéãìá: Óå êëßóç 43,8°, ìå
áíáöïñÜ óôçí Ïñéæüíôéï êáé ìéá áðïèçêåõìÝíç ôéìÞ ìçäåíéêïý óçìåßïõ 45°
ùò ôéìÞ ìÝôñçóçò ðáñïõóéÜæåôáé 1,2°.
Ãéá íá åðéóôñÝøåôå óôï óôÜíôáñ ìçäåíéêü óçìåßï 0° ðáôÞóôå Ýíá áðü ôá
ðëÞêôñá «Alt 0°» 3 «Hold/Copy» 6 Þ «CAL» 4. ÓâÞíåé ç Ýíäåéîç ãéá ôï
ìåôáâëçìÝíï ìçäåíéêü óçìåßï e.
ÌÝôñçóç/ÌåôáöïñÜ ÷ùñßò åðáöÞ
Ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ëÝéæåñ ìðïñåßôå íá ìåôñÞóåôå Þ íá ìåôáöÝñåôå êëßóåéò
÷ùñßò åðáöÞ, áêüìç êáé áðü ìåãÜëåò áðïóôÜóåéò.
f Ìçí êáôåõèýíåôå ôçí áêôßíá ëÝéæåñ åðÜíù óå ðñüóùðá Þ æþá êáé ìçí
êïéôÜæåôå ï ßäéïò/ç ßäéá óôçí áêôßíá ëÝéæåñ, áêüìç êé áðü ìåãÜëç
áðüóôáóç.
f
Ãéá íá óçìáäÝøåôå ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôï êÝíôñï ôïõ
óçìåßïõ ëÝéæåñ. Ôï ìÝãåèïò ôïõ óçìåßïõ ëÝéæåñ åîáñôÜôáé áðü ôçí
áðüóôáóç.
Ãéá ôç ìÝôñçóç êëßóåùí åõèõãñáììßóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò Ýôóé, þóôå ç
äéáäñïìÞ ôçò áêôßíáò ëÝéæåñ íá ðáñáëëçëéóôåß ìå ôçí õðü ìÝôñçóç åðéöÜíåéá.
Ãéá ôç ìåôáöïñÜ êëßóåùí åõèõãñáììßóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò Ýôóé, þóôå ç
åðéèõìçôÞ êëßóç íá åìöáíéóôåß ùò ôéìÞ ìÝôñçóçò b êáé óçìáäÝøôå ôçí êëßóç
óôçí õðü óôü÷åõóç åðéöÜíåéá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ óçìåßïõ ëÝéæåñ.
Õðüäåéîç: ÊáôÜ ôç ìåôáöïñÜ êëßóåùí íá ëáìâÜíåôå õðüøç óáò üôé ôï ëÝéæåñ
åîÝñ÷åôáé êáôÜ 24 mm ðéï ðÜíù áðü ôçí êÜôù áêìÞ ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò.
¸ëåã÷ïò áêñßâåéáò êáé êáëéìðñÜñéóìá ôïõ åñãáëåßïõ
ìÝôñçóçò
¸ëåã÷ïò ôçò áêñßâåéáò ìÝôñçóçò
Íá åëÝã÷åôå ôçí áêñßâåéá ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò ðñéí ôç äéåîáãùãÞ
êñßóéìùí ìåôñÞóåùí êáèþò êáé ìåôÜ áðü éó÷õñÝò áëëáãÝò ôçò èåñìïêñáóßáò
Þ éó÷õñÜ ÷ôõðÞìáôá.
Ðñéí ôç ìÝôñçóç ãùíéþí <45° ï Ýëåã÷ïò èá ðñÝðåé íá ãßíåôáé åðÜíù óå ìéá
åðßðåäç, ðåñßðïõ ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá. Ðñéí ôç ìÝôñçóç ãùíéþí >45° ï Ýëåã÷ïò
èá ðñÝðåé íá ãßíåôáé åðÜíù óå ìéá åðßðåäç, ðåñßðïõ êÜèåôç åðéöÜíåéá.
ÈÝóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé áêïõìðÞóôå ôï óôçí
ïñéæüíôéá Þ, áíÜëïãá, óôçí êÜèåôç åðéöÜíåéá.
ÅðéëÝîôå ôç ìïíÜäá ìÝôñçóçò «°» (âëÝðå «ÁëëáãÞ ìïíÜäáò ìÝôñçóçò»,
óåëßäá 83).
ÐåñéìÝíåôå 10 s êáé áêïëïýèùò óçìåéþóôå ôçí ôéìÞ ìÝôñçóçò.
Ãõñßóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðåñß ôïí êáôáêüñõöï ÜîïíÜ ôïõ êáôÜ 180°
ÐåñéìÝíåôå ðÜëé 10 s êáé óçìåéþóôå ôç äåýôåñç ôéìÞ ìÝôñçóçò.
f Ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðñÝðåé íá êáëéìðñÜñåôáé ìüíï üôáí ç äéáöïñÜ
ôùí äõï ôéìþí ìÝôñçóçò åßíáé ìåãáëýôåñç áðü 0,1°.
ÄéåîÜãåôå ôçí áêñéâÞ ñýèìéóç ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò óôç èÝóç (êÜèåôá Þ
ïñéæüíôéá), óôçí ïðïßá åîáêñéâþèçêå ç äéáöïñÜ ôùí ôéìþí ìÝôñçóçò.
ÁêñéâÞò ñýèìéóç ôùí åðßðåäùí åðéöáíåéþí áêïõìðßóìáôïò
(âëÝðå åéêüíá E)
Ç åðéöÜíåéá óôçí ïðïßá áêïõìðÜôå ôï üñãáíï ìÝôñçóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá
áðïêëßíåé áðü ôçí ïñéæüíôéï ðåñéóóüôåñï áðü 5°. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç
áðüêëéóç åßíáé ìåãáëýôåñç ç ìÝôñçóç äéáêüðôåôáé ìå ôçí Ýíäåéîç «---».
ÈÝóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå ëåéôïõñãßá êáé áêïõìðÞóôå ôï åðÜíù óôçí
ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå ôï áëöÜäé 12 íá äåß÷íåé ðñïò
ôá åðÜíù êáé ç ïèüíç 11 íá äåß÷íåé ðñïò åóÜò. ÐåñéìÝíåôå 10 s.
ÐáôÞóôå áêïëïýèùò ãéá 2 s ðåñßðïõ ôï ðëÞêôñï ÊáëéìðñÜñéóìá
«CAL» 4 Ýùò óôçí ïèüíç íá åìöáíéóôåß ãéá ëßãï «CAL1». Áêïëïýèùò
óôçí ïèüíç áíáâïóâÞíåé ç ôéìÞ ìÝôñçóçò.
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 85 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
EëëçíéêÜ | 85
Ãõñßóôå ôï üñãáíï ìÝôñçóçò êáôÜ 180° ðåñß ôïí êÜèåôï Üîïíá, þóôå ôï
áëöÜäé íá óõíå÷ßæåé íá äåß÷íåé ìåí ðñïò ôá åðÜíù, ç ïèüíç üìùò 11 íá
ìç äåß÷íåé ðëÝïí ðñïò åóÜò áëëÜ íá âñßóêåôáé óôçí Üëëç ðëåõñÜ.
ÐåñéìÝíåôå 10 s.
Óôç óõíÝ÷åéá ðáôÞóôå ðÜëé ôï ðëÞêôñï ÊáëéìðñÜñéóìá «CAL» 4. Óôçí
ïèüíç åìöáíßæåôáé ãéá ëßãï «CAL2». Ç ôéìÞ ìÝôñçóçò åìöáíßæåôáé
áêïëïýèùò óôçí ïèüíç (÷ùñßò, üìùò, íá áíáâïóâÞíåé). Ôþñá, ôï
åñãáëåßï ìÝôñçóçò Ý÷åé êáëéìðñáñéóôåß ãéá ôçí åðéöÜíåéá ðïõ Ý÷åé
ôïðïèåôçèåß.
Óôç óõíÝ÷åéá ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðñÝðåé íá êáëéìðñáñéóôåß ãéá ôçí
áðÝíáíôé åðéöÜíåéá áêïõìðßóìáôïò. Ãé’ áõôü ãõñßóôå ôï åñãáëåßï
ìÝôñçóçò ðåñß ôïí ïñéæüíôéï ÜîïíÜ ôïõ, þóôå ôï áëöÜäé 12 íá äåß÷íåé
ðñïò ôá êÜôù êáé ç ïèüíç 11 íá äåß÷íåé ðñïò åóÜò. ÁêïõìðÞóôå ôï
åñãáëåßï ìÝôñçóçò åðÜíù óôçí ïñéæüíôéá åðéöÜíåéá. ÐåñéìÝíåôå 10 s.
ÐáôÞóôå áêïëïýèùò ãéá 2 s ðåñßðïõ ôï ðëÞêôñï ÊáëéìðñÜñéóìá
«CAL» 4 Ýùò óôçí ïèüíç íá åìöáíéóôåß ãéá ëßãï «CAL1». Áêïëïýèùò
óôçí ïèüíç áíáâïóâÞíåé ç ôéìÞ ìÝôñçóçò.
Ãõñßóôå ôï üñãáíï ìÝôñçóçò êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï êáôÜ 180° ðåñß ôïí
êÜèåôï Üîïíá, þóôå ôï áëöÜäé íá óõíå÷ßæåé ìåí íá äåß÷íåé ðñïò ôá êÜôù,
Þ ïèüíç üìùò íá ìç äåß÷íåé ðëÝïí 11 ðñïò åóÜò, áëëÜ íá âñéóêåôáé óôçí
Üëëç ðëåõñÜ. ÐåñéìÝíåôå 10 s.
Óôç óõíÝ÷åéá ðáôÞóôå ðÜëé ôï ðëÞêôñï ÊáëéìðñÜñéóìá «CAL» 4. Óôçí
ïèüíç åìöáíßæåôáé ãéá ëßãï «CAL2». Ç ôéìÞ ìÝôñçóçò åìöáíßæåôáé
áêïëïýèùò óôçí ïèüíç (÷ùñßò, üìùò, íá áíáâïóâÞíåé). Ôþñá, ôï
åñãáëåßï ìÝôñçóçò Ý÷åé êáëéìðñáñéóôåß êáé ãéá ôéò äõï ïñéæüíôéåò
åðéöÜíåéá ðïõ åß÷å ôïðïèåôçèåß.
Õðüäåéîç: Áí ôï üñãáíï ìÝôñçóçò êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôùí âçìÜôùí êáé
äå ãõñéóôåß ðåñß ôïí Üîïíá ðïõ öáßíåôáé óôçí åéêüíá, ç áêñéâÞò ìÝôñçóç äåí
ìðïñåß íá ôåñìáôéóôåß («CAL2» äåí ðáñïõóéÜæåôáé óôçí ïèüíç).
ÁêñéâÞò ñýèìéóç ôùí êÜèåôùí åðéöáíåéþí áêïõìðßóìáôïò
(âëÝðå åéêüíá F)
Ç åðéöÜíåéá óôçí ïðïßá áêïõìðÜôå ôï üñãáíï ìÝôñçóçò äåí åðéôñÝðåôáé íá
áðïêëßíåé ðåñéóóüôåñï áðü 5° áðü ôçí êÜèåôï. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ç áðüêëéóç
åßíáé ìåãáëýôåñç ç ìÝôñçóç áêñéâåßáò äéáêüðôåôáé ìå ôçí Ýíäåéîç «---».
ÈÝóôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå ëåéôïõñãßá êáé áêïõìðÞóôå ôï åðÜíù
óôçí êÜèåôç åðéöÜíåéá êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå ôï áëöÜäé 13 íá äåß÷íåé
ðñïò ôá åðÜíù êáé ç ïèüíç 11 íá äåß÷íåé ðñïò åóÜò. ÐåñéìÝíåôå 10 s.
ÐáôÞóôå áêïëïýèùò ãéá 2 s ðåñßðïõ ôï ðëÞêôñï ÊáëéìðñÜñéóìá
«CAL» 4 Ýùò óôçí ïèüíç íá åìöáíéóôåß ãéá ëßãï «CAL1». Áêïëïýèùò
óôçí ïèüíç áíáâïóâÞíåé ç ôéìÞ ìÝôñçóçò.
Ãõñßóôå ôï üñãáíï ìÝôñçóçò êáôÜ 180° ðåñß ôïí êÜèåôï Üîïíá, þóôå ôï
áëöÜäé íá óõíå÷ßæåé íá äåß÷íåé ìåí ðñïò ôá åðÜíù, ç ïèüíç üìùò 11 íá
ìç äåß÷íåé ðëÝïí ðñïò åóÜò áëëÜ íá âñßóêåôáé óôçí Üëëç ðëåõñÜ.
ÐåñéìÝíåôå 10 s.
Óôç óõíÝ÷åéá ðáôÞóôå ðÜëé ôï ðëÞêôñï ÊáëéìðñÜñéóìá «CAL» 4. Óôçí
ïèüíç åìöáíßæåôáé ãéá ëßãï «CAL2». Ç ôéìÞ ìÝôñçóçò åìöáíßæåôáé
áêïëïýèùò óôçí ïèüíç (÷ùñßò, üìùò, íá áíáâïóâÞíåé). Ôþñá, ôï
åñãáëåßï ìÝôñçóçò Ý÷åé êáëéìðñáñéóôåß ãéá ôçí åðéöÜíåéá ðïõ Ý÷åé
ôïðïèåôçèåß.
Óôç óõíÝ÷åéá ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðñÝðåé íá êáëéìðñáñéóôåß ãéá ôçí
áðÝíáíôé åðéöÜíåéá áêïõìðßóìáôïò. Ãé’ áõôü ãõñßóôå ôï åñãáëåßï
ìÝôñçóçò ðåñß ôïí ïñéæüíôéï ÜîïíÜ ôïõ, þóôå ôï áëöÜäé 13 íá äåß÷íåé
ðñïò ôá êÜôù êáé ç ïèüíç 11 íá äåß÷íåé ðñïò åóÜò. ÁêïõìðÞóôå ôï
åñãáëåßï ìÝôñçóçò óôçí êÜèåôç åðéöÜíåéá. ÐåñéìÝíåôå 10 s.
ÐáôÞóôå áêïëïýèùò ãéá 2 s ðåñßðïõ ôï ðëÞêôñï ÊáëéìðñÜñéóìá
«CAL» 4 Ýùò óôçí ïèüíç íá åìöáíéóôåß ãéá ëßãï «CAL1». Áêïëïýèùò
óôçí ïèüíç áíáâïóâÞíåé ç ôéìÞ ìÝôñçóçò.
Ãõñßóôå ôï üñãáíï ìÝôñçóçò êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï êáôÜ 180° ðåñß ôïí
êÜèåôï Üîïíá, þóôå ôï áëöÜäé íá óõíå÷ßæåé ìåí íá äåß÷íåé ðñïò ôá êÜôù,
Þ ïèüíç üìùò íá ìç äåß÷íåé ðëÝïí 11 ðñïò åóÜò, áëëÜ íá âñéóêåôáé óôçí
Üëëç ðëåõñÜ. ÐåñéìÝíåôå 10 s.
Óôç óõíÝ÷åéá ðáôÞóôå ðÜëé ôï ðëÞêôñï ÊáëéìðñÜñéóìá «CAL» 4. Óôçí
ïèüíç åìöáíßæåôáé ãéá ëßãï «CAL2». Ç ôéìÞ ìÝôñçóçò åìöáíßæåôáé
áêïëïýèùò óôçí ïèüíç (÷ùñßò, üìùò, íá áíáâïóâÞíåé). Ôþñá, ôï
åñãáëåßï ìÝôñçóçò Ý÷åé êáëéìðñáñéóôåß êáé ãéá ôéò äõï êÜèåôåò
åðéöÜíåéåò ðïõ åß÷å ôïðïèåôçèåß.
Õðüäåéîç: Áí ôï üñãáíï ìÝôñçóçò êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôùí âçìÜôùí êáé
äå ãõñéóôåß ðåñß ôïí Üîïíá ðïõ öáßíåôáé óôçí åéêüíá, ç áêñéâÞò ìÝôñçóç äåí
ìðïñåß íá ôåñìáôéóôåß («CAL2» äåí ðáñïõóéÜæåôáé óôçí ïèüíç).
ÓõíôÞñçóç êáé Service
ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò
Íá äéáöõëÜãåôå êáé íá ìåôáöÝñåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ìüíï ìÝóá óôçí
ðñïóôáôåõôéêÞ ôóÜíôá ðïõ ôï óõíïäåýåé.
Íá äéáôçñåßôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðÜíôá êáèáñü.
Ìç âõèßóåôå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò óå íåñü Þ óå Üëëá õãñÜ.
Êáèáñßæåôå ôõ÷üí ñýðïõò êáé âñùìéÝò ì’ Ýíá õãñü, ìáëáêü ðáíß. Ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå ìÝóá êáèáñéóìïý Þ äéáëýôåò.
Íá êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ éäéáßôåñá ôéò åðéöÜíåéåò êïíôÜ óôçí Ýîïäï ôçò áêôßíáò
ëÝéæåñ êáé íá ðñïóÝ÷åôå íá ìç äçìéïõñãïýíôáé ÷íïýäéá.
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 86 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
86 | Türkçe
Áí, ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êáé åëÝã÷ïõ, ôï
åñãáëåßï ìÝôñçóçò óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç åðéóêåõÞ ôïõ
ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ
åñãáëåßá ôçò Bosch. Ìçí áíïßîåôå ï ßäéïò/ç ßäéá ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò.
Ðáñáêáëïýìå, üôáí êÜíåôå äéáóáöçôéêÝò åñùôÞóåéò êáèþò êáé êáôÜ ôçí ðáñáã-
ãåëßá áíôáëëáêôéêþí, íá áíáöÝñåôå ðÜíôïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ
ðïõ âñßóêåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ åñãáëåßïõ ìÝôñçóçò.
Ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò ðñÝðåé íá áðïóôÝëëåôáé ãéá åðéóêåõÞ ìÝóá óôçí
ðñïóôáôåõôéêÞ ôóÜíôá 24.
Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí
To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ êáé ôç
óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á áíôáëëáêôéêÜ.
ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí
çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç:
www.bosch-pt.com
Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò üôáí Ý÷åôå
åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé
áíôáëëáêôéêþí.
ÅëëÜäá
Robert Bosch A.E.
Åñ÷åßáò 37
19400 Êïñùðß – ÁèÞíá
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Áðüóõñóç
Ôá åñãáëåßá ìÝôñçóçò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò ðñÝðåé íá
áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
Ìçí ñßîåôå ôá åñãáëåßá ìÝôñçóçò êáé ôéò ìðáôáñßåò óôá áðïññßììáôá ôïõ
óðéôéïý óáò!
Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:
Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 2002/96/EÊ ôá
Ü÷ñçóôá åñãáëåßá ìÝôñçóçò, êáé óýìöùíá ìå ôçí
ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 2006/66/EÊ ïé ÷áëáóìÝíåò Þ
áíáëùìÝíåò ìðáôáñßåò äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü íá
óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï
öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
Türkçe
Güvenlik Talimat
Ölçme cihaz ile tehlikesiz ve güvenli biçimde
çalşabilmek için bütün güvenlik talimat okunmal ve
uyarlara uyulmaldr. Ölçme cihaz üzerindeki uyar
etiketlerini hiçbir zaman görünmez hale getirmeyin. BU
GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN.
f Dikkat – Burada belirtilen kullanm veya ayar hükümlerine
uyulmadğ veya başka yöntemler kullanldğ takdirde cihazn
çkaracağ şnlar kullanc için tehlikeli olabilir.
f Bu elektrikli el aleti bir uyar etiketi ile teslim edilir (grafik sayfasn-
daki ölçme cihaznn şekli üzerinde 22 numara ile gösterilmektedir).
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
IEC 60825-1:2007<1mW, 635 nm
f Uyar etiketindeki metin kendi dilinizde değilse, ilk kullanmdan
önce cihaz ekinde teslim edilen kendi dilinizdeki uyar etiketini
mevcut uyar etiketi üzerine yapştrn.
f Lazer şnn başkalarna veya hayvanlara doğrultmayn ve kendiniz
de lazer şnna bakmayn. Bu ölçme cihaz IEC 60825-1 uyarnca
2. Snf lazer şn üretir. Bu nedenle başkalarnn gözünü kamaştra-
bilirsiniz.
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak kullanmayn. Lazer gözlüğü
insan gözünü lazer şnndan korumaz, ancak lazer şnnn daha iyi
görülmesini sağlar.
f Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte kullanmayn.
Lazer gözlüğü mor ötesi şnlarna (UV) karş tam olarak koruma sağlamaz
ve renk alglamasn azaltr.
f Ölçme cihazn sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek parça
kullanma koşulu ile onartn. Bu yolla ölçme cihaznn güvenliğini her
zaman sağlarsnz.
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 87 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Türkçe | 87
f Çocuklarn denetiminiz dşnda lazerli ölçme cihazn kullanmasna
izin vermeyin. Çocuklar istemeden başkalarnn gözünü kamaştrabilir.
f Bu ölçme cihaz ile yaknnda yanc svlar, gazlar veya tozlarn
bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde çalşmayn. Ölçme cihaz
içinde toz veya buharlar tutuşturabilecek kvlcmlar üretilebilir.
Ölçme cihazn yapay kalp pillerinin yaknna
getirmeyin. Mknats 14 nedeniyle manyetik alan
etkilenir ve yapay pilin işlevi engellenebilir.
f Ölçme cihazn manyetik veri taşyclar ve hassas cihazlardan uzak
tutun. Mknatslarn 14 etkisi ile geri kazanm mümkün olmayan veri
kayplar olabilir.
Ürün ve işlev tanm
Lütfen ölçme cihaznn bulunduğu kapağ açn ve kullanm klavuzunu
okuduğunuz sürece bu kapağ açk tutun.
Usulüne uygun kullanm
Bu ölçme cihaz eğimlerin hassas biçimde ölçülmesi ve aktarlmas için
tasarlanmştr.
Bu ölçme cihaz iç mekanlarda kullanlmak üzere optimum düzeye
getirilmiştir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar ölçme cihaznn şeklinin
bulunduğu grafik sayfasnda bulunmaktadr.
1 Sesli sinyal tuşu
2 Eğim ölçümü/Display açma/kapama
3 Sfr noktas değiştirme tuşu “Alt 0°”
4 Kalibrasyon/Gösterge değeri yükseltme tuşu “CAL”
5 Ölçme birimi değiştirme/gösterge değeri küçültme tuşu “° / % /
mm/m”
6 Tuş “Hold/Copy”
7 Batarya gözü kapağ eğim ölçümü
8 Nivelman ayağ dşar çkarma tuşu
9 Nivelman ayağ ayar vidas
10 Nivelman ayağ içeri çekme şalteri
11 Display
12 Yatay su terazisi
13 Dikey su terazisi
14 Mknatslar
15 Kayş klavuzu
16 Oturma ayağ
17 Nivelman ayağ
18 Sehpa girişi 1/4"
19 Laze açma/kapama tuşu
20 Lazer batarya gözü kapağ
21 Lazer şn çkş deliği
22 Lazer uyar etiketi
23 Seri numaras
24 Koruyucu çanta
25 Tutucu kayş
26 Sehpa*
* Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda
değildir.
Gösterge elemanlar
a Doğrultma yardmclar
b Ölçme değeri
c Sinyal sesi göstergesi
d Batarya uyars
e Değiştirilmiş sfr noktas göstergesi
f Ölçme birimi
Teknik veriler
Dijital eğimölçer GIM 60 L
Ürün kodu
3 601 K76 300
Ölçme alan
0–360° (4 x 90°)
Ölçme hassaslğ
– 0°/90°
± 0,05°
– 1°–89°
± 0,2°
1)
Lazer çalşma alan
30 m
Lazer nivelman hassaslğ
± 0,5 mm/m
Lazer çkş mesafesi – Ölçme cihaz alt kenar
24 mm
1) Cihazn çalşma alan elverişsiz ortam koşullar nedeniyle (örneğin; doğrudan gelen
güneş şn) küçülebilir.
Ölçme cihaznzn tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numaras 23 ile olur.
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 88 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
88 | Türkçe
Dijital eğimölçer GIM 60 L
Lazer snf
2
Lazer tipi
635 nm, <1 mW
Lazer şn çap (25 °C’de) yak.
– 5m uzaklkta
3,5 mm
– 10 m uzaklkta
6mm
İşletme scaklğ
–10 °C...+50 °C
Saklama scaklğ
–20 °C...+70 °C
Maksimum nispi hava nemi
90 %
Sehpa girişi
1/4"
Bataryalar
– Eğim ölçme
1x9V6LR61
– Lezerli işletme
2x1,5VLR03 (AAA)
İşletme süresi, yak.
– Eğim ölçme
300 h
– Lezerli işletme
20 h
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
0,9 kg
Ölçüleri (uzunluk x genişlik x yükseklik)
600 x 27 x 59 mm
1) Cihazn çalşma alan elverişsiz ortam koşullar nedeniyle (örneğin; doğrudan gelen
güneş şn) küçülebilir.
Ölçme cihaznzn tam olarak belirlenmesi tip etiketi üzerindeki seri numaras 23 ile olur.
Montaj
Bataryalarn taklmas/değiştirilmesi
Ölçme cihaz içinde birbirinden ayr iki akm devresi vardr: Display dahil
eğim ölçme işlevi lazeri besleyen bataryadan ayr bir batarya ile beslenir.
Bu ölçme cihazn çalştrrken alkali mangan bataryalarn kullanlmas
tavsiye olunur.
f Cihaznz uzun süre kullanmayacaksanz bataryalar cihazdan
çkarn. Uzun süre kullanlmayan bataryalar oksitlenir ve kendiliğinden
boşalr.
Eğim ölçme bataryasnn taklmas/değiştirilmesi
Batarya tutucusu ile birlikte batarya gözü kapağn 7 dikkatlice ölçme ciha-
zndan çkarn. Bunu yaparken batarya bağlant kablosunun ve batarya gözü
kapağnn hasar görmemesine dikkat edin. Batarya gözü kapağ 7 oturma
yüzeyinde oluşacak büyük hasarlar hatal ölçme sonuçlarna neden olabilir.
Bataryay doğru kutuplama yaparak batarya tutucusuna bağlayn. Batarya
tutucusu ile birlikte batarya gözü kapağn bağlant kablosu skşmayacak
biçimde ölçme cihazn takn.
Batarya değişiminden sonra eğim ölçme için cihaz ilk kez açldğnda bütün
Display elemanlar 1 s saniye süre ile yanar ve bir sinyal sesi duyulur.
Belleğe alnmş bütün ayarlamalar (ölçme fonksiyonu, ayarlanan ölçme
birimi) batarya değiştirme işlemi esnasnda silinir.
Batarya uyars d yannca bataryay değiştirmelisiniz.
Lazer bataryalarnn taklmas/değiştirilmesi
Batarya gözü kapağn 20 açn ve bataryalar takn. Bunu yaparken batarya
gözü kapağnn iç tarafndaki şekle bakarak doğru kutuplama yapn.
Lazer yanmadğnda bataryalarn değiştirilmesi gerekir.
Açklama: Display\deki d batarya uyars lazere ait bataryalarla ilgili
değildir.
f Batarya değiştirme işlemine başlamadan önce lazeri mutlaka
kapatn. Lazer yanlşlkla açlacak olursa çevredeki kişilerin gözünü
kamaştrabilir.
Lazerli işletme için öngürülen bütün bataryalar daima eşzamanl olarak
değiştirin. Daima ayn marka ve ayn kapasitedeki bataryalar kullann.
İşletme
Çalştrma
f Ölçme cihaznz nemden/slaklktan ve doğrudan güneş şnndan
koruyun.
f Ölçme cihazn aşr scaklklara ve büyük scaklk değişikliklerine
maruz brakmayn. Örneğin cihaz uzun süre otomobil içinde brakmayn.
Büyük scaklk değişikliklerinde ölçme cihazn çalştrmadan önce bir süre
scaklk dengelenmesini bekleyin. Aşr scaklklarda veya büyük scaklk
değişikliklerinde ölçme cihaznn hassaslğ kaybolabilir.
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 89 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Türkçe | 89
f Ölçme cihaznn şiddetli çarpmalara ve darbelere maruz
kalmamasn dikkat edin. Ölçme cihazna dşardan şiddetli etkiler
geldiğinde, çalşmaya devam etmeden önce her zaman bir hassaslk
kontrolü yapmalsnz (Baknz: “Ölçme cihaznn hassaslk kontrolü ve
kalibrasyonu”, sayfa 91).
f Ölçme cihaznn oturma yüzeylerini daima temiz tutun ve cihaz
çarpma ve darbelerden koruyun. Kir parçacklar ve deformasyonlar
hatal ölçme sonuçlarna neden olabilir.
Ölçme cihaznn yerleştirilmesi/tespit edilmesi
Eğimleri ölçme veya aktarmak için ölçme cihazn mutlaka bir yüzeye
yerleştirmek veya tespit etmek zorunda değilsiniz, cihaz yerleştirmek ve
tespit etmek için daha başka olanaklara da sahipsiniz.
Nivelman mekanizmas ile yerleştirme (örneğin düz olmayan zemine)
(Baknz: Şekil B):
– Dşar çkmasn sağlamak için oturma ayağna 16 ksa bir süre basn.
Tuşa 8 basarak nivelman ayağn 17 dşar çkarn. Ayar vidasn 9
çevirmak suretiyle nivelman ayağn, lazer şn ölçülecek yüzey boyunca
seyredecek veya istenen eğim ölçme değeri b olarak gösterilecek
yüksekliğe ayarlayn.
– Nivelman mekanizmas olmadan çalşmak için oturma ayağn 16 ve
nivelman ayağn 17 tekrar içeri çekin. Bunu yapmak için oturma ayağnn
iki parçasn birbirine bastrn () ve sonra oturma ayağn 16 ölçme
cihaz içine () işitilir biçimde kavrama yapncaya kadar itin. Nivelman
ayağn 17 içeri çekmek için şalteri 10 yana itin.
Sehpaya tespit:
– Ölçme cihaznn 1/4" sehpa girişini 18 sehpann 26 hzl değiştirilir
levhasna veya piyasada bulunan bir fotoğraf makinesi sehpasna
yerleştirin. Ölçme cihazn hzl değiştirilir levhann tespit vidas ile skca
vidalayarak tespit edin.
Mknatslarla tespit:
– Ölçme cihazn mknatslarn 14 yeterli mknatslğ olan bir yüzeye
yerleştirin.
f Ölçme cihaznn güvenli biçimde tespit edilip edilmediğini kontrol
edin. Güvenli biçimde tespit edilmeyen ölçme cihazlar aşağ düşebilir ve
sizi veya başkalarn yaralayabilir. Düşme durumunda ölçme cihaz hasar
görebilir veya hasara neden olabilir.
Tutucu kayşlarla tespit (Baknz: Şekil C):
–
Tutucu kayşlar 25 kayş klavzularndan 15 geçirin ve ölçme cihazn her
iki kayşla borulara veya benzerlerine tespit edin. Bu yaparken kayşlarn
ptrak tutturmalarnn kayşlara bastrlmasna dikkat edin. İnce
borularda kayşlar düz taraflar dşary gösterecek biçimde bir kez daha
kayş klavuzlarndan geçirin ve kaln borularda tutucu kayşlar düz
taraflar içeri gelecek biçimde kayş klavuzlarndan geçirin.
f Ölçme cihazn her zaman iki tutucu kayşla emniyete aln ve
kayşlarn yerlerine iyice oturup oturmadğn kontrol edin.
Kayşlarn 25 tutma kuvveti üzerine tespit yaplacak malzemenin
özelliğine bağldr. Gevşek oturan ölçme cihazlar aşağ kayabilir ve hasar
görebilir veya hasara neden olabilirler.
f Çocuklarn tutucu kayşlarla 25 oynamasna izin vermeyin. Tutucu
kayşlarla kendilerini yaralayabilirler.
Eğim ölçme işlevinin ve Display’in açlmas/kapanmas
Eğim ölçme işlevini ve Display’i açmak için açma/kapama tuşuna 2 basn.
Ölçme cihaz standart sfr noktal eğim ölçme işlevinde bulunur.
Eğim ölçme işlevini ve Display’i kapatmak için açma/kapama tuşuna 2
yeniden basn.
Yaklaşk 30 dakika süre ile ölçme cihaznda herhangi bir tuşa baslmaz ve
ölçme cihaznn eğimi 1,5° ’den fazla değişmezse, eğim ölçme işlevi ve
Display bataryay korumak amacyla otomatik olarak kapanr. Ancak lazer
bundan etkilenmez.
Lazerin açlmas/kapanmas
Lazeri açmak için açma/kapama tuşunu 19 “I” pozisyonuna bastrn.
f Lazer şnn kişilere ve hayvanlara doğrultmayn ve uzak mesafeden
de olsa lazer şnna bakmayn.
Lazeri kapatmak için açma/kapama tuşunu 19 “0” pozisyonuna bastrn.
f Lazer şn açk durumda iken ölçme cihazn denetiminiz dşnda
brakmayn ve kullandktan sonra lazeri kapatn. Lazer şn
başkalarnn gözünü kamaştrabilir.
Lazeri kullanmadğnz zamanlar enerjiden tasarruf etmek için lazeri
kapatn.
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 90 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
90 | Türkçe
Ölçme biriminin değiştirilmesi (Baknz: Şekil A)
İstediğiniz zaman “°”, “%” ve “mm/m” ölçü birimleri arasnda değiştirme
yapabilirsiniz. Bunu yapmak için ölçü birimi değiştirme tuşuna 5 istediğiniz
ölçü birimi göstergede f görününceye kadar basn. Güncel ölçme değeri
otamatik olarak dönüştürülür.
Ölçme birimi ölçme cihaznn açlmas veya kapanmasna kadar korunur.
Sesli sinyalin açlp kapatlmas
Sinyal sesi tuşu 1 ile sinyal sesini açp kapatabilirsiniz. Sinyal sesi açk iken
Display’de c göstergesi görünür.
Sinyal sesinin ayar tarama cihaznn açlp kapanmasnda muhafaza edilir.
Ölçme değeri göstergesi ve dorultma yardmclar
Ölçme değeri her ölçme cihaznn her hareketinde güncelleşir. Ölçme ciha-
znn büyük hareketlerinden sonra ölçme değerini okumak için çok uzun
süre beklemeyin, aksi takdirde bu değer artk görünmez olur.
Ölçme cihaznn konumuna göre ölçme değeri ve ölçme birimi Display’de
180° çevrilerek gösterilir. Bu sayede gösterge baş üstünde çalşrken de
okunabilir.
Ölçme cihaz doğrultma yardmclar a ile Display’de hedef değere ulaşmak
için hangi yönde eğilmesi gerektiğini gösterir. Hedef değer, standart
ölçümlerde “Copy” fonksiyonunda kaydedilmiş ölçme değerindeki
yataylklar ve dikeylikler ve kaydedilmiş sfr noktasnn değiştirilmiş sfr
noktasdr.
Hedef değere ulaşldğnda doğrultma yardmclarnn a oklar söner ve sesli
sinyal açkken sürekli bir sinyal sesi duyulur.
Ölçme fonksiyonlar
Ölçme değerinin sabitlenmesi/aktarlmas (Baknz: Şekil D)
“Hold/Copy” 6 tuşu ile iki fonksiyon kontrol edilebilir:
– Ölçme cihaz daha sonra hareket ettirilse bile bir ölçme değerinin
sabitlenmesi (“Hold”) (örneğin ölçme cihaznn Display’in zor okunduğu
bir pozisyonda bulunmasndan dolay);
– Bir ölçme değerinin aktarlmas (“Copy”).
Fonksiyon “Hold”:
– “Hold/Copy” 6 tuşuna basn. Güncel ölçme değeri b Display’de
sabitlenir, ölçme değeri dşndaki bütün Display elemanlar yanp söner.
– “Copy” fonksiyonuna geçmek için sinyal sesi tuşuna 1 basn, yeni bir
ölçme işlemini başlatmak için “Hold/Copy” 6 tuşuna basn.
Fonksiyon “Copy”:
– Sinyal sesini açn (Baknz: “Sesli sinyalin açlp kapatlmas”, sayfa 90).
– “Hold/Copy” 6 tuşuna basn. Güncel ölçme değeri belleğe alnr. Ksa bir
sesli sinyal duyulur, ölçme birimi göstergesi f ile sesli sinlay göstergesi c
yanp söner.
– Kaba olarak ölçülen değerleri aktarmadan önce düzeltebilirsiniz: Belleğe
alnmş ölçme değerini yükseltmek için gösterge değeri yükseltme
tuşuna 4, düşürmek için ise gösterge değeri düşürme tuşuna 5 basn.
– Ölçme cihazn ölçme değerinin aktarlmas gereken hedef yere
yerleştirin. Şekilde gösterildiği gibi ölçme cihaznn doğrultulmas önem
taşmaz. Doğrultma yardmclar a kopyalanan açya erişmek için ölçme
cihaznn hareket ettirilmesi gereken yönü gösterir. Belleğe alnmş açya
erişildiğinde sesli bir sinyal duyulur, doğrultma yardmclar a söner.
–
Yeni bir ölçme işlemi başlatmak için “Hold/Copy” 6 tuşana yeniden
basn.
Sfr noktasnn değiştirilmesi
Eğimleri daha kolay kontrol etmek için (örneğin 45°) ölçme işleminin sfr
noktasn değiştirebilirsiniz.
Ölçme cihazn örneğin bir referans parçasna dayayarak istenen yeni sfr
noktas ölçme değeri olarak gösterilecek biçimde doğrultun (örneğin, 45,1°).
“Alt 0°”3 tuşuna basn. Ölçme değeri b ve değiştirilen sfr noktas göstergesi
e yanp söner.
Kaba olarak ölçülen değerleri, ölçme değerleri b yanp söndüğü sürece
değiştirebilirsiniz: Belleğe alnmş ölçme değerini yükseltmek için gösterge
değeri yükseltme 4 tuşuna ve düşürmek için gösterge değeri düşürme
tuşuna 5 basn (örneğin 45,1 °’den 45,0°’e). Son olarak tuşa baslmasndan
3 s sonra gösterilen eğim değeri yeni referans değeri olarak belleğe alnr.
Belleğe alma işleminden sonra yanp sönen gösterge e değiştirilen sfr
noktasn gösterir. Ölçme göstergesinde b yeni sfr noktasna göre güncel
ölçme değeri gösterilir ve doğrultma yardmclar ile sinyal sesleri de yeni
sfr noktasna ilişkindir. Örnek: 43,8° ’lik bir eğimde, yatay ve dikey sfr
noktasna ilişkin olarak 45° 1,2° ölçme değeri olarak gösterilir.
Standart sfr noktasna 0° geri dönmek için “Alt 0°”3, “Hold/Copy” 6
veya “CAL” 4 tuşlarndan birine basn. Değiştirilmiş sfr noktas göstergesi
e söner.
Eğimlerin temassz ölçülmesi/aktarlmas
Lazer yardm ile, uzak mesafelerden de eğimleri temassz ölçebilir ve
aktarabilirsiniz.
f Lazer şnn kişilere ve hayvanlara doğrultmayn ve uzak mesafeden
de olsa lazer şnna bakmayn.
f İşaretlemek için lütfen sadece lazer noktasnn ortasn kullann.
Lazer noktasnn büyüklüğü uzaklğa bağl olarak değişir.
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 91 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Türkçe | 91
Eğimleri ölçmek için ölçme cihazn lazer şn ölçülecek yüzey boyunca
seyredecek biçimde doğrultun. Eğimleri aktarmak için ölçme cihazn
istediğiniz eğim ölçme değeri b olarak gösterilecek biçimde doğrultun ve
eğimi lazer noktas yardm ile hedef yüzeye aktarn.
Açklama: Lazer yardm ile eğimleri aktarrken lazerin ölçme cihaz alt
kenarnn 24 mm üzerinden çktğn dikkate aln.
Ölçme cihaznn hassaslk kontrolü ve kalibrasyonu
Ölçme hassaslğnn kontrolü
Kritik ölçmelerden önce, aşr scaklk değişikliklerinden sonra ve şiddetli
çarpmalardan sonra ölçme cihaznn hassaslğn kontrol edin.
Kontrol işlemi, <45° açlarn ölçülmesinden önce düz ve yatay bir yüzeyde,
>45° derecelik açlarn ölçülmesinden önce ise düz ve dikey bir yüzeyde
yaplmaldr.
Ölçme cihaznz açn ve yatay veya dikey bir yüzeye yerleştirin.
Ölçü birimini seçin “°” (Baknz: “Ölçme biriminin değiştirilmesi”, sayfa 90).
10 saniye bekleyin ve ölçme değerini not edin.
Ölçme cihazn dikey eksende 180° çevirin. Yeniden 10 s bekleyin ve ikinci
ölçme değerini not edin.
f Ölçme cihazn sadece her iki ölçme değeri arasndaki fark 0,1° ’den
büyükse kalibre edin.
Ölçme değerleri arasndaki farkn tespit edildiği yerde ölçme cihaznz
kalibre edin (dikey veya yatay).
Yatay dayama yüzeylerinin kalibrasyonu (Baknz: Şekil E)
Ölçme cihaznz dayadğnz yüzey yataylktan 5° dereceden fazla sapma-
maldr. Bu sapma daha büyük olursa, kalibrasyon „---“ göstergesi ile kesilir.
Ölçme cihazn açn ve su terazisi 12 yukary gösterecek ve Display 11
size doğru doğrultulmuş olacak biçimde yatay bir yüzeye yerleştirin.
10 s bekleyin.
Daha sonra yaklaşk 2 s kalibrasyon tuşuna “CAL” 4 Display’de
“CAL1” görününceye kadar basn. Daha sonra ölçme değeri
Display’de yanp söner.
Ölçme cihazn dik eksende 180° çevirin ve su terazisinin yine yukary
göstermesini ancak Display’in sizden ayrlan tarafta 11 bulunmasn
sağlayn. 10 saniye bekleyin.
Daha sonra kalibrasyon tuşuna “CAL” 4 yeniden basn. Display’de ksa
süre “CAL2” gösterilir. Daha sonra ölçme değeri Display’de görünür
(yanp sönmeli değil). Bu durumda ölçme cihaz bu dayama yüzeyi için
kalibre edilmiş olur.
Daha sonra ölçme cihazn karş dayama yüzeyi için kalibre etmeniz
gerekir. Bunu yapmak için ölçme cihazn su terazisi 12 aşağy ve
Display 11 sizi gösterecek biçimde yatay eksende çevirin. Ölçme
cihazn yatay yüzeye yerleştirin. 10 s bekleyin.
Daha sonra yaklaşk 2 s kalibrasyon tuşuna “CAL” 4 Display’de
“CAL1” görününceye kadar basn. Daha sonra ölçme değeri
Display’de yanp söner.
Ölçme cihaz dikey eksende 180° derece çevirin ve su terazisinin yine
aşağ göstermesini ve Display’in sizden ayrlan 11 tarafa doğrultulmuş
olmasn sağlayn. 10 saniye bekleyin.
Daha sonra kalibrasyon tuşuna “CAL” 4 yeniden basn. Display’de
“CAL2” gösterilir. Daha sonra ölçme değeri Display’de görünür (yanp
sönmeli değil). Bu durumda ölçme cihaz her iki yatay dayama yüzeyi
için yeniden kalibre edilmiştir.
Açklama: Ölçme cihaz ve admlarnda şekilde gösterilen eksende dön-
mezse kalibrasyon işlemi sona ermez (Display’de „CAL2“ gözükmez).
Dikey dayama yüzeylerinin kalibrasyonu (Baknz: Şekil F)
Ölçme cihazn dayadğnz yüzey dikeylikten 5°’den fazla sapmamaldr.
Bu sapma daha büyük olursa kalibrasyon işlemi „---“ göstergesi ile kesilir.
Ölçme cihazn açn ve su terazisi 13 yukary ve Display 11 sizi
gösterecek biçimde dikey yüzeye yerleştirin. 10 s bekleyin.
Daha sonra yaklaşk 2 s kalibrasyon tuşuna “CAL” 4 Display’de
“CAL1” görününceye kadar basn. Daha sonra ölçme değeri
Display’de yanp söner.
Ölçme cihazn dik eksende 180° çevirin ve su terazisinin yine yukary
göstermesini ancak Display’in sizden ayrlan tarafta 11 bulunmasn
sağlayn. 10 saniye bekleyin.
Daha sonra kalibrasyon tuşuna “CAL” 4 yeniden basn. Display’de ksa
süre “CAL2” gösterilir. Daha sonra ölçme değeri Display’de görünür
(yanp sönmeli değil). Bu durumda ölçme cihaz bu dayama yüzeyi için
kalibre edilmiş olur.
Daha sonra ölçme cihazn karş dayama yüzeyi için kalibre etmeniz
gerekir. Bunu yapmak için ölçme cihazn su terazisi 13 aşağy ve
Display 11 sizi gösterecek biçimde yatay eksende çevirin. Ölçme
cihazn dikey yüzeye yerleştirin. 10 s bekleyin.
Daha sonra yaklaşk 2 s kalibrasyon tuşuna “CAL” 4 Display’de
“CAL1” görününceye kadar basn. Daha sonra ölçme değeri
Display’de yanp söner.
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 92 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
92 | Türkçe
Ölçme cihaz dikey eksende 180° derece çevirin ve su terazisinin yine
aşağ göstermesini ve Display’in sizden ayrlan 11 tarafa doğrultulmuş
olmasn sağlayn. 10 saniye bekleyin.
Daha sonra kalibrasyon tuşuna “CAL” 4 yeniden basn. Display’de
“CAL2” gösterilir. Daha sonra ölçme değeri Display’de görünür (yanp
sönmeli değil). Bu durumda ölçme cihaz her iki dikey dayama yüzeyi
için yeniden kalibre edilmiştir.
Açklama: Ölçme cihaz ve admlarnda şekilde gösterilen eksende dön-
mezse kalibrasyon işlemi sona ermez (Display’de „CAL2“ gözükmez).
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
Ölçme cihazn daima birlikte teslim edilen koruyucu çanta içinde saklayn
ve taşyn.
Ölçme cihazn daima temiz tutun.
Ölçme cihazn hiçbir zaman suya veya başka svlara daldrmayn.
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde
kullanmayn.
Özellikle lazer şn çkş deliği alann düzenli olarak temizleyin ve
kullandğnz bezin havnn dökülmemesine dikkat edin.
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen ölçme cihaz arza yapacak
olursa, onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste
yaptrlmaldr. Ölçme cihazn kendiniz açmayn.
Bütün sorularnz ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka cihaznzn tip
etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Onarlmas gerektiğinde ölçme cihazn koruyucu çanta 24 içinde yollayn.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait
sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün
kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait
sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işklar LTD.ŞTİ.
Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 359 97 10
Tel.: 0322 359 13 79
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 215 19 39
Tel.: 0382 215 12 46
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 341 51 42
Tel.: 0312 341 02 03
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 346 58 76
Tel.: 0242 346 28 85
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 262 06 66
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs
Elazğ
Tel.: 0424 218 35 59
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 223 09 59
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 614 57 01
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 231 64 32
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 93 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Polski | 93
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 231 95 00
Onarm Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 613 75 46
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 872 00 66
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 376 80 74
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 457 14 65
Ankaral Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 228 90 90
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 651 28 84
Tasfiye
Tarama cihaz, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanm merkezine
yollanmaldr.
Ölçme cihazn ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği uyarnca kullanm ömrünü
tamamlamş ölçme cihazlar ve 2006/66/AT yönetmeliği
uyarnca arzal veya kullanm ömrünü tamamlamş
aküler/bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye
için geri kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu
urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie
wskazówki i stosować się do nich. Należy dbać o czytel-
ność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urzą-
dzeniu pomiarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE
PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI.
f Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej instrukcji,
elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych
metod postępowania, może prowadzić do niebezpiecznej
ekspozycji na promieniowanie laserowe.
f W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi tabliczka
ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znajdującym się na stronie
graficznej oznaczona jest ona numerem 22).
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
IEC 60825-1:2007<1mW, 635 nm
f Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w języku
polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia
do eksploatacji nakleić na nią wchodzącą w zakres dostawy etykietę
w języku polskim.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób lub zwierząt, jak
również wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze urządzenie pomiarowe
emituje promieniowanie laserowe klasy 2 zgodnie z normą
IEC 60825-1. Może ono spowodować oślepienie innych osób.
f Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochron-
nych. Okulary do pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub
linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 94 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
94 | Polski
f Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako okularów
słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy
z laserem nie zapewniają całkowitej ochrony przed promieniowaniem
UV i utrudniają rozróżnianie kolorów.
f Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokonywać jedynie
wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczną eksploatację
przyrządu.
f Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomiarowego do
użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyślnie oślepić siebie lub inne
osoby.
f Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze,
gazy lub pyły. W urządzeniu pomiarowym może dojść do utworzenia
iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Nie trzymać urządzenia pomiarowego w pobliżu roz-
ruszników serca. Magnesy 14 wytwarzają pole, które
może zakłócić działanie rozrusznika serca.
f Przechowywać urządzenie pomiarowe z dala od magnetycznych
nośników danych oraz urządzeń wrażliwych magnetycznie. Pod
wpływem działania magnesów 14 może dojść do nieodwracalnej utraty
danych.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Proszę rozłożyć stronę z graficznym przedstawieniem urządzenia
pomiarowego i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do precyzyjnych pomiarów i do
przenoszenia tras pochyłych.
Urządzenie pomiarowe zostało zoptymalizowanet do zastosowań wewnątrz
pomieszczeń.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu
urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
1 Przycisk sygnalizatora dźwiękowego
2 Włącznik/wyłącznik dla pomiaru kąta nachylenia/wyświetlacza
3 Przycisk zmiany punktu zerowego „Alt 0°“
4 Przycisk kalibracji/ podwyższenia wartości wskaźnika „CAL“
5 Przycisk zmiany jednostki miary/zmniejszenia wartości wskaźnika
„° / % / mm/m“
6 Przycisk „Hold/Copy“
7 Pokrywka wnęki na baterie funkcji pomiaru kąta nachylenia
8 Przycisk do wysunięcia stopki poziomującej
9 Śruba regulacyjna stopki poziomującej
10 Przełącznik do wsunięcia stopki poziomującej
11 Wyświetlacz
12 Poziomnica pionowa
13 Poziomnica pionowa
14 Magnesy
15 Prowadnica pasa
16 Noga
17 Stopka poziomująca
18 Przyłącze do statywu 1/4"
19 Włącznik/wyłącznik lasera
20 Pokrywka wnęki na baterie lasera
21 Otwór wyjściowy wiązki laserowej
22 Tabliczka ostrzegawcza lasera
23 Numer serii
24 Futerał
25 Pas mocujący
26 Statyw*
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład
wyposażenia standardowego.
Elementy wskaźników
a Wskaźniki położenia kątowego
b Wartość pomiarowa
c Symbol włączonego sygnału dźwiękowego
d Alarm wyładowania akumulatora
e Wskaźnik zmienionego punktu zerowego
f Jednostka miary
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 95 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Polski | 95
Dane techniczne
Cyfrowy miernik nachylenia kąta GIM 60 L
Numer katalogowy
3 601 K76 300
Zakres pomiaru
0–360° (4 x 90°)
Dokładność pomiaru
– 0°/90°
± 0,05°
– 1°–89°
± 0,2°
1)
Zakres pracy lasera
30 m
Dokładność niwelacyjna lasera
± 0,5 mm/m
Odstęp otworu wyjściowego wiązki – Dolna
krawędź urządzenia pomiarowego
24 mm
Klasa lasera
2
Typ lasera
635 nm, <1 mW
Średnica plamki lasera (przy 25 °C) ok.
– w odległości 5 m
3,5 mm
– w odległości 10 m
6mm
Temperatura pracy
–10 °C...+50 °C
Temperatura przechowywania
–20 °C...+70 °C
Relatywna wilgotność powietrza maks.
90 %
Przyłącze statywu
1/4"
Baterie
– Pomiar kąta nachylenia
1x9V6LR61
– Praca lasera
2x1,5VLR03 (AAA)
Czas pracy ok.
– Pomiar kąta nachylenia
300 h
– Praca lasera
20 h
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
0,9 kg
Wymiary (długość x szerokość x wysokość)
600 x 27 x 59 mm
1) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bez-
pośrednie promienie słoneczne).
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 23, znajdujący
się na tabliczce znamionowej.
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Urządzenie pomiarowe posiada dwa niezależne obwody elektryczne:
Pomiar kąta nachylenia wraz z wyświetlaczem zasilany jest inną baterią niż
laser.
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii
alkaliczno-manganowych.
f Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć
z niego baterie. Mogą one przy dłuższym nieużywaniu ulec korozji i się
rozładować.
Wkładanie/wymiana baterii dla pomiaru kąta nachylenia
Ostrożnie wyjąć z urządzenia pomiarowego pokrywkę wnęki na baterie 7
wraz z mocowaniem baterii. Należy przy tym uważać, aby nie uszkodzić
przewodu przyłączeniowego baterii ani pokrywki wnęki na baterię.
Poważniejsze uszkodzenia powierzchni przyłożeniowych pokrywki wnęki
na baterię 7 mogą mieć wpływ na błędy w pomiarach.
Ponownie podłączyć baterię do mocowania baterii, zwracając uwagę na
właściwe ułożenie biegunów. Po wymianie baterii umieścić pokrywkę wraz
z mocowaniem w taki sposób w urządzeniu pomiarowym, aby nie
przytrzasnąć przewodu przyłączeniowego.
Przy pierwszym włączeniu funkcji pomiaru kąta nachylenia po dokonanej
wymianie baterii zaświecają się wszystkie elementy wyświetlacza na
sekundę i rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy. Wszystkie zapamiętane
ustawienia (funkcje pomiaru, ustawione jednostki pomiarowe) ulegają
podczas wymiany baterii skasowaniu.
Gdy zaświeci się wskaźnik wyładowania baterii d, baterię należy wymienić.
Wkładanie/wymiana baterii dla lasera
Otworzyć wnękę na baterie 20 i wstawić baterie. Przy wkładaniu należy
zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość – postępować zgodnie ze sche-
matem umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie.
Jeżeli laser nie świeci się, baterie należy wymienić.
Wskazówka: Wskaźnik wyładowania baterii d na wyświetlaczu nie odnosi
się do baterii lasera.
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 96 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
96 | Polski
f Przed przystąpieniem do wymiany baterii należy koniecznie
wyłączyć laser. Niezamierzone włączenie lasera może spowodować
oślepienie osób.
Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie zasilające laser równocześnie.
Należy stosować tylko baterie pochodzące od tego samego producenta i o
jednakowej pojemności.
Praca urządzenia
Włączenie
f Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i bez-
pośrednim napromieniowaniem słonecznym.
f Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi
temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy go
na przykład pozostawiać na dłuższy okres czasu w samochodzie.
W przypadku, gdy urządzenie pomiarowe poddane było większym
wahaniom temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci ono
do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie
temperatury, a także silne wahania temperatury mogą mieć negatywny
wpływ na precyzję pomiaru.
f Należy unikać silnych uderzeń i nie dopuszczać do upadku
urządzenia pomiarowego. W przypadku silnego oddziaływania
zewnętrznego na urządzenie pomiarowe, należy przed dalszą pracą
przeprowadzić kontrolę dokładności (zob. „Kontrola dokładności
pomiarów i kalibracja urządzenia pomiarowego“, str. 98).
f Powierzchnie styku urządzenia pomiarowego należy utrzymywać
w czystości i chronić przed udarami. Cząstki brudu lub zniekształcona
obudowa mogą być przyczyną błędów pomiarowych.
Ustawianie/mocowanie urządzenia pomiarowego
Aby mierzyć i przenosić kąty nachylenia, urządzenie pomiarowe można nie
tylko ustawiać lub przykładać do różnych powierzchni. Do dyspozycji
użytkownika stoją dalsze możliwości ustawiania lub mocowania urządzenia
pomiarowego.
Ustawianie przy użyciu mechanizmu niewelacji (np. w przypadku
nierównego gruntu) (zob. rys. B):
– Lekko docisnąć nogę urządzenia 16, co spowoduje jej wysunięcie się.
Wcisnąć przycisk 8, aby wysunąć stopkę poziomującą 17. Wyregulować
stopkę poziomującą, przekręcając śrubę 9 tak, aby wiązka lasera
przebiegała wzdłuż płaszczyzny przeznaczonej do pomiaru lub tak, aby
pożądany kąt nachylenia wyświetlony został jako wartość pomiarowa b.
– Przed przejściem do pomiarów bez użycia mechanizmu niwelacji należy
ponownie wsunąć nogę 16 i stopkę poziomującą 17. W tym celu należy
ścisnąć obie części nogi (), a nstępnie wsunąć nogę 16 do urządzenia
pomiarowego () tak, aby w sposób słyszalny zaskoczyła ona w zapad-
ce. Aby wsunąć stopkę poziomując 17, należy przesunąć przełącznik 10
w bok.
Montaż na statywie:
– Urządzenie pomiarowe można przykręcić za pomocą przyłącza statywu
1/4" 18 do płytki szybkiego mocowania 26 lub każdego dostępnego w
handlu statywu fotograficznego. Zamocować urządzenie pomiarowe za
pomocą śruby ustalającej płytki szybkiego mocowania.
Mocowanie za pomocą magnesów:
– Umieścić urządzenie pomiarowe wraz z magnesami 14 na odpowiedni
element.
f Skontrolować, czy urządzenie pomiarowe zostało wystarczająco
mocno zamocowane. Niedostatecznie mocno zamocowane urządzenia
pomiarowe mogą spaść i skaleczyć użytkownika lub inne osoby. Upadek
może spowodować uszkodzenie urządzenie pomiarowego lub innych
przedmiotów.
Mocowanie za pomocą pasów mocujących (zob. rys. C):
– Przesunąć pasy 25 przez przeznaczone do tego celu otwory 15 i zamo-
cować urządzenie pomiarowe przy użyciu obu pasów na rurze lub tym
podobnym. Należy zwrócić uwagę, aby mocowanie na rzepy, znajdujące
się na końcu pasa, było mocno dociśnięte do pasa. W przypadku
cienkich rur należy pas tak przeprowadzić przez otwory. aby gładka jego
strona skierowana była do zewnątrz, a następnie owinąć go – jak
ukazano na rysunku – kilkakrotnie dookoła urządzenia pomiarowego.
W przypadku grubej rury pas mocujący należy przesunąć przez otwory
tak, aby gładka jego strona skierowana była do wewnątrz.
f Urządzenie pomiarowe należy zawsze mocować za pomocą obu
pasów i zawsze kontrolować, czy urządzenie jest wystarczająco
mocno zamocowane Siła mocowania pasów 25 uzależniona jest od
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 97 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Polski | 97
rodzaju materiału, z którego zrobiony jest element, na którym pasy są
mocowane. Słabo zamocowane urządzenie pomiarowe może się zsunąć
i ulec uszkodzeniu lub uszkodzić inne przedmioty.
f Nie wolno udostępniać pasów 25 dzieciom do użytku bez nadzoru.
Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się.
Włączanie/wyłączanie funkcji pomiaru kąta nachylenia i wyświetlacza
Aby włączyć funkcję pomiaru kąta nachylenia i wyświetlacza, należy
nacisnąć włącznik/wyłącznik 2. Urządzenie pomiarowe ustawione jest
funkcję pomiaru kąta nachylenia na standardowym punkcie zerowym.
Aby wyłączyć funkcję pomiaru kąta nachylenia i wyświetlacza, należy
ponownie nacisnąć włącznik/wyłącznik 2.
Jeżeli przez ok. 30 min. nie zostanie naciśnięty żaden przycisk na urządzeniu
pomiarowym, a pozycja urządzenia pomiarowego nie zostanie zmieniona o
więcej niż 1,5°, funkcja pomiaru kąta nachylenia i wyświetlacz wyłączane są
automatycznie w celu zaoszczędzenia baterii. Lasera powyższe nie dotyczy.
Włączanie/wyłączanie lasera
Aby włączyć laser, należy ustawić włącznik/wyłącznik 19 w pozycji „I“.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak
również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej
odległości).
Aby wyłączyć laser, należy ustawić włącznik/wyłącznik 19 w pozycji „0“.
f Nie należy pozostawiać bez nadzoru urządzenia pomiarowego
z włączonym laserem. Po zakończeniu użytkowania należy zawsze
wyłączać laser. Wiązka lasera może oślepić osoby postronne.
Wyłączając nieużywany laser, można oszczędzić energię elektryczną.
Zmiana jednostki miary (zob. rys. A)
W każdej chwili można przełączać na urządzeniu jednostki miary: „°“, „%“
i „mm/m“. W tym celu należy nacisnąć przycisk zmiany jednostki miary 5 tak
często, aż na wskaźniku ukaże się pożądana jednostka miary f. Aktualna
wartość pomiarowa przeliczana jest automatycznie.
Nastawa jednostki miary pozostaje zachowana przy wyłączeniu i pono-
wnym włączeniu urządzenia pomiarowego.
Włączanie/wyłączanie sygnału dźwiękowego
Za pomocą przycisku sygnału dźwiękowego 1 można włączyć lub wyłączyć
dźwięk. Przy wyłączonym sygnale dźwiękowym na wyświetlaczu ukazuje się
wskaźnik c
.
Nastawienie dźwięku sygnału zostaje przy wyłączeniu i włączeniu
urządzenia pomiarowego zachowane.
Wskaźnik wartości pomiarowej i przezierniki
Wartość pomiarowa aktualizowana jest przy każdym poruszeniu urządzenia
pomiarowego. Jeżeli urządzenie pomiarowe było poruszane, należy odcze-
kać z odczytem wartości pomiarowej, aż przestanie się ona zmieniać.
W zależności od pozycji urządzenia pomiarowego, wartości pomiarowe
i jednostka miary na wyświetlaczu obracane są o 180°. Umożliwia to
odczytanie wskazań również w przypadku prac wymagających trzymania
urządzenia nad głową.
Za pomocą przezierników a na wyświetlaczu sygnalizowany jest kierunek,
w którym urządzenie pomiarowe musi zostać pochylony, aby osiągnąć
wartość docelową. Wartość docelowa przy pomiarach standardowych to po-
zioma lub pionowa, w przypadku funkcji „Copy“ zapamiętana wartość po-
miarowa, a przy zmienionym punkcie zerowym, zapamiętany punkt zerowy.
Po osiągnięciu wartości docelowej, wskazówki przezierników wygasają a, a
w przypadku włączonego sygnału dźwiękowego rozbrzmiewa ciągły sygnał.
Funkcje pomiaru
Zatrzymanie/przeniesienie wyniku pomiarowego (zob. rys. D)
Za pomocą przycisku „Hold/Copy“ 6 można sterować dwoma funkcjami:
– Zachowanie („Hold“) wartości pomiarowej – nawet, jeżeli urządzenie
pomiarowe zostanie później poruszone (na przykład w sytuacji, gdy
urządzenie pomiarowe znajduje się w takiej pozycji, że odczytanie
wartości na wyświetlaczu nie jest możliwe);
– Przenoszenie („Copy“) wartości pomiarowej.
Funkcja „Hold“:
– Wcisnąć przycisk „Hold/Copy“ 6. Aktualna wartość pomiarowa b
zachowywana jest na wyświetlaczu, a wszystkie elementy wyświetlacza
oprócz wartości pomiarowej migają.
– Aby przełączyć urządzenie na funkcję „Copy“, należy wcisnąć przycisk
sygnału dźwiękowego 1, a aby rozpocząć pomiar przycisk „Hold/
Copy“ 6.
Funkcja „Copy“:
– Włączyć sygnał dźwiękowy (zob) „Włączanie/wyłączanie sygnału
dźwiękowego“, str. 97).
– Wcisnąć przycisk „Hold/Copy“ 6. Aktualna wartość pomiarowa jest
zapamiętywana. Rozlega się krótki sygnał dźwiękowa, wskaźniki
jednostki miary f i sygnału dźwiękowego c migają.
– Z grubsza pomierzone wartości można skorygować przed
przystąpieniem do przenoszenia: Wcisnąć przycisk zwiększenia
wartości wskaźnika 4, aby zwiększyć zapamiętaną wartość, a przycisk
zmniejszenia wartości wskaźnika, aby zmniejszyć wartość 5.
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 98 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
98 | Polski
– Przyłożyć urządzenie pomiarowym do punktu docelowego, w którym
wartość pomiarowa ma zostać przeniesiona. Jak ukazano na rysunku,
pozycja urządzenia pomiarowego jest przy tym nieistotna. Przezierniki a
ukazują kierunek, w którym należy przesunąć urządzenie, aby uzyskać
kopiowany kąt. Uzyskanie zapamiętanego kąta sygnalizowane jest
sygnałem dźwiękowym, przezierniki a wygasają.
– Ponownie wcisnąć przycisk „Hold/Copy“ 6, aby rozpocząć nowy pomiar.
Zmiana punktu zerowego
Aby lepiej kontrolować pochyłe płaszczyzny (na przykład 45°) możlliwe
jest dokonanie zmiany punktu zerowego pomiaru.
Urządzenie pomiarowe ustawić w taki sposób (na przykład poprzez
przyłożenie do przedmiotu referencyjnego), aby wybrany punkt zerowy
ukazywany był jako wartość pomiarowa (np. 45,1°). Wcisnąć przycisk
„Alt 0°“3. Wartość pomiarowa b i wskaźnik zmienionego punktu zerowego
e migają.
Z grubsza pomierzona wartości można skorygować tak długo, jak długo
wartość pomiarowa b miga: Wcisnąć przycisk zwiększenia wartości
wskaźnika 4, aby zwiększyć zapamiętaną wartość, a przycisk zmniejszenia
wartości wskaźnika 5, aby zmniejszyć wartość (np. z 45,1° na 45,0°).
Trzy sekundy po ostatnim naciśnięciu przycisku wyświetlana wartość
nachylenia zapamiętywana jest jako nowa wartość referencyjna.
Po zapamiętaniu wartości, migający wskaźnik e zwraca uwagę na zmieniony
punkt zerowy. Na wskaźniku pomiarowym b ukazywana jest aktualna
wartość pomiarowa w odniesieniu do nowego punktu zerowego. Także
przezierniki i sygnały dźwiękowe odnoszą się do nowego punktu zerowego.
Na przykład: W przypadku pochylenia wynoszącego 43,8° w stosunku do
poziomej i zapamiętanego punktu zerowego wynoszącego 45° jako wartość
pomiarowa ukaże się 1,2°.
Aby powrócić do standardowego punktu zerowego 0°, należy nacisnąć
jeden z przycisków: „Alt 0°“3, ‘Hold/Copy“ 6 lub „
CAL“ 4. Wskaźnik
zmienionego punktu zerowego e wygasa.
Pomiar/przenoszenie pochyleń w sposób bezdotykowy
Za pomocą lasera można bezdotykowo mierzyć lub przenosić nachylenia,
także w przypadku dużych odległości.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak
również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej
odległości).
f Do zaznaczania należy używać zawsze tylko środka punktu lasera.
Wielkość punktu laserowego zmienia się w zależności od odległości.
Aby dokonać pomiaru nachylenia, urządzenie pomiarowe należy ustawić
tak, aby wiązka lasera przebiegała wzdłuż powierzchni przeznaczonej do
pomiaru. Aby dokonać przeniesienia nachylenia, urządzenie pomiarowe
należy ustawić tak, aby wybrane nachylenie wyświetlane było jako wartość
pomiarowa b, a następnie zaznaczyć nachylenie za pomocą punktu
laserowego na płaszczyźnie docelowej.
Wskazówka: Podczas przenoszenia nachyleń za pomocą lasera, należy
wziąć pod uwagę, że wiązka lasera emitowana jest 24 mm ponad dolną
krawędzią urządzenia pomiarowego.
Kontrola dokładności pomiarów i kalibracja urządzenia
pomiarowego
Kontrola dokładności pomiarów
Należy kontrolować dokładność pomiarową urządzenia pomiarowego
przed przystąpieniem do pomiarów krytycznych, w przypadku silnych
różnic temperatury i po doznanych przez urządzenie udarach.
Przed pomiarem kątów <45° powinna nastąpić kontrola na równej,
poziomej powierzchni, przed pomiarem kątów >45° na równej, pionowej
powierzchni.
Włączyć narzędzie pomiarowe i położyć na poziomej lub pionowej
powierzchni.
Wybrać jednostkę pomiarową „°“ (zob. „Zmiana jednostki miary“, str. 97).
Odczekać 10 s i zanotować wartość pomiaru.
Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła jego osi pionowej.
Ponownie odczekać 10 sekund i zanotować drugą wartość pomiarową.
f Urządzenie pomiarowe należy kalibrować tylko wtdy, gdy różnica
między oboma wartościami pomiarowymi jest większa niż 0,1°.
Urządzenie pomiarowe należy kalibrować w takiej pozycji (pionowej lub
poziomej), w której stwierdzona została różnica między wartościami
pomiarowymi.
Kalibrowanie poziomych powierzchni przyłożenia (zob. rys. E)
Powierzchnia, do której przykłada się urządzenie pomiarowe, nie może
odbiegać więcej niż 5° od poziomu. Jeżeli odchylenie jest większe, kali-
browanie zostanie przerwane, a na wyświetlaczu ukaże się symbol: „---“.
Włączyć urządzenie pomiarowe i ułożyć je w taki sposób na poziomej
płaszczyznie, aby poziomnica 12 skierowana była w górę, a
wyświetlacz 11 w kierunku użytkownika. Odczekać 10 sekund.
Następnie należy wciskać przez ok. 2 sekundy przycisk kalibracji
„CAL“ 4 tak, aby na krótko na wyświetlaczu ukazał się symbol
„CAL1“. Wartość pomiarowa zaczyna migać na wyświetlaczu.
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 99 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Polski | 99
Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła osi pionowej – tak, by
poziomica w dalszym ciągu wskazywała do góry, a wyświetlacz 11
znalazł się po stronie przeciwnej. Odczekać 10 sekund.
Ponownie wcisnąć przycisk kalibracji „CAL“ 4. Na wyświetlaczu
ukazuje się na krótko symbol „CAL2“. W następnej kolejności wartość
pomiarowa (już nie migająca) ukazuje się na wyświetlaczu. Urządzenie
pomiarowe jest skalibrowane dla tej powierzchni przyłożenia.
Następnie konieczna jest kalibracja urządzenia pomiarowego dla
naprzeciwlegle położonej powierzchni przyłożenia. W tym celu należy
obrócić urządzenie pomiarowe dookoła osi poziomej tak, aby
poziomnica 12 skierowana była w dół, a wyświetlacz 11 w kierunku
użytkownika. Ułożyć urządzenie na poziomej płaszczyźnie. Odczekać
10 sekund.
Następnie należy wciskać przez ok. 2 sekundy przycisk kalibracji
„CAL“ 4 tak, aby na krótko na wyświetlaczu ukazał się symbol
„CAL1“. Wartość pomiarowa zaczyna migać na wyświetlaczu.
Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła osi pionowej – tak, by
poziomica w dalszym ciągu wskazywała do dołu, a wyświetlacz 11
znalazł się po stronie przeciwnej. Odczekać 10 sekund.
Następnie ponownie wcisnąć przycisk kalibracji „CAL“ 4. Na
wyświetlaczu ukazuje się krótko symbol „CAL2“. W następnej
kolejności wartość pomiarowa (już nie migająca) ukazuje się na
wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest skalibrowane dla obu
poziomych powierzchni przyłożenia.
Wskazówka: Jeżeli urządzenie pomiarowe nie zostanie zgodnie z punktami
i obrócone dookoła ukazanej na rysunku osi, kalibrowanie nie może
zostać zakończone („CAL2“ nie ukazuje się na wyświetlaczu).
Kalibrowanie pionowych powierzchni przyłożenia (zob. rys. F)
Powierzchnia, do której przykłada się urządzenie pomiarowe, nie może
odbiegać więcej niż 5° od pionu. Jeżeli odchylenie jest większe, kali-
browanie zostanie przerwane, a na wyświetlaczu ukaże się symbol: „---“ .
Włączyć urządzenie pomiarowe i przyłożyć je w taki sposób do
pionowej płaszczyzny, aby poziomnica 13 skierowana była w górę, a
wyświetlacz 11 w kierunku użytkownika. Odczekać 10 sekund.
Następnie należy wciskać przez ok. 2 sekundy przycisk kalibracji
„CAL“ 4 tak, aby na krótko na wyświetlaczu ukazał się symbol
„CAL1“. Wartość pomiarowa zaczyna migać na wyświetlaczu.
Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła osi pionowej – tak, by
poziomica w dalszym ciągu wskazywała do góry, a wyświetlacz 11
znalazł się po stronie przeciwnej. Odczekać 10 sekund.
Ponownie wcisnąć przycisk kalibracji „CAL“ 4. Na wyświetlaczu
ukazuje się na krótko symbol „CAL2“. W następnej kolejności wartość
pomiarowa (już nie migająca) ukazuje się na wyświetlaczu. Urządzenie
pomiarowe jest skalibrowane dla tej powierzchni przyłożenia.
Następnie konieczna jest kalibracja urządzenia pomiarowego dla
naprzeciwlegle położonej powierzchni przyłożenia. W tym celu należy
obrócić urządzenie pomiarowe dookoła osi poziomej tak, aby
poziomnica 13 skierowana była w dół, a wyświetlacz 11 w kierunku
użytkownika. Urządzenie pomiarowe należy przyłożyć do płaszczyzny
pionowej. Odczekać 10 sekund.
Następnie należy wciskać przez ok. 2 sekundy przycisk kalibracji
„CAL“ 4 tak, aby na krótko na wyświetlaczu ukazał się symbol
„CAL1“. Wartość pomiarowa zaczyna migać na wyświetlaczu.
Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° dookoła osi pionowej – tak, by
poziomica w dalszym ciągu wskazywała do dołu, a wyświetlacz 11
znalazł się po stronie przeciwnej. Odczekać 10 sekund.
Następnie ponownie wcisnąć przycisk kalibracji „CAL“ 4. Na
wyświetlaczu ukazuje się krótko symbol „CAL2“. W następnej
kolejności wartość pomiarowa (już nie migająca) ukazuje się na
wyświetlaczu. Urządzenie pomiarowe jest skalibrowane dla obu
pionowych powierzchni przyłożenia.
Wskazówka: Jeżeli urządzenie pomiarowe nie zostanie zgodnie z punktami
i obrócone dookoła ukazanej na rysunku osi, kalibrowanie nie może
zostać zakończone („CAL2“ nie ukazuje się na wyświetlaczu).
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transportować tylko
w znajdującej się w wyposażeniu standardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani innych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki.
Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających
rozpuszczalnik.
W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy otworze
wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając kłaczki kurzu.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod produkcji i kontroli
uległoby awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy Bosch. Nie wolno samemu otwierać urządzenia
pomiarowego.
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)

OBJ_BUCH-1628-002.book Page 100 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
100 | Česky
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamiennych, proszę
podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy podany na tabliczce
znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe należy odesłać
w futerale 24.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego
produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach
zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań
związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją
urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone
do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do
odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE, niezdatne
do użytku urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską
wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumu-
latory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do
ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony
środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Čtěte a respektujte veškeré pokyny, aby se s měřícím
přístrojem pracovalo bezpečně a spolehlivě. Nikdy
nezpůsobte varovné štítky na měřícím přístroji
nerozpoznatelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE.
f Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací nebo
seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést
k nebezpečné expozici zářením.
f Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyobrazení
měřicího přístroje na grafické straně označený číslem 22).
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
IEC 60825-1:2007<1mW, 635 nm
f Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazyce, pak jej
před prvním uvedením do provozu přelepte dodanou samolepkou ve
Vašem národním jazyce.
f Nikdy nesměřujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a ani sami
se do paprsku laseru nedívejte. Tento měřící přístroj vytváří laserové
záření třídy 2 podle IEC 60825-1. Tím můžete osoby oslnit.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné brýle. Brýle
pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpoznání laserového paprsku, ale
nechrání před laserovým paprskem.
f Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční brýle nebo v
silničním provozu. Brýle pro práci s laserem nenabízejí kompletní
ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
f Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným perso-
nálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bez-
pečnost přístroje zůstane zachována.
f Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez dozoru. Mohou
neúmyslně oslnit osoby.
f Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpečím výbuchu,
v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měřícím
přístroji se mohou vytvářet jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools