Yamaha NS-P380 – страница 4
Инструкция к Акустику Yamaha NS-P380
Оглавление
- Меры предосторожности
- • VOLTAGE SELECTOR
- Содержимое упаковки
- Установка колонок Установка савбуфера
- Настенный монтаж фронтальных колонок и колонок окружающего звучания
- Подключение колонок Схема подключения
- Подключение силовых кабелей
- Использование савбуфера Установка уровня громкости савбуфера Частотные характеристики
- Поиск и устранение неисправностей Технические характеристики

Solucionar problemas
Si este producto no funciona de la forma deseada, a continuación encontrará una lista con las posibles causas. Si el
problema surgido no aparece en la lista, o bien si no puede solucionarlo después de leer estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado.
Problema Posible causa Solución
No hay sonido. Los cables del altavoz no están
Compruebe que los cables de los altavoces estén
conectados correctamente.
conectados correctamente.
El sonido es muy bajo. Los cables del altavoz no están
Compruebe que los cables de los altavoces estén
conectados correctamente.
conectados correctamente:
L (izquierdo) a L, R (derecho) a R, “+” a “+” y “–” a “–”.
■ Subwoofer (NS-SW380)
Problema Posible causa Solución
El conmutador POWER se
El cable de alimentación no
Coloque el conmutador POWER en la posición OFF, y
encuentra en la posición ON,
está conectado
compruebe que el cable de alimentación esté conectado
pero el subwoofer no funciona.
correctamente.
correctamente.
No hay sonido. El control VOLUME está
Suba el control VOLUME.
colocado en la posición 0.
El cable del subwoofer no está
Compruebe que el cable del subwoofer esté conectado
conectado correctamente.
correctamente.
El subwoofer es demasiado
El material original no
Pruebe a reproducir un material original que contenga
silencioso.
contiene demasiados graves.
más graves.
Las ondas flotantes eliminan
Vuelva a colocar el subwoofer o divida las superficies
los sonidos graves.
paralelas de la pared, colocando estanterías para libros u
otros objetos de gran tamaño en la pared.
Especificaciones
Español
■ Altavoces frontales (NS-B380),
■ Subwoofer (NS-SW380)
Altavoz central (NS-C380)
Tipo
...................... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Tipo ...........Sistema de altavoces con suspensión acústica de
Driver............................................ Woofer con cono de 20 cm
2 vías, tipo blindado no magnéticamente
tipo blindado no magnéticamente
Driver ................................ Woofer con cono de 6,5 cm x 2 +
Potencia de salida................. 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% THD)
2,5 cm tweeter con cúpula balanceada
Potencia dinámica.................................................. 100 W, 5 Ω
Potencia de entrada nominal..........................................50 W
Impedancia de entrada
........ INPUT (Jack de patilla 1P RCA):
Potencia de entrada máxima ...................................... 100 W
10 kΩ
Impedancia ..........................................................................6
Ω
Respuesta de frecuencia...................................28 Hz–160 Hz
Respuesta de frecuencia ............................... 110 Hz–40 kHz
Sensibilidad de entrada... INPUT (Jack de patilla 1P RCA):
Frecuencia de inversión .................................................8 kHz
80 mV (50 Hz, 50 W/5
Ω
)
Sensibilidad ............................................... 84 dB/2,83 V, 1 m
Alimentación
Dimensiones (An x Al x Pr)
Modelos para los EE.UU. y Canadá.........CA 120 V, 60 Hz
NS-B380 ................................................ 90 x 220 x 109 mm
Modelo para Australia...............................CA 240 V, 50 Hz
NS-C380 ................................................ 220 x 90 x 109 mm
Modelos para Europa y el Reino Unido ..CA 230 V, 50 Hz
Peso ...................................................................................1,0 kg
Modelos generales y para China,
Corea y Asia...............CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
■ Altavoces Surround (NS-B280)
Dimensiones (An x Al x Pr) ..................290 x 292 x 327 mm
Tipo ...........Sistema de altavoces con suspensión acústica de
Peso.................................................................................... 8,5 kg
gama completa, tipo blindado no magnéticamente
Driver ......................................... Altavoz con cono de 6,5 cm
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
Potencia de entrada nominal..........................................30 W
aviso.
Potencia de entrada máxima ........................................ 80 W
Impedancia ..........................................................................6
Ω
Respuesta de frecuencia ............................... 110 Hz–40 kHz
Sensibilidad ............................................... 81 dB/2,83 V, 1 m
Dimensiones (An x Al x Pr) ..................... 90 x 90 x 109 mm
Peso ................................................................................ 0,45 kg
7 Es

Voorzorgsmaatregelen
Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens het toestel te gebruiken. Yamaha is niet aansprakelijk voor
schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen.
1. Om verzekerd te kunnen zijn van optimale prestaties,
13. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar de
dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen.
apparatuur correct en veilig te plaatsen of
Bewaar de hphandleiding een veilige plek zodat u er
installeren. Yamaha aanvaardt geen
later nog eens iets in kunt opzoeken.
aansprakelijkheid voor ongelukken als gevolg van
2. Installeer de luidsprekers op een koele, droge en schone
onjuiste plaatsing of installatie van luidsprekers.
plek - uit de buurt van ramen, warmtebronnen,
trillingen, stof, vocht en kou. Vermijd bronnen die
Voor de NS-SW380
elektrisch gebrom kunnen veroorzaken (bijv.
WAARSCHUWING
transformatoren en motoren). Om brand en elektrische
STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN
schokken te voorkomen mogen de luidsprekers niet
REGEN OF VOCHT OM HET RISICO OP BRAND
worden blootgesteld aan regen of water.
3. Om te voorkomen dat de behuizing vervormt of
OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
verkleurt, mogen de luidsprekers niet worden
VOORKOMEN.
blootgesteld aan direct zonlicht of te hoge vochtigheid.
4. Installeer de luidsprekers niet op plekken waar er
1. Gebruik dit toestel niet ondersteboven. Hierdoor kan
dingen op kunnen vallen en/of waar ze bloot kunnen
het oververhit raken, hetgeen mogelijk kan leiden tot
staan aan druppelende of spetterende vloeistoffen.
schade.
5. Plaats de volgende voorwerpen in geen geval op de
2. Zet niet teveel kracht op de bedieningsorganen of de
luidsprekers:
bedrading. Wanneer u het toestel wilt verplaatsen, moet
– Andere componenten, want deze kunnen het
u eerst de stekker uit het stopcontact halen en de
oppervlak van de luidsprekers beschadigen of doen
bedrading naar andere apparatuur losmaken. Trek nooit
verkleuren.
aan de draden zelf.
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), want deze
3. Steek nooit uw hand of een vreemd voorwerp in de
kunnen brand veroorzaken, de luidsprekers
poort aan de rechterzijde van dit toestel. Neem de poort
beschadigen en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
niet vast wanneer u het toestel verplaatst. Dit kan
–Voorwerpen met vloeistof erin, want wanneer de
lichamelijke letsels en/of schade aan het toestel
vloeistof gemorst wordt kunnen de luidsprekers
veroorzaken.
beschadigd raken en kan er gevaar voor elektrische
4. Omdat dit toestel is uitgerust met een ingebouwde
schokken ontstaan.
eindversterker, wordt er aan het achterpaneel warmte
6. Zet de luidsprekers niet zo neer dat ze gemakkelijk
gegenereerd. Zet het toestel een eindje bij de wand
omver gegooid kunnen worden of op plekken waar er
vandaan, laat minstens 20 cm ruimte open boven, achter
gemakkelijk dingen op zouden kunnen vallen. Een
en aan beide zijkanten van het toestel om brand of
stabiele plaatsing zal ook een betere weergave
schade aan het toestel te voorkomen. Zet het toestel
opleveren.
bovendien niet met het achterpaneel naar beneden op de
7. Als de luidsprekers op dezelfde plank of in hetzelfde
vloer of tegen andere oppervlakken.
rek geplaatst worden als de draaitafel, kunnen ze gaan
5. Wanneer u een luchtbevochtiger gebruikt, moet u
rondzingen.
ervoor zorgen dat er geen condensvorming optreedt in
8. Als u vervorming hoort, zet het volume van uw
dit toestel door voldoende ventilatieruimte vrij te
versterker dan lager. Zet uw versterker niet zo hoog dat
houden rondom het toestel en door te voorkomen dat de
het geluid “afgekapt” wordt. Hierdoor kunnen namelijk
lucht te vochtig wordt. Condens kan leiden tot brand,
de luidsprekers beschadigd raken.
schade aan het toestel en/of elektrische schokken.
9.
Bij gebruik van een versterker met een hoger opgegeven
6. Dek het achterpaneel van dit toestel in geen geval af
vermogen dan het nominale ingangsvermogen van de
met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de koeling
luidsprekers, moet u ervoor zorgen dat het maximale
niet belemmerd wordt. Als de temperatuur in het
ingangsvermogen van de luidsprekers niet overschreden
binnenwerk van het toestel oploopt, kan dit brandgevaar
wordt.
opleveren en leiden tot schade aan het toestel en/of
10. Maak de luidsprekers niet schoon met chemische
persoonlijk letsel.
oplosmiddelen, want deze kunnen de afwerking
7. Steek de stekker pas in het stopcontact wanneer alle
aantasten. Gebruik een schone, droge doek.
aansluitingen gemaakt zijn.
11. Probeer de luidsprekers in geen geval zelf te
8. Het toegeleverde voltage moet overeenkomen met het
modificeren of te repareren. Neem contact op met
voltage zoals gespecificeerd op het achterpaneel.
bevoegd Yamaha onderhoudspersoneel wanneer dat
Gebruik van het toestel op een hoger voltage dan de
nodig is. Maak in geen geval de behuizing open.
opgegeven spanning is zeer gevaarlijk en kan leiden tot
12. Lees het hoofdstuk “Problemen oplossen” om vaak
brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
voorkomende fouten en problemen op te lossen voor u
Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
de conclusie trekt dat de luidsprekers kapot zijn.
als gevolg van gebruik van dit toestel op een hoger
voltage dan het opgegeven voltage.
i Nl

Voorzorgsmaatregelen
9. De zeer lage tonen die door dit toestel geproduceerd
Informatie voor gebruikers van inzameling en
worden kunnen leiden tot 'rondzingen' bij gebruik van
verwijdering van oude apparaten.
een draaitafel. Zet dit toestel in voorkomende gevallen
verder weg van de draaitafel.
Dit teken op de producten, verpakkingen
10. Het toestel an schade oplopen wanneer bepaalde
en/of bijgaande documenten betekent dat
geluiden voortdurend op een hoog volume worden
gebruikte elektrische en elektronische
gereproduceerd. Als er bijvoorbeeld voortdurend
producten niet mogen worden gemengd
20 Hz–50 Hz sinusgolven van een testdisc, of lage
met algemeen huishoudelijk afval.
tonen van een elektronisch instrument enz. worden
gereproduceerd, dient u het volume lager te zetten om te
Breng alstublieft voor de juiste
voorkomen dat het toestel beschadigd wordt.
behandeling, herwinning en hergebruik
11. Als u het door dit toestel geproduceerde geluid hoort
van oude producten deze naar daarvoor
vervormen (bijv. een onnatuurlijk, onderbroken
bestemde verzamelpunten, in
“tikken” of “hameren”), zet het volume dan lager. Zeer
overeenstemming met uw nationale
luide lage tonen van film-soundtracks, of luide passages
wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
in popmuziek kunnen dit toestel beschadigen.
12. Trillingen veroorzaakt door zeer lage tonen kunnen ook
Door deze producten juist te
TV beelden storen. Zet dit toestel in voorkomende
rangschikken, helpt u het redden van
gevallen verder weg van de TV.
waardevolle rijkdommen en voorkomt u
13. Pak de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact
mogelijke negatieve effecten op de
trekt, trek niet aan het snoer.
menselijke gezondheid en de omgeving,
14. Wanneer u dit toestel langere tijd niet zult gebruiken
welke zich zou kunnen voordoen door
(wanneer u bijvoorbeeld op vakantie gaat), dient u de
ongepaste afvalverwerking.
stekker uit het stopcontact te halen.
15. Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op
Voor meer informatie over het inzamelen
zo’n manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.
en hergebruik van oude producten kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke
• VOLTAGE SELECTOR
gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of
(Voor de modellen voor China, Korea, Azië en de
het verkooppunt waar u de artikelen heeft
algemene modellen)
gekocht.
De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel
[Informatie over verwijdering in ander
van dit toestel dient correct ingesteld te worden op
landen buiten de Europese Unie]
de plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker
Dit symbool is alleen geldig in de
van het netsnoer van dit toestel in het stopcontact te
Europese Unie. Mocht u artikelen weg
steken. Instelbare netspanningen zijn 110-120/220-
willen gooien, neem dan alstublieft
240 V wisselstroom, 50/60 Hz.
contact op met uw plaatselijke
De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten
overheidsinstantie of dealer en vraag naar
Nederlands
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het
de juiste manier van verwijderen.
toestel zelf uitgeschakeld. Het toestel werd ontworpen
om in deze stand slechts een zeer kleine hoeveelheid
stroom te verbruiken.
ii Nl

Voorzorgsmaatregelen
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland
Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden
gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de
vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor
inwoners van het V.K.).
Er wordt gegarandeerd dat het product vrij is van gebreken in fabricage en materialen voor een periode van twee jaren te rekenen vanaf de originele
aankoop. Yamaha zorgt ervoor, met inachtneming van onderstaande voorwaarden, dat een product dat gebreken vertoont wordt gerepareerd of dat om het
even welke onderdelen worden gerepareerd of vervangen (naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha
behoudt zich het recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer
leverbaar is of het onrendabel is dit te repareren.
Voorwaarden
1. De originele factuur of de kassabon (met vermelding van de aankoopdatum, de productcode en de naam van de dealer) MOET worden gevoegd bij het
product dat gebreken vertoont, samen met een verklaring waaruit het gebrek blijkt. Ingeval van afwezigheid van dit duidelijk aankoopbewijs, behoudt
Yamaha zich het recht voor om gratis service te weigeren en kan het product op kosten van de klant worden teruggezonden.
2. Het product MOET zijn gekocht bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EEA) of Zwitserland.
3. Het product mag geen wijzigingen of veranderingen hebben ondergaan, tenzij deze schriftelijk door Yamaha werden toegestaan.
4. Het volgende is van garantie uitgesloten:
a. Regelmatig onderhoud of reparaties of vervanging van onderdelen vanwege normale slijtage.
b. Schade die voortkomt uit:
(1) Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of een ongemachtigde derde.
(2) Een onjuiste verpakking of oneigenlijk gebruik wanneer het product door de klant wordt verstuurd. Het is belangrijk te weten dat het de
verantwoordelijkheid is van diegene die het product terugstuurt dat het product adequaat is ingepakt wanneer hij of zij het product terugstuurt
met het oog op reparatie.
(3) Oneigenlijk gebruik, met inbegrip van maar niet beperkt tot (a) verzuim om het product voor normale doeleinden te gebruiken of te gebruiken
overeenkomstig de instructies van Yamaha met betrekking tot eigenlijk gebruik, onderhoud en opslag, en (b) installatie of gebruik van het
product op een manier die niet overeenkomt met de van toepassing zijnde technische of veiligheidsnormen in de landen van gebruik.
(4) Ongevallen, blikseminslag, waterschade, brandschade, een onjuiste ventilatie, lekkende batterijen of een oorzaak die buiten de controle van
Yamaha ligt.
(5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten.
(6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet
aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese
Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
(7) Producten die niet AV (audiovisueel) gerelateerd zijn.
(De producten die onderworpen zijn aan de “Yamaha AV garantievoorwaarden” worden gedefinieerd op onze website:
http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het V.K.)
5. Indien de garantie verschilt tussen het land van aankoop en het land van gebruik, zal de garantie van het land van gebruik van toepassing zijn.
6. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging, hetzij rechtstreeks of onrechtstreeks of anders, behalve voor de reparatie
of vervanging van het product.
7. Maak kopieën van douaneformulieren of gegevens omdat Yamaha niet aansprakelijk kan worden gesteld voor om het even welke wijzigingen aan of
verlies van dergelijke formulieren en gegevens.
8. Deze garantie heeft noch invloed op de statutaire rechten van klanten die van toepassing zijn binnen het kader van de nationale wetgevingen, noch op
de rechten van klanten ten opzichte van de dealer die voortkomen uit hun overeenkomst tot verkoop/aankoop.
iii Nl

Inhoud
Geleverde onderdelen .......................................1
Aansluiten van de speakers ............................. 4
Aansluitschema................................................... 4
Opstellen van de speakers................................2
Aansluiten van de netsnoeren ........................... 5
Installeren van de front- en surroundspeakers
evenals de middenspeaker............................2
Gebruik van de subwoofer ............................... 6
Installeren van de subwoofer..............................2
Instellen van het subwoofervolume .................. 6
Wandmontage van de front- en
Frequentieverloop............................................... 6
surroundspeakers..........................................3
Verhelpen van problemen................................ 7
Specificaties ........................................................ 7
Geleverde onderdelen
Van harte bedankt voor uw aankoop van een NS-P380 5.1-speakersysteem van Yamaha.
Controleer eerst of u de volgende dingen ontvangen hebt.
■ Subwoofer
(NS-SW380 x1)
De subwoofer bevat een eindtrap met de
Advanced Yamaha Active Servo Technology
■ Frontspeakers
voor een superieure en “lekker volle”
(NS-B380 x2)
subbasweergave.
De frontspeakers
bevatten een 2-weg-
■ Surroundspeakers
systeem met akoestisch
(NS-B280 x2)
perfecte
luidsprekerophanging.
De surroundspeakers bevatten
fullrange-luidsprekers met een
akoestisch perfecte ophanging.
■ Middenspeaker
(NS-C380 x1)
Nederlands
De middenspeaker bevat een 2-weg-
systeem met een akoestisch perfecte
luidsprekerophanging.
■ Frontspeakers
Gummipoten
Subwooferkabel,
Luidsprekerkabel,
5 m x1
25 m x1
(Moet in 5 stukken worden
■ Middenspeaker ■ Surroundspeakers
gesneden voor de
frontspeakers, de
middenspeaker en de
surroundspeakers. Wees,
tijdens het voorbereiden
van de kabels, voorzichtig
dat u zich niet verwondt.)
Antislip-gummipoten
Gummipoten: Wanneer u de speakers op een effen
(20 stuks) x1
oppervlak wilt plaatsen, kleeft u het best vier
(Voor de front- en
bijgeleverde gummipoten in de uithoeken aan de
surroundspeakers en de
onderkant van elke speaker (zie de afbeelding). De
middenspeaker.)
gummipoten voorkomen dat de speakers verschuiven.
1 Nl

Opstellen van de speakers
Alvorens de speakers aan te sluiten moet u ze op de
bevestigen. Zie “Wandmontage van de front- en
gewenste plaatsen zetten. De keuze van de
surroundspeakers” op blz. 3 voor meer details.
opstellingsplaats is van groot belang, omdat u hiermee
Middenspeaker: Plaats de middenspeaker pal in het
voor een deel de geluidskwaliteit bepaalt. Zet de
midden tussen de frontspeakers en richt hem eveneens
speakers daarom op plaatsen die bijdragen aan een
op de luisterpositie.
optimale weergavekwaliteit op de luisterpositie. Zie
ook de afbeeldingen hieronder.
Installeren van de subwoofer
De opstellingsplaats van de subwoofer is van minder
groot belang dan die van de overige speakers, omdat
Plaats de subwoofer aan de buitenkant van de linker of
laagfrequente signalen niet directioneel zijn. Zie
rechter frontspeaker (zie A en B in de afbeelding).
“Installeren van de subwoofer” voor meer details.
Opmerking
AB
•Wanneer een speaker zich te dicht bij een TV met
beeldbuis bevindt, verandert eventueel de
kleurweergave c.q. hoort u een bromgeluid. Als dat
bij u het geval is, moet u de betreffende speakers
minstens 20 cm van de TV vandaan plaatsen. Bij
TVs met LCD- of plasmascherm doet zich deze
storing niet voor.
C
Rechts
vooraan
Opmerking: Staande
Subwoofer
TV
golven kunnen de
Links
basweergave nadelig
vooraan
beïnvloeden.
Midden
Surround
rechts
Subwoofer Frontspeaker
Surround
links
Hoewel positie C eveneens mogelijk is, richt u de
subwoofer het best nooit recht op de luisterpositie,
omdat de hoeveelheid laag –zeker wanneer de
luisterpositie zich in het midden van de kamer
bevindt– anders te wensen overlaat. Dit houdt
Installeren van de front- en
verband met “staande golven”, die de lage frequenties
onderdrukken. Zet de subwoofer daarom altijd een
surroundspeakers evenals de
beetje schuin in een hoek. U zou er echter ook voor
middenspeaker
kunnen kiezen de symmetrie van parallel lopende
wanden d.m.v. een boekenkast e.d. te verstoren.
Frontspeakers: Zet de twee frontspeakers links en
rechts van de TV en ongeveer op gelijke hoogte met
deze laatste. Draai de speakers recht naar de
luisterpositie.
Surroundspeakers: De linker en rechter
surroundspeaker moeten zich achter de luisterpositie
bevinden en ongeveer 1,8 m boven de grond licht naar
binnen gedraaid worden.
De front- en surroundspeakers kunt u op een tafel of
een ander voorwerp zetten c.q. aan de muur
2 Nl

Opstellen van de speakers
Waarschuwingen
Wandmontage van de front- en
•Elke frontspeaker weegt 1,0 kg. De
surroundspeakers
surroundspeakers wegen daarentegen 0,45 kg.
Installeer de speakers nooit aan een wand van
De front- en surroundspeakers kunt u als volgt aan een
spaanderplaat of een muur met bijzonder zacht
muur of wand bevestigen. De frontspeakers mogen,
bovenmateriaal. Anders komen de schroeven
naar keuze, verticaal of horizontaal worden
namelijk na verloop van tijd los te zitten, zodat de
geïnstalleerd.
speakers vallen en beschadigd worden of
verwondingen veroorzaken.
1 Draai de schroeven zoals hierna getoond in
•Gebruik nooit nagels, zelfklevende tape of andere
een stevige muur of pijler. Gebruik hiervoor
voorwerpen voor de wandmontage van de
zelftappende schroeven met een diameter van
speakers. De optredende trillingen zorgen er
3,5–4 mm.
namelijk na verloop van tijd voor dat de speakers
vallen.
2 Hang de houder van elke speaker over de
•Om ongelukken met loshangende speakerkabels
uitstekende schroeven.
te voorkomen moet u deze laatste eveneens aan de
muur bevestigen.
Opmerking
•Kies, indien mogelijk, altijd installatieplaatsen
•De as van de schroef moet zich in het smalle
waar hoofdverwondingen onwaarschijnlijk zijn,
gedeelte van de ophanging bevinden, omdat de
indien een speaker toch zou vallen.
speaker anders zou kunnen vallen.
■ Frontspeakers ■ Surroundspeakers
Muur/
Verticaal
Muur/
pijler
pijler
45 mm
6 mm
6 mm
Minstens
150 mm
Minstens
20 mm
20 mm
Nederlands
Horizontaal
150 mm
3 Nl

Aansluiten van de speakers
Voorzichtig: Vóór het aansluiten of afkoppelen van de speakers moet u de aansluiting van de subwoofers en de
overige AV-apparaten op het lichtnet verbreken.
Aansluitschema
SPEAKERS
CENTER
FRONT B
ANTENNA
SPEAKERS
OUT
DVD
DTV/CBL
CENTER
FRONT B
DOCK
DVD
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
DVR
MONITOR
HDMI
OUT
P
R
AM
GND
DIGITAL INPUT
P
B
DVD
DTV/CBL
VIDEO
OPTICAL
IN
DVR
OUT
MONITOR
OUT
UNBAL.
FM
CD
Y
DTV/
MULTI CH INPUT
FRONT
SURROUND
DVD
DTV/CBL
IN
DVR
OUT
AUDIO
CBL
CENTER
CD
IN
(PLAY)
MD/
CD-R
OUT
(REC)
OUTPUT
SUB
FRONT A
WOOFR
DVD
COAXIAL
SUBWOOFER
FRONT A
4 Nl
D
OUTPUT
SUB
WOOFR
D
/
D
Surroundspeakers
Rechts Links
Middenspeaker
SURROUND
OUT
-R
(REC)
Versterker
Subwoofer
Rechts Links
Naar een stopcontact
Opmerking: De precieze
Frontspeakers
schikking van de
luidsprekerklemmen
verschilt naar gelang de
gebruikte versterker.

Aansluiten van de speakers
■ Voorbereiden van de speakerkabels
■ Aansluiten van de speakers
Eens de speakers opgesteld zijn moet u de 25 meter
Ver bi nd elke speaker met de geschikte klemmen op
lange kabel in voldoende stukken snijden om de front-
uw versterker. Gebruik hiervoor de eerder voorbereide
en surroundspeakers evenals de middenspeaker te
kabels. Zie ook het “Aansluitschema” op blz. 4.
kunnen aansluiten.
Let, tijdens het aansluiten, op de juiste polariteit – de
pluspool (+) van de speaker moet op de positieve (+)
1 Bereid kabels met een voldoende lengte voor
klem en de minpool (–) van de speaker moet op de
de verschillende speakers voor. U hebt vijf
negatieve (–) klem van de versterker worden
kabels nodig.
aangesloten. Een foute polariteit leidt tot een
onnatuurlijk geluid met veel te weinig bas.
2 Verwijder aan weerszijden van de
Vo or alle gebruikte NS-P380 speakers moet u de
speakerkabels ±10 mm van de kabelmantel.
betreffende grootteparameters van uw AV-receiver op
klein (oftewel “S”) zetten.
3 Draai de aders stevig vast.
Als u de subwoofer op een DSP-versterker of AV-
receiver van Yamaha wilt aansluiten, moet u de
10 mm
SUBWOOFER- of LOW PASS-uitgang gebruiken.
Aansluiten van de netsnoeren
Goed Fout
Wan ne er u alle speakers en de subwoofer hebt
aangesloten, mag u de versterker en de overige AV-
Opmerkingen
apparaten op een stopcontact aansluiten.
•De luidsprekerkabels moeten altijd zo kort mogelijk
zijn. Draai ze nooit samen en rol de overtollige
lengte nooit op.
•Draai de aders zo stevig mogelijk vast om te
voorkomen dat ze andere onderdelen raken.
•Wees tijdens het voorbereiden van de speakerkabels
voorzichtig dat u zich niet verwondt.
■ Gebruik van de aansluitklemmen
Negatief (–)
Positief (+)
Nederlands
Opmerking: De
klemmen mogen
alleen de aders,
2
maar nooit de
11
kabelmantel raken.
33
1 Druk de klem in en houd hem ingedrukt.
2 Schuif er de ader in.
3 Laat de tab weer los om te zorgen dat de aders
(maar niet de kabelmantel) worden
vastgeklemd.
4 Test de stevigheid van de verbinding door
voorzichtig aan de kabel te trekken.
Opmerkingen
•Voorkom dat loszittende aders andere kabels raken,
omdat dit de speakers of zelfs de versterker zou
kunnen beschadigen.
•In het geval van een gebrekkige verbinding geven de
betreffende speakers geen signaal weer.
5 Nl

Gebruik van de subwoofer
Instellen van het
2
subwoofervolume
1
Tijdens de ingebruikname van de subwoofer moet u de
geschikte volumebalans tussen de subwoofer en de
3
frontspeakers instellen.
1 Schakel alle AV-apparaten in.
2 Zet de VOLUME-regelaar van de subwoofer op
de minimumwaarde (0).
4
3 Zet de POWER-schakelaar op ON.
De stroomindicator aan de achterkant licht op.
4 Start de weergave van een audiobron met veel
basfrequenties. Zet het volume van de
versterker op de gewenste waarde.
Achterpaneel
5 Draai de VOLUME-regelaar van de subwoofer
1 Stroomindicator
nu zo ver tot de balans tussen de
Licht op, wanneer de POWER-schakelaar zich in
laagweergave en de overige frequenties voor u
de ON-stand bevindt en dooft, wanneer u de
optimaal is.
OFF-stand kiest.
2 INPUT-connector
Opmerkingen
Hierop moet u de subwooferuitgang van de
•Na deze balansinstelling hoeft u de VOLUME-
versterker (Line-niveau) aansluiten.
instelling van de subwoofer waarschijnlijk nooit
3 VOLUME-regelaar
meer te wijzigen, omdat het weergavevolume op de
versterker kan worden ingesteld.
Dient voor het instellen van het
•Als u de frontspeakers (NS-B380) door andere
subwoofervolume. Draai hem naar rechts om het
speakers vervangt, moet u het niveau van de
volume te verhogen en naar links om het te
subwoofers eventueel opnieuw wijzigen.
verminderen.
•De frequentiecurven hieronder tonen hoe de
4 POWER-schakelaar
subwoofer en de frontspeakers samen voor een
Zet hem in de ON-stand om de subwoofer in te
fullrange-weergave zorgen.
schakelen. Zet hem op OFF om de subwoofer uit
te schakelen.
Frequentieverloop
Hieronder ziet u de frequentieverloop van de
De grafiek hieronder toont de gecombineerde
subwoofer (NS-SW380).
frequentieverloop van de subwoofer (NS-SW380) en
de frontspeakers (NS-B380).
100 dB
100 dB
90
90
80
80
70
70
NS-SW380
60
60
NS-B380
50
50
40
40
20 50 100 200 500 Hz
20 50 100 200 500 Hz
6 Nl

Verhelpen van problemen
Wanneer dit product niet naar behoren lijkt te werken, vindt u hier eventueel de oplossing. Als u niets vindt over de
bij u optredende storing of als u het probleem niet kunt verhelpen, moet u meteen de aansluiting op het lichtnet
verbreken en contact opnemen met uw Yamaha-dealer of een erkende herstellingsdienst.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
U hoort niets. De luidsprekerkabels zijn niet
Controleer of alle luidsprekerkabels goed zijn aangesloten.
naar behoren aangesloten.
Het signaal is veel te stil. De luidsprekerkabels zijn niet
Controleer of alle luidsprekerkabels goed zijn aangesloten:
naar behoren aangesloten.
L (links) op L, R (rechts) op R, “+” op “+” en “–” op “–”.
■ Subwoofer (NS-SW380)
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De POWER-schakelaar
Het netsnoer is niet naar behoren
Zet de POWER-schakelaar op OFF en ga na of het netsnoer
bevindt zich in de ON-
aangesloten.
naar behoren op het stopcontact is aangesloten.
stand, maar de
subwoofer doet het niet.
U hoort niets. De VOLUME-regelaar staat op 0. Verhoog de VOLUME-instelling.
De subwooferkabel is niet goed
Controleer de verbinding van de subwooferkabel.
aangesloten.
De subwoofer is te stil. De gekozen signaalbron bevat
Kies een andere bron om na te gaan of de laagweergave nu wél
maar weinig laag.
goed zit.
De basfrequenties worden
Zet de subwoofer op een andere plaats of verbreek de
onderdrukt door staande golven.
symmetrie van parallel lopende wanden d.m.v. een
boekenkast e.d.
Specificaties
■ Frontspeakers (NS-B380),
■ Subwoofer (NS-SW380)
Middenspeaker (NS-C380)
Type
...................... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Type ......2-weg-systeem met akoestisch perfecte ophanging
Luidspreker ...............................................20 cm conuswoofer
niet magnetisch afgeschermd
niet magnetisch afgeschermd
Luidspreker ....................................6,5 cm conuswoofer x2 +
Uitgangsvermogen... 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% harmonische
Nederlands
2,5 cm symmetrische boltweeter
vervorming)
Nominaal ingangsvermogen...........................................50 W
Dynamisch vermogen ........................................... 100 W, 5 Ω
Maximaal ingangsvermogen ...................................... 100 W
Ingangsimpedantie
... INPUT (RCA-connector, 1 pen): 10 kΩ
Impedantie ..........................................................................6
Ω
Frequentierespons ............................................28 Hz–160 Hz
Frequentierespons ......................................... 110 Hz–40 kHz
Ingangsgevoeligheid.........INPUT (RCA-connector, 1 pen):
Overgangsfrequentie .....................................................8 kHz
80 mV (50 Hz, 50 W/5
Ω
)
Gevoeligheid ............................................. 84 dB/2,83 V, 1 m
Vo eding
Afmetingen (B x H x D)
Model voor de VS en Canada ...................AC 120 V, 60 Hz
NS-B380 ................................................ 90 x 220 x 109 mm
Model voor Australië.................................AC 240 V, 50 Hz
NS-C380 ................................................ 220 x 90 x 109 mm
Model voor het VK en Europa .................AC 230 V, 50 Hz
Gewicht ............................................................................1,0 kg
Modellen voor China, Korea, Azië en
algemeen model ........AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
■ Surroundspeakers (NS-B280)
Afmetingen (B x H x D) ........................290 x 292 x 327 mm
Type
... Fullrangesysteem met akoestisch perfecte ophanging
Gewicht............................................................................. 8,5 kg
niet magnetisch afgeschermd
Luidspreker .....................................6,5 cm conusluidspreker
Wijzigingen van de specificaties zonder voorafgaande
Nominaal ingangsvermogen...........................................30 W
kennisgeving voorbehouden.
Maximaal ingangsvermogen ........................................ 80 W
Impedantie ..........................................................................6
Ω
Frequentierespons ......................................... 110 Hz–40 kHz
Gevoeligheid ............................................. 81 dB/2,83 V, 1 m
Afmetingen (B x H x D) ............................ 90 x 90 x 109 mm
Gewicht ......................................................................... 0,45 kg
7 Nl

Меры предосторожности
Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не
несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных
ниже мер предосторожности.
1. Для обеспечения наилучшего результата,
12. Перед тем как прийти к заключению о поломке
пожалуйста, внимательно изучите данную
колонок, обязательно прочтите раздел “Поиск и
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
устранение неисправностей”, описывающий
дальнейшего использования.
часто встречающиеся ошибки при
2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,
эксплуатации.
сухом, чистом месте – подальше от окон,
13. Владелец аппарата несет ответственность за его
источников тепла, источников чрезмерной
размещение и надежную установку. Yamaha не
вибрации; избегайте пыльных, влажных и
несет ответственность за любые несчастные
холодных мест. Избегайте установки возле
случаи, вызванные неправильным размещением
источников электрического шума (например,
или установкой акустической системы.
трансформаторов и моторов). Для
предотвращения пожара или поражения
Для модели NS-SW380
электрическим током не подвергайте колонки
воздействию дождя или воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
3. Для предотвращения деформирования или
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
обесцвечивания корпуса не подвергайте
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ
колонки воздействию прямых солнечных лучей
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
или чрезмерной влажности.
4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ
риск падения на них посторонних предметов и
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
(или) где они могут быть незащищены от
1. Не используйте данный аппарат, установив его
капающих или разбрызгиваемых жидкостей.
верхней стороной вниз. Это может привести к
5. Не располагайте сверху на колонках следующие
перегреву и возможной поломке.
предметы:
2. Не применяйте чрезмерную силу к
– Прочие компоненты, так как это может
переключателям, элементам управления или
привести к повреждению или
соединительным проводам. При перемещении
обесцвечиванию поверхности колонок.
аппарата следует сначала отсоединить силовой
– Горящие предметы (например, свечи), так
кабель от розетки, а также отсоединить
как это может привести к пожару,
провода, подсоединенные к прочему
повреждению колонок или стать причиной
оборудованию. Никогда не тяните за сами
травмы.
провода.
– Емкости с жидкостью, так как она может
3. Никогда не касайтесь и не вставляйте
пролиться и стать причиной поражения
инородные предметы в отверстие,
пользователя электрическим током или
расположенное с правой стороны аппарата. При
повреждения колонок.
перемещении аппарата не держите его за
6. Не устанавливайте колонки в местах, где они
отверстие, так как это может привести к
могут быть опрокинуты или повреждены
получению травм или повреждению аппарата.
упавшими предметами. Лучшее качество
4. Из-за наличия в данном аппарате встроенного
звучания также будет обеспечено при
усилителя мощности сигнала задняя панель
размещении на устойчивой поверхности.
аппарата излучает тепло. Для предотвращения
7. Размещение колонок на одной и той же полке
пожара или поломки аппарат необходимо
или на подставке проигрывателя дисков может
устанавливать его вдали от стен, обеспечив
привести к появлению эффекта обратной связи.
расстояние 20 см сверху, сзади и по обеим
8. Если Вы услышите искажение звука,
сторонам аппарата. Кроме того, не
необходимо уменьшить громкость с помощью
устанавливайте данный аппарат задней панелью
регулятора громкости на усилителе. Не
вниз на пол или на другую поверхность.
позволяйте усилителю работать в режиме
5.
При использовании увлажнителя избегайте
“клиппинга”. В противном случае колонки могут
образования конденсата внутри аппарата,
быть повреждены.
оставив достаточно места вокруг него и
9. При использовании усилителя, номинальная
предотвращая чрезмерное увлажнение.
выходная мощность которого выше, чем
Образование конденсата может привести к
номинальная входная мощность колонок, будьте
возникновению пожара, повреждению и (или)
внимательны, чтобы не допустить превышения
поражению электрическим током.
максимальной входной мощности колонок.
6. Во избежание ухудшения охлаждения не
10. Не применяйте химические растворители для
накрывайте заднюю панель данного аппарата
очистки колонок, так как это может привести к
газетой, скатертью, занавеской и т. п.
разрушению покрывающего слоя. Используйте
Повышение температуры внутри аппарата
чистую сухую ткань.
может привести к пожару, поломке аппарата
11. Не пытайтесь модифицировать или
или травме.
ремонтировать колонки. При необходимости
7. Пока все соединения не завершены, не следует
обратитесь в сервисный центр Yamaha. Ни в
подключать данный аппарат к электросети.
коем случае не открывайте корпус колонок.
i Ru

Меры предосторожности
8. Аппарат необходимо использовать при
Информация для пользователей по сбору и
напряжении, соответствующему указанному
утилизации старой аппаратуры
напряжению на задней панели. Использование
аппарата при напряжении, превышающем
Этот знак на аппаратуре, упаковках
указанное, опасно и может стать причиной
и в сопроводительных документах
пожара, поломки аппарата и (или) привести к
указывают на то, что подержанные
травме. Компания Yamaha не несет
ответственности за поломку или ущерб,
электрические и электронные
вызванные использованием аппарата при
приборы не должны
напряжении, не соответствующему указанному.
выбрасываться вместе с обычным
9. Воспроизводимые аппаратом сверхнизкие
домашним мусором.
частоты могут приводить к созданию
проигрывателем воющего звука. В этом случае
Для правильной обработки,
отодвиньте аппарат от проигрывателя.
хранения и утилизации старой
10. Длительное воспроизведение определенных
аппаратуры, пожалуйста сдавайте
звуков на высокой громкости может повредить
их в соответствующие сборные
аппарат. Например, при длительном
пункты, согласно вашему
воспроизведении синусоидального сигнала с
национальному законодательству и
частотой 20 Гц - 50 Гц с тестового диска, низких
частот электронных инструментов и т.д., а
директив 2002/96/EC.
также при касании иглы проигрывателя
При правильном отделении этих
поверхности диска понижайте уровень
товаров, вы помогаете сохранять
громкости во избежание повреждения аппарата.
ценные ресурсы и предотвращать
11. Если аппарат воспроизводит звук с
вредное влияние на здоровье людей
искажениями (т.е. неестественные,
прерывистые звуки и “стук”), уменьшите
и окружающую среду, которое
уровень громкости. Чрезмерно высокий
может возникнуть из-за
уровень громкости при воспроизведении
несоответствующего обращения с
низкочастотной звуковой дорожки фильма,
отходами.
композиций с богатыми басами или частей
другой популярной музыки может повредить
За более подробной информацией о
аппарат.
сборе и утилизации старых товаров
12. Вибрации, создаваемые при воспроизведении
пожалуйста обращайтесь в вашу
сверхнизких частот, могут искажать
локальную администрацию, в ваш
изображение на телевизоре. В этом случае
приёмный пункт или в магазин где
отодвиньте аппарат от телевизора.
вы приобрели эти товары.
13. При отсоединении кабеля питания от розетки,
вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем
[Информация по утилизации в
случае не тяните кабель.
других странах за пределами
14. Если аппарат не будет использоваться в течение
Европейского Союза]
продолжительного промежутка времени
(например, во время отпуска), отключите
Этот знак действителен только на
силовой кабель от розетки переменного тока.
территории Европейского Союза.
15. Устанавливайте прибор рядом с электрической
Если вы хотите избавиться от этих
розеткой, где существует простой доступ к
предметов, пожалуйста обратитесь
кабелю питания.
в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о
• VOLTAGE SELECTOR
Русский
правильном способе утилизации.
(Для моделей Китая, Кореи, Азии и для общих
моделей)
Переключатель выбора напряжения на задней
панели аппарата необходимо перевести в
положение, соответствующее напряжению в
местной электрической сети ПЕРЕД
подключением аппарата к электрической
розетке. Доступны следующие значения
напряжения: 110-120/220-240 В переменного
тока 50/60 Гц.
Даже при отключении аппарата он остается
подключенным к электрической сети, если
кабель питания подключен к электрической
розетке. В этом состоянии аппарат потребляет
незначительное количество энергии.
ii Ru

Меры предосторожности
iii Ru

Содержимое упаковки
Благодарим Вас за выбор комплекта 5.1-канальной акустики Yamaha NS-P380.
Убедитесь в том, что в состав упаковки входят следующие предметы.
Русский
1 Ru
Содержание
Содержимое упаковки ....................................1
Подключение колонок.................................... 4
Схема подключения ..........................................4
Установка колонок ...........................................2
Подключение силовых кабелей ......................5
Установка центральной, фронтальных
колонок и колонок окружающего
Использование савбуфера ............................ 6
звучания .........................................................2
Установка уровня громкости савбуфера.......6
Установка савбуфера .........................................2
Частотные характеристики ..............................6
Настенный монтаж фронтальных колонок
Поиск и устранение неисправностей ......... 7
и колонок окружающего звучания .........3
Технические характеристики ....................... 7
■ Сабвуфер (NS-SW380 x1)
В сабвуфере имеется встроенный усилитель
мощности сигнала и используется
усовершенствованная активная
сервотехнология Advanced Yamaha Active
■ Фронтальные колонки
Servo Technology, которая обеспечивает
(NS-B380 x2)
высокое качество сверхнизких звуковых
Фронтальные колонки
частот, что привносит в Ваш домашний
представляют собой
кинотеатр естественную “энергию”.
2-полосные акустические
колонки закрытого типа.
■ Колонки окружающего
звучания (NS-B280 x2)
Колонки окружающего звучания
представляют собой широкополосные
акустические колонки закрытого типа.
■ Центральная колонка (NS-C380 x1)
Центральная колонка представляет собой 2-
полосную акустическую колонку закрытого типа.
■ Фронтальные колонки
Противоскользящие
Кабель сабвуфера,
Кабель колонок, 25 м x1
прокладки
5 м x1
(Его необходимо разрезать
на 5 отрезков для
■ Колонки окружающего
центральной, фронтальных
■ Центральная колонка
звучания
колонок и колонок
окружающего звучания.
Будьте осторожны, чтобы
предотвратить травмы в
процессе подготовки
кабелей.)
Противоскользящие
Противоскользящие прокладки: Располагая колонки
прокладки (20 штук) х1
на ровной поверхности, прикрепите прилагаемые
(Для центральной,
противоскользящие прокладки к углам нижней
фронтальных колонок и
стороны колонки, как показано на рисунке. Прокладки
колонок окружающего
будут предотвращать перемещение колонок.
звучания.)

Установка колонок
Прежде чем подключать колонки, поместите
повернув их внутрь, на высоте около 1,8 метра над
каждую колонку в соответствующем месте.
полом.
Размещение колонок очень важно, поскольку оно
Фронтальные колонки и колонки окружающего
влияет на общее качество звучания системы.
звучания можно размещать на столах или иных
Разместите колонки таким образом, чтобы
опорах или же монтировать на стенах. Подробнее
оптимизировать качество звука в зоне
см. раздел “Настенный монтаж фронтальных
прослушивания. См. рисунок ниже.
колонок и колонок окружающего звучания ” на
Размещение сабвуфера не так важно, как
стр. 3.
размещение остальных колонок, поскольку
Центральная колонка: Поместите центральную
сверхнизкие звуковые частоты не являются
колонку посредине между фронтальными
высоконаправленными. Подробнее см. раздел
колонками, лицевой стороной к слушателю.
“Установка савбуфера”.
Примечание
Установка савбуфера
• Размещение колонок слишком близко к
телевизору с электронно-лучевой трубкой
Поместите савбуфер слева или справа от обеих
может привести к ухудшению качества
фронтальных колонок, как показано на рисунках
изображения или привести к появлению
A и B.
жужжания. В таком случае разместите колонки
на расстоянии по крайней мере 20 см от
телевизора. Данная проблема не является
характерной для плазменных и ЖК-
телевизоров.
Установка центральной,
Показанное на рисунке C размещение также
возможно, однако, если савбуфер поместить
фронтальных колонок и
прямо напротив стены, а позиция прослушивания
колонок окружающего
при этом находится в центре комнаты, возможно,
Вы не получите достаточно низких звуковых
звучания
частот от савбуфера. Это вызвано тем, что
“стоячие волны” формируются между двумя
Фронтальные колонки: Разместите две
параллельными стенами и нейтрализуют низкие
фронтальные колонки справа и слева от
звуковые частоты. В таком случае расположите
телевизора, приблизительно на одной высоте с
савбуфер под углом к стене. Возможно,
телевизором, лицевой стороной к слушателю.
понадобится нарушить параллельность
Колонки окружающего звучания: Разместите
поверхностей стен посредством установки вдоль
левую и правую колонки окружающего звучания
них книжных полок и т. п.
позади позиции прослушивания, немного
2 Ru
Фронтальная
правая
Телевизор
Сабвуфер
Фронтальная
левая
Центральная
Правая
окружающего
звучания
Левая
окружающего
звучания
AB
C
Примечание: В этом
месте низкие звуковые
частоты могут быть
плохо слышны из-за
стоячих волн.
Сабвуфер Фронтальная
колонка

Установка колонок
Предупреждения
Настенный монтаж
• Каждая фронтальная колонка весит 1,0 кг, а
фронтальных колонок и
каждая колонка окружающего звучания весит
колонок окружающего
0,45 кг. Не монтируйте колонки на тонкую
фанеру или на стены с мягкой поверхностью.
звучания
В противном случае винты могут быть
вытянуты из поверхности, и колонки могут
Далее приведены инструкции по монтажу
упасть, что может привести к повреждению
фронтальных колонок или колонок окружающего
колонок или стать причиной травмы.
звучания на стены. Фронтальные колонки можно
• Не закрепляйте колонки на стене с помощью
монтировать вертикально или горизонтально.
гвоздей, клея или нестабильного
оборудования. Продолжительное
1 Установите винты в твердую стену или
использование и вибрация могут привести к
опору стены, как показано на рисунке ниже.
падению колонок.
Используйте самонарезающие винты
• Чтобы предотвратить несчастные случаи,
диаметром от 3,5 до 4 мм.
вызванные спотыканием о незакрепленные
2 Повесьте каждую колонку шпоночным
кабели колонок, зафиксируйте кабели на
пазом на выступающий винт.
стене.
• Колонки следует монтировать в таком месте
Примечание
стены, которое исключает травмирование
• Убедитесь в том, что ось винта расположена в
головы.
узкой части шпоночного паза. В противном
случае колонка может упасть.
■ Фронтальные колонки ■ Колонки окружающего звучания
Русский
3 Ru
Стена/опора
Вертикальное расположение
стены
6 мм
Минимум
150 мм
20 мм
Горизонтальное расположение
150 мм
Стена/опора
стены
45 мм
6 мм
Минимум
20 мм

Подключение колонок
Предупреждение: Перед выполнением каких-либо подключений убедитесь в том, что силовые кабели
савбуфера и прочих аудиовидеокомпонентов отсоединены от розеток переменного тока.
Схема подключения
4 Ru
ANTENNA
SPEAKERS
OUT
DVD
DTV/CBL
CENTER
FRONT B
DOCK
DVD
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
DVR
MONITOR
HDMI
OUT
P
R
AM
GND
DIGITAL INPUT
P
B
DVD
DTV/CBL
VIDEO
IN
DVR
OUT
MONITOR
OPTICAL
OUT
Y
UNBAL.
FM
CD
DTV/
MULTI CH INPUT
CBL
FRONT
SURROUND
CENTER
DVD
DTV/CBL
IN
DVR
OUT
AUDIO
CD
(PLAY)
IN
CD-R
MD/
OUT
(REC)
OUTPUT
SUB
WOOFR
DVD
COAXIAL
SUBWOOFER
FRONT A
SPEAKERS
CENTER
FRONT B
FRONT A
D
OUTPUT
SUB
WOOFR
D
/
D
OUT
-R
(REC)
Колонки окружающего
звучания
Правая Левая
Центральная колонка
SURROUND
Усилитель
Сабвуфер
Правая Левая
К розетке
Фронтальные
переменного тока
Примечание: Точное
колонки
расположение терминалов
колонок зависит от
используемого усилителя.

Подключение колонок
■ Подготовка кабелей колонок
■ Управление терминалами колонок
После размещения колонок в местах установки
необходимо разрезать 25-метровый кабель
колонок на пять отрезков, чтобы подключить две
фронтальные колонки, центральную колонку и
две колонки окружающего звучания.
1 Порежьте прилагаемый кабель колонок на
отрезки необходимой длины для
центральной, фронтальных колонок и
колонок окружающего звучания.
Понадобится пять кабелей.
1 Нажмите и удерживайте защелку
терминала.
2 Удалите изоляцию на длине примерно
10 мм на конце каждого провода.
2 Вставьте оголенную часть провода.
3 Плотно сплетите оголенные провода.
3 Отпустите защелку таким образом, чтобы
она надежно прижала оголенную часть
провода, а не изоляцию.
4 Проверьте надежность подключения,
слегка потянув кабели.
Примечания
• Убедитесь в том, что оголенные части проводов
не соприкасаются, поскольку это может
привести к поломке колонок или усилителя.
Примечания
• Если подключение выполнено неправильно, Вы
• Кабели колонок должны быть максимально
не услышите звука из колонок.
короткими. Не связывайте и не сматывайте
избыточную часть кабеля.
■ Подключение колонок
• Оголенные провода необходимо плотно
Подключите каждую колонку к соответствующим
сплести, чтобы отдельные жилы не выступали
терминалам колонок на усилителе с помощью
наружу.
подготовленных ранее кабелей. Подробнее см.
• Будьте осторожны, чтобы предотвратить
“Схема подключения ” на стр. 4.
травмы в процессе подготовки кабелей.
Убедитесь в том, что при подключении колонок
была соблюдена правильная полярность—
положительные (+) терминалы к положительным
(+) терминалам, а отрицательные (–) терминалы к
отрицательным (–) терминалам. Если их
перепутать, звук будет неестественным и будет
плохо слышно низкие звуковые частоты.
В настройках размеров акустической системы AV-
ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех
Русский
акустических систем NS-P380.
При подсоединении сабвуфера к DSP-усилителю
Yamaha или AV-ресиверу, подключите его к
выходу SUBWOOFER или LOW PASS.
Подключение силовых
кабелей
По завершении подключения всех колонок и
савбуфера подключите савбуфер, усилитель и
прочие аудиовидеокомпоненты к подходящей
розетке переменного тока.
5 Ru
10 мм
Правильно Неправильно
2
11
33
Отрицательный (–)
Положительный (+)
Примечание:
Убедитесь в том, что
в терминале зажата
оголенная часть
провода, а не
изоляция.

Использование савбуфера
Установка уровня громкости
савбуфера
При использовании савбуфера в первый раз
необходимо установить баланс звука между
савбуфером и фронтальными колонками, как
описано ниже.
1 Включите прочие аудиовидеокомпоненты.
2 Установите регулятор VOLUME на
савбуфере в минимальное положение (0).
3 Установите переключатель POWER на
савбуфере в положение ON.
Загорится индикатор питания на задней панели.
4
Воспроизведите источник аудиоданных,
содержащий низкие звуковые частоты. С
помощью регулятора на усилителе
установите подходящий уровень громкости.
1 Индикатор питания
5
Плавно поворачивайте регулятор VOLUME на
Загорается при установке переключателя
савбуфере в сторону увеличения громкости,
POWER в положение ON; гаснет при установке
пока не установится хороший баланс между
переключателя POWER в положение OFF.
савбуфером и прочими колонками.
2 Гнездо INPUT
Примечания
Входное гнездо для подключения сигнала от
• Установив уровень громкости савбуфера,
выхода савбуфера на усилителе.
можно оставить регулятор VOLUME на
3 Регулятор VOLUME
савбуфере в таком положении, а уровень
Регулирует уровень громкости савбуфера. Для
громкости всей системы можно регулировать с
увеличения уровня громкости поворачивайте
помощью регулятора громкости на усилителе.
его по часовой стрелке; для уменьшения
• Если заменить фронтальные колонки (NS-B380)
уровня громкости поворачивайте против
другими колонками, необходимо будет заново
часовой стрелки .
отрегулировать уровень громкости савбуфера.
4 Переключатель POWER
• Приведенные ниже графики частотных
Установите в положение ON для включения
характеристик показывают, как савбуфер
савбуфера. Установите в положение OFF для
взаимодействует с фронтальными колонками
выключения савбуфера.
для обеспечения широкополосного звука.
Частотные характеристики
Следующий график отображает частотные
Следующий график отображает общие частотные
характеристики савбуфера (NS-SW380).
характеристики савбуфера (NS-SW380) и
фронтальных колонок (NS-B380).
6 Ru
2
1
3
4
Задняя панель
100 dB
100 dB
90
90
80
80
70
70
NS-SW380
60
60
NS-B380
50
50
40
40
20 50 100 200 500 Hz
20 50 100 200 500 Hz

