Yamaha CD-S300 – страница 5
Инструкция к CD-проигрывателю Yamaha CD-S300
Оглавление
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЕРЕЖЕНИЕ
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- ВВЕДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ■ Функциональные возможности ■ Использование пульта ДУ ■ Прилагаемые принадлежности ■ Примечания по батарейкам ■ Об этом руководстве
- ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Передняя панель
- Соединения на задней панели ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Программное воспроизведение Audio CD
- Воспроизведение Воспроизведение с композиций с устройства iPod устройств USB
- Отключение iPod/устройств USB Поддерживаемые iPod/ устройства USB
- ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ФОРМАТ ДИСКОВ И ФАЙЛОВ ■ Воспроизводимые файлы MP3 и WMA ■ Воспроизводимые диски (устройство USB и Data Disc) Воспроизведение компакт-дисков диаметром 8 см
- ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ФОРМАТ ДИСКОВ И ФАЙЛОВ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСОВЕРШЕНСТВОВАННОЙ УСТАНОВКИ
- УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Неполадка Возможные причины Способы устранения См. стр.
- Неполадка Возможные причины Способы устранения См. стр. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

REGELAARS EN HUN FUNCTIES
8 FOLDER (Map omlaag), (Map omhoog)
D A/B
Audio CD
Data Disc USB
Herhaalt het afspelen van een bepaald deel van een
: Springt naar de vorige map.
nummer. U stelt het begin- en eindpunt (A en B) in door
: Springt naar de volgende map.
tijdens het afspelen tweemaal op A/B te drukken.
U stopt A-B-herhaling door nogmaals op A/B te drukken.
Raadpleeg pagina 6 voor nadere gegevens.
INLEIDING
Opmerkingen
9 OPEN/CLOSE
Opent of sluit de schijflade.
• U kunt geen A-B-herhaling instellen over meerdere nummers.
• U kunt geen A-B-herhaling instellen voor Data Disc en USB.
0 PURE DIRECT
• Als u het afspelen stopt door op (Stoppen) te drukken, wordt A-
Zet PURE DIRECT-modus aan of uit voor betere
B-herhaling gestopt.
• U kunt A-B-herhaling niet gebruiken als het apparaat in PURE
geluidskwaliteit. Zie pagina 2 voor meer informatie.
DIRECT-modus staat.
y
E CLEAR
Deze instelling wordt behouden, zelfs als u dit toestel uitschakelt.
Wist een geprogrammeerd nummer.
A RANDOM
F ENTER
Zet afspelen in willekeurige volgorde aan en uit.
Bevestigt een nummer dat u hebt ingevoerd tijdens het
Opmerking
programmeren van nummers.
Willekeurig afspelen wordt uitgeschakeld wanneer u de schijf uitvoert.
G (Pauzeren)
Pauzeert het afspelen. Druk op of om verder te
B REPEAT
gaan met het afspelen.
Herhaalt het afspelen van een enkel nummer of alle
H (Afspelen)
nummers. Per keer dat u op REPEAT (herhalen) drukt
Start het afspelen.
tijdens het afspelen, wisselt de herhaalmodus als volgt:
• REP TRACK (enkel nummer herhaald afspelen): een
Zie pagina’s 8 voor meer informatie over het afspelen
enkel nummer wordt herhaaldelijk afgespeeld.
van MP3/WMA.
• REP ALL (alles herhaald afspelen): Alle nummers (de
gehele schijf) worden herhaald afgespeeld.
I (Stoppen)
Data Disc USB
Stopt het afspelen.
• REP FOLDER (map herhaald afspelen): Alle
Geprogrammeerd afspelen
bestanden (de hele map) worden herhaald afgespeeld.
y
Audio CD
Herhaald afspelen werkt ook met geprogrammeerd en willekeurig
In geprogrammeerde afspeelmodus kunt u nummers
afspelen.
afspelen in een geprogrammeerde volgorde.
C DISPLAY
Schakelt de tijdsweergave. Per keer dat u op DISPLAY
1 Druk op PROGRAM (programmeren) terwijl
(weergave) drukt tijdens het afspelen, wijzigt de
er niet wordt afgespeeld.
tijdsweergave als volgt:
Het apparaat wordt ingesteld op
Audio CD
programmabewerkingsmodus.
Verlopen tijd van huidig
Naam van
2 Selecteer een nummer met de numerieke
nummer (standaard)
album
toetsen en ENTER.
Overgebleven tijd van huidig
Naam van
3 Herhaal stap 2 om het volgende nummer te
nummer
artiest
programmeren.
U kunt maximaal 24 nummers programmeren.
Totaal overgebleven tijd van
Naam van
de schijf
nummer
y
Als u het geprogrammeerde nummer wilt wissen, drukt u op
(alleen bij schijf met CD TEXT)
CLEAR (wissen).
Data Disc USB
Verlopen tijd van huidig
Naam van
4 Druk op .
bestand (standaard)
album
Het afspelen start vanaf het begin van de
Nederlands
geprogrammeerde serie.
Naam van
y
artiest
Wilt u alle geprogrammeerde nummers wissen, dan drukt u op
CLEAR als het afspelen is gestopt.
Titel
Opmerking
De geprogrammeerde nummers worden gewist wanneer de schijf
(Alleen bestanden met taggegevens)
wordt uitgevoerd of het apparaat wordt uitgeschakeld.
5 Nl

BEDIENING
iPod/USB-APPARATEN AFSPELEN
iPod/USB-apparaten aansluiten
Opmerkingen
iPod
• Gebruik de USB-kabel die is meegeleverd met uw iPod. Als er geen USB-kabel is meegeleverd, koop er dan een bij Apple Inc.
• Zet uw iPod uit.
• Gebruik geen USB-hub.
1
4
Sluit uw USB-apparaat of iPod aan met een USB-kabel
iPod afspelen
USB-apparaten afspelen
1 Druk op CD/USB om de iPod/USB-modus te
1 Druk op CD/USB om de iPod/USB-modus te
selecteren.
selecteren.
De iPod/USB-indicator op het voorpaneel gaat oranje
De iPod/USB-indicator op het voorpaneel gaat
branden, en verandert naar groen als het apparaat
branden.
klaar is om af te spelen.
2 Start het afspelen.
2 Start het afspelen.
De bestandsnaam wordt weergegeven op het
U start het afspelen, selecteert nummers, pauzeert en
voorpaneel en het afspelen start automatisch op
stopt het afspelen op uw iPod.
volgorde van datum en tijd van maken als er
afspeelbare bestanden op het USB-apparaat staan.
y
U kunt ook de volgende knoppen op het apparaat of op de
afstandsbediening gebruiken: p (Afspelen), e (Pauzeren),
3 Selecteer een nummer.
s (Stoppen),
b (Achteruit springen), a (Vooruit
Druk op FOLDER / op de afstandsbediening
springen), w (Achteruit zoeken) en f (Vooruit zoeken).
om een map te selecteren, en druk dan op b/a
Opmerking
of op de numerieke knoppen om een nummer te
selecteren.
De iPod werkt misschien niet goed samen met dit apparaat als de
software op de iPod niet bijgewerkt is. Gebruik altijd de nieuwste
versie van de iPod-software.
4 Stoppen met afspelen.
Druk op s (Stoppen).
Zie pagina’s 8 voor meer informatie over het afspelen
van MP3/WMA.
6 Nl

iPod/USB-APPARATEN AFSPELEN
iPod/USB-apparaten afkoppelen
Stop het afspelen en koppel dan uw iPod of USB-apparaat
los. U kunt het beste op CD/USB drukken om naar CD-
modus te schakelen. Controleer of de CD/USB-indicator
uit gaat en koppel dan uw iPod/USB-apparaat los.
LET OP
Ontkoppel uw iPod of USB-apparaat niet tijdens het
afspelen van het aangesloten apparaat of terwijl “USB
READING” (USB lezen) op het voorpaneel wordt
weergegeven.
BEDIENING
Ondersteunde iPod/USB-apparaten
■ Ondersteunde iPod-modellen
• iPod classic (inclusief model 120 GB)
• iPod nano (tweede, derde en vierde generatie)
• iPod touch (eerste en tweede generatie)
(stand: april 2009)
Opmerkingen
• De iPod-licentie wordt verleend op voorwaarde dat gebruikers
alleen niet auteursrechtelijk beschermd materiaal privé
verveelvoudigen of afspelen of materiaal waarvoor
verveelvoudiging en afspelen wettelijk is toegestaan. Schenden
van auteursrecht is wettelijk verboden.
• Yamaha en leveranciers kunnen niet aansprakelijk worden
gesteld voor het verlies van gegevens die op de iPod staan die is
aangesloten op dit apparaat. Het verdient aanbeveling uit
voorzorg reservekopieën te maken van de bestanden.
■ Ondersteunde USB-apparaten
Dit apparaat ondersteunt USB-apparaten in de klasse
Massaopslag (bijv. flashgeheugen, kaartlezers of
draagbare audiospelers) die gebruik maken van FAT16- of
FAT32-indeling.
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat sommige apparaten niet goed werken, ook
al voldoen ze aan de vereisten.
• Dit apparaat ondersteunt geen versleutelde USB-
geheugenapparaten.
• Sluit geen andere apparaten dan USB-apparaten voor
massaopslag aan: USB-laders, USB-hubs, PC’s, externe harde
schijven, enz.
• Als u tegelijkertijd twee of meer geheugenkaarten inbrengt in
een kaartlezer die verbonden is met de iPod/USB-poort op dit
toestel, wordt slechts een van de geheugenkaarten herkend.
• Yamaha en leveranciers kunnen niet aansprakelijk worden
gesteld voor het verlies van gegevens op USB-apparaten die op
dit toestel zijn aangesloten. Het verdient aanbeveling uit
voorzorg reservekopieën te maken van de bestanden.
• De afspeelbaarheid van en stroomtoevoer voor alle soorten
USB-apparaten wordt niet gegarandeerd.
Nederlands
7 Nl

EXTRA INFORMATIE
AFSPEELBARE SCHIJF- EN BESTANDSINDELINGEN
■ Afspeelbare MP3- en WMA-bestanden
■ Afspeelbare schijven
(USB-apparaten en Data Disc)
Gebruik CD’s met onderstaande markering.
MP3
....
Compact discs (digitale audio)
Bitrate
Samplingfrequentie
Indeling
(kbps)
(kHz)
....
CD-R, CD-RW digitale
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320 * 32/44,1/48
audioschijven
• CD-R- of CD-RW-schijven die
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160 * 16/22,05/24
voorzien zijn van een van de volgende
MPEG-2.5 Audio Layer-2
8-160 * 8/11,025/12
aanduidingen.
FOR CONSUMER (voor
* Variabele bitrate wordt ook ondersteund.
consumenten)
WMA
FOR CONSUMER USE (voor gebruik
door consumenten)
• Versie 8
FOR MUSIC USE ONLY (uitsluitend
• Versie 9 (Standaard en variabele bitrates worden
voor muziek)
ondersteund. Professional en Lossless worden niet
• Afgesloten CD-R- of CD-RW-
ondersteund.)
schijven.
Bitrate
Samplingfrequentie
Profiel
Opmerking
(kbps)
(kHz)
Deze CD-speler kan misschien sommige CD-R/
High Profile
32-320 * 32/44,1/48
CD-RW-schijven niet afspelen of schijven die
niet correct zijn gebrand.
Mid Profile
16-32 16/22,05
....
CD-TEXT-schijven
* Variabele bitrate wordt ook ondersteund.
• Wanneer u een CD met CD TEXT
(CD-tekst) afspeelt worden de titel van
Opmerkingen
de schijf, de naam van de artiest en van
• Afspelen voor Data Disc start in alfanumerieke volgorde.
het nummer weergegeven naast de
• Afspelen voor USB start op volgorde van datum en tijd van
tijdweergave.
maken.
• Auteursrechtelijk beschermde WMA (DRM)-bestanden kunnen
Om een CD van 8 cm af te spelen
niet worden afgespeeld op dit apparaat.
Plaats de schijf in de binnenste uitsparing van de
• De schijf moet compatibel zijn met ISO 9660.
schijflade. Plaats geen normale CD (12 cm) bovenop een
• De verlopen tijd wordt misschien niet correct weergegeven bij
het afspelen van muziek in variabele bitrate.
CD van 8 cm.
Om het defect raken van dit toestel te
Data Disc USB
voorkomen:
Maximaal aantal bestanden
999 32767
• Gebruik geen schijven met een
afwijkende vorm (hart, enz.) die op
Maximaal aantal mappen
256 256
de markt verkrijgbaar zijn,
Maximaal aantal bestanden
512 512
aangezien deze het toestel kunnen
per map
beschadigen.
• Gebruik geen schijven waarop plakband, een etiket
of lijm is aangebracht. Als u een dergelijke schijf
gebruikt, bestaat de kans dat de schijf in het toestel
klem raakt of het toestel beschadigd wordt.
8 Nl

AFSPEELBARE SCHIJF- EN BESTANDSINDELINGEN
■ Omgaan met CD’s
• Gebruik een pen met zachte punt wanneer u op de
• Wees altijd voorzichtig en let erop dat het
etiketkant van de schijf wilt schrijven.
afspeeloppervlak geen krassen oploopt. Buig de
• Wanneer u een schijf niet gebruikt, haalt u hem uit het
schijven niet.
apparaat en bergt u hem op in een geschikte doos.
• Stel schijven niet gedurende langere tijd bloot aan
rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen of
vochtigheidsgraad.
Opmerking: Gebruik geen lensreinigers aangezien
• Om het afspeeloppervlak schoon te houden, gebruikt u
die een storing kunnen veroorzaken.
een schone, droge doek. Gebruik geen
schijfschoonmaakmiddel, spuitbus of andere
chemische vloeistof.
• Veeg niet in cirkels; veeg rechtstreeks vanuit het
midden naar buiten.
INFORMATIE
EXTRA
GEAVANCEERDE INSTELLINGEN GEBRUIKEN
Dit apparaat beschikt over de volgende twee speciale
Als u geavanceerde instellingen wilt inschakelen en
modi, die nuttig kunnen zijn voor speciale doeleinden in
configureren, volg dan onderstaande stappen. Gebruik de
winkels of kantoren.
toetsen op het voorpaneel.
Opmerking
POWER OFF
De speciale modusfuncties zijn niet compatibel met iPods.
Geavanceerde
instellingen
Afspeelmodusgeheugen
inschakelen
PURE DIRECT + (Openen/Sluiten) + POWER ON
Onthoud de huidige afspeelmodus (REPEAT en
Afspeelmo-
dusgeheugen
/
RANDOM) als het apparaat wordt uitgezet, waardoor u de
afspeelmodus niet meer opnieuw hoeft in te stellen elke
PLAY MEM OFF PLAY MEM ON
keer dat u het apparaat aanzet.
De RESUM-indicator (hervatten) op het voorpaneel
/
brandt als deze modus is ingeschakeld.
(Stoppen)
Paraatmodus
Pauzeert het afspelen na elk nummer, waardoor u het
Paraatmodus
/
volgende nummer op het gewenste moment kunt starten.
De RDY-indicator (paraat) op het voorpaneel brandt
RDY MODE OFF RDY MODE ON
wanneer deze modus is ingeschakeld.
/
Instellingen
(Afspelen)
opslaan
POWER OFF
*: Standaardinstelling
De volgende keer dat u het apparaat aan zet, schakelt het
Nederlands
apparaat aan met de instellingen die u hierboven hebt
opgegeven.
9 Nl

PROBLEMEN OPLOSSEN
Controleer de volgende punten indien het toestel niet normaal functioneert en bepaal of het probleem verholpen kan
worden door de eenvoudige maatregelen die hieronder voorgesteld worden. Als het probleem niet kan verholpen worden
of niet vermeld is in de kolom met de problemen, koppel het netsnoer dan los en neem contact op met een erkende
Yamaha-dealer of een erkend servicecenter voor hulp.
Zie
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
pagina
Het toestel kan niet
Het netsnoer is niet verbonden met de AC IN-
Sluit het netsnoer stevig aan.
worden
ingang op het achterpaneel of het steekt niet in
3
ingeschakeld.
het stopcontact.
De schijflade sluit
Een vreemd voorwerp hindert de schijflade. Controleer voorzichtig de schijflade en
—
niet volledig.
verwijder het vreemde voorwerp.
Het afspelen van de
De schijf is beschadigd. Controleer de schijf nauwkeurig; vervang deze
—
schijf begint niet.
indien nodig.
Er bevindt zich vocht op de laserpick-up. Wacht 20 tot 30 minuten na het inschakelen van
het toestel voordat u een schijf probeert af te
—
spelen.
De schijf is ondersteboven in de lade geplaatst. Laad de schijf opnieuw met het label naar
—
boven.
De schijf is vuil. Reinig de schijf. 9
De indeling van het MP3- of WMA-bestand is
Vervang de schijf door een schijf die correct is
9
niet compatibel met dit apparaat.
opgenomen en afspeelbaar is op dit toestel.
De (herschrijfbare) CD-RW-schijf is niet correct
Vervang de schijf door een schijf die correct is
9
opgenomen.
opgenomen en afspeelbaar is op dit toestel.
De schijf is niet standaard en kan niet afgespeeld
Vervang de schijf door een schijf die correct is
9
worden op dit toestel.
opgenomen en afspeelbaar is op dit toestel.
Het toestel bevindt zich in iPod/USB-modus. Schakel over naar schijfmodus door op CD/
2
USB te drukken.
Het afspelen van de
De aangesloten iPod is niet compatibel met dit
Sluit een compatibele iPod aan op het apparaat.
iPod start niet,
apparaat.
Compatibele iPods zijn:
ondanks dat de iPod
• iPod classic (inclusief model 120 GB)
is aangesloten.
• iPod nano (tweede, derde en vierde
7
generatie)
• iPod touch (eerste en tweede generatie)
(stand: april 2009)
Het toestel bevindt zich in schijfmodus. Schakel over naar iPod/USB-modus door op
6
CD/USB te drukken.
Het afspelen via USB
Verkeerde verbindingen met USB-apparaat. Verbind het USB-apparaat opnieuw. 6
begint niet.
De indeling van het MP3- of WMA-bestand is
Vervang het bestand door een bestand dat correct
8
niet compatibel met dit apparaat.
is opgenomen en afspeelbaar is op dit toestel.
Het toestel bevindt zich in schijfmodus. Schakel over naar iPod/USB-modus door op
6
CD/USB te drukken.
Het afspelen begint
De schijf is mogelijk bekrast of beschadigd. Controleer de schijf nauwkeurig; vervang deze
vertraagd of op het
indien nodig. 8
verkeerde punt.
Geen geluid. Uitvoerkabels verkeerd aangesloten. Verbind de kabels correct. Als het probleem
zich blijft voordoen, zijn de kabels mogelijk
3
defect.
Versterker verkeerd bediend. Stel de regelaars van de versterker in op de
—
correcte keuze van ingangsbron.
Het geluid van een
PURE DIRECT is ingeschakeld. Schakel PURE DIRECT uit. Of maak een
component die
analoge verbinding.
verbonden is met de
2, 3
DIGITAL OUT-
aansluitingen wordt
niet afgespeeld.
10 Nl

PROBLEMEN OPLOSSEN
Zie
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
pagina
Het geluid “slaat
Het toestel is onderhevig aan trillingen of
Verplaats dit toestel.
—
over”.
schokken.
De schijf is vuil. Reinig de schijf. 8
Er zit een “brom” in
Kabels verkeerd aangesloten. Sluit de audiokabels nauwkeurig aan. Als het
het geluid.
probleem zich blijft voordoen, zijn de kabels
3
mogelijk defect.
Storing afkomstig
De tuner staat te dicht bij dit toestel. Plaats de tuner en dit toestel verder uit elkaar of
van een tuner in de
zet dit toestel uit. —
buurt.
Geluid vanuit de
De schijf is mogelijk krom. Vervang de schijf.
—
schijflade.
De
Verkeerde afstand of hoek. De afstandbediening werkt binnen een
afstandsbediening
maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek
4
werkt niet correct.
van 30 graden ten opzichte van het voorpaneel.
Direct zonlicht of sterke verlichting (van
Verplaats dit toestel.
fluorescentielampen met een
—
voorschakelapparaat, enz.) valt op de
afstandsbedieningssensor van dit toestel.
De batterijen zijn bijna leeg. Vervang alle batterijen. 4
INFORMATIE
EXTRA
SPECIFICATIES
Audiogedeelte
Algemeen
• Frequentierespons........................................ 2 Hz - 20 kHz, ± 0,5 dB
• Voedingsvereisten
Modellen voor V.S. en Canada .........120 V wisselstroom, 60 Hz
• Harmonische vervorming + ruis (1 kHz)..............0,003 % of minder
Modellen voor Australië ...................240 V wisselstroom, 50 Hz
• Signaal/ruisverhouding..............................................105 dB of meer
Modellen voor Europa en Verenigd Koninkrijk
• Dynamisch bereik........................................................96 dB of meer
........................................................230 V wisselstroom, 50 Hz
Modellen voor Azië en algemeen
• Uitvoerspanning (1 kHz, 0 dB).........................................2,0 ± 0,3 V
.......................110 - 120 / 220 - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Model voor China .............................220 V wisselstroom, 50 Hz
Eigenschappen laserdiode
• Bedrijfstemperatuur.................+5 °C tot +35 °C (+41 °F tot +95 °F)
• Materiaal................................................................................GaAlAs
• Stroomverbruik ......................................................................... 13 W
• Golflengte ...............................................................................790 nm
• Afmetingen (B × H × D) .................................... 435 × 86 × 260 mm
• Laseruitvoer ...............................................................max. 1,23 μW*
• Gewicht .................................................................................... 3,5 kg
* Deze uitvoer is de gemeten waarde op een afstand van ong. 200 mm
vanaf het objectieflensoppervlak op het optische oppakblok.
Merk op dat alle specificaties zonder voorafgaand bericht
gewijzigd kunnen worden.
iPod™
“iPod” is een merk van Apple Inc., geregistreerd in de
V.S. en andere landen.
“Made for iPod” (gemaakt voor iPod) betekent dat een
elektronische accessoire is bedoeld om specifiek
aangesloten te worden op een iPod en door de
ontwikkelaar is gecertificeerd als voldoend aan de
prestatiestandaarden van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit
apparaat of voor het voldoen ervan aan veiligheids- en
Nederlands
andere normen.
11 Nl

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
13 Во избежание поломки от молнии, отключите
внимательно прочитайте данную инструкцию.
силовой кабель питания от розетки во время
Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
электрической бури.
2
Данную акустическую систему следует устанавливать в
14
Не пробуйте модифицировать или починить данный
хорошо проветриваемом, прохладном, сухом и чистом
аппарат. При необходимости свяжитесь с
месте вдали от прямого воздействия солнечных лучей,
квалифицированным сервисный центром Yamaha. Корпус
источников тепла, вибрации, пыли, влаги, и/или холода. Для
аппарата не должен открываться ни в коем случае.
обеспечения надлежащей вентиляции оставьте свободное
15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат
пространство не меньше указанного ниже.
в течение продолжительного промежутка времени
Сверху: 2,5 см
(например, во время отпуска), отключите силовой
Сзади: 2,5 см
кабель переменного тока от розетки.
По сторонам: 2,5 см
16 Данный аппарат следует устанавливать возле розетки
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
переменного тока, куда можно свободно протянуть
следует размещать на некотором расстоянии от
силовой кабель.
других электрических приборов, двигателей или
трансформаторов.
17
Перед тем, как прийти к заключению о поломке данного
аппарата, обязательно изучите раздел “ВОЗМОЖНЫЕ
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ”
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
в инструкции по эксплуатации, где описаны часто
привести к поломке данного аппарата, и/или
представлять телесное повреждение, не следует
встречающиеся ошибки во время использования.
размещать данный аппарат в среде, подверженной
18 Перед перемещением данного аппарата, нажмите
резким изменениям температуры с холодной на
кнопку вниз для отключения данного аппарата, и
жаркую, или в среде с повышенной влажностью
затем отсоедините силовой кабель переменного тока
(например, в комнате с увлажнителем воздуха).
от розетки переменного тока.
5
Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть
19 Батарейки не должны подвергаться нагреву от
риск падения других посторонних объектов на данный
солнечных лучей, огня или похожих источников.
аппарат и/или где данный аппарат может
20 VOLTAGE SELECTOR
подвергнуться попаданию капель брызг жидкостей. На
(Только модель для Азии и общая модель)
крышке данного аппарата, не следует располагать:
Переключатель VOLTAGE SELECTOR на задней
– Другие компоненты, так как это может привести к
панели данного аппарата должен быть установлен на
поломке и/или обесцвечиванию поверхности
местное напряжение ДО подключения к сети
данного аппарата.
переменного тока. Переключаемые напряжения:
– Горящие объекты (например, свечи), так как это
..............110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
может привести к пожару, поломке данного
аппарата и/или представлять телесное повреждение.
– Емкости с жидкостями, так как при их падении
Данный аппарат считается не отключенным от
жидкости могут вызвать поражение пользователя
источника переменного тока все то время, пока он
электрическим током и/или привести к поломке
подключен к сети переменного тока, даже если
данного аппарата.
данный аппарат был выключен через .
6 Во избежание прерывания охлаждения данного
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
температуры внутри данного аппарата может
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
привести к пожару, поломке данного аппарата и/или
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
представлять телесное повреждение.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
7 Пока все соединения не завершены, не следует
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
подключать данный аппарат к розетке.
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
8 Не используйте данный аппарат, установив его
верхней стороной вниз. Это может привести к
перегреву и возможной поломке.
БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА
9 Не применяйте силу по отношению к
Данное устройство содержит лазер. Из-за опасности травмы
переключателям, ручкам и/или проводам.
глаз, снимать крышку или обслуживать данное устройство
10 При отсоединении силового кабеля питания от
должен только сертифицированный обслуживающий персонал.
розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в
коем случае не тяните кабель.
ОПАСНОСТЬ
11 Не применяйте различные химические составы для
Данное устройство в открытом состоянии излучает видимые
очистки данного аппарата; это может привести к
лазерные лучи. Не допускайте непосредственного воздействия
разрушению покрывающего слоя. Используйте
лазерных лучей на глаза. Когда данное устройство подключено
чистую сухую ткань.
к розетке, не приближайте глаза к отверстию лотка диска и
12
Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения,
другим отверстиям, и не смотрите внутрь аппарата.
указанном на данном аппарате. Использование данного
аппарата при более высоком напряжении, превышающем
указанное, является опасным, и может стать причиной
Лазерный компонент данного изделия может
пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять
выделять радиацию, превышающую
телесное повреждение. Yamaha не несет ответственности
ограниченный уровень радиации для Класса 1.
за любую поломку или ущерб вследствие использования
данного аппарата при напряжении, не соответствующем
указанному напряжению.
i Ru

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВВЕДЕНИЕ
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И
ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ФОРМАТ
ФУНКЦИИ....................................................... 2
ДИСКОВ И ФАЙЛОВ....................................8
Передняя панель.................................................... 2
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Соединения на задней панели ............................. 3
УСОВЕРШЕНСТВОВАННОЙ
Пульт ДУ................................................................. 4
УСТАНОВКИ.................................................. 9
Программное воспроизведение
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК.....................10
Audio CD .......................................................... 5
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................................11
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
КОМПОЗИЦИЙ С iPod/
УСТРОЙСТВ USB .......................................... 6
Подключение iPod/устройств USB.................... 6
Воспроизведение композиций с
устройства iPod.................................................. 6
Воспроизведение с устройств USB.................... 6
Отключение iPod/устройств USB...................... 7
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
Поддерживаемые iPod/устройства USB........... 7
ИНФОРМАЦИЯ
■ Функциональные возможности
• Цифровой оптический выход
• При протекании батареек, немедленно
• Коаксиальный цифровой выход
извлеките их. Избегайте контакта с
• Возможность воспроизведения компакт-дисков
материалом протекания или не давайте одежде
CD-R, CD-RW
и т.д. соприкасаться с материалом протекания.
(Подробнее об этом см. на стр. 8.)
Перед установкой новых батареек, тщательно
• Возможность воспроизведения дисков MP3, WMA
протрите отделение для батареек.
• Возможность воспроизведения файлов MP3,
• Использованные батарейки следует выбрасывать
WMA, хранящихся на устройстве USB
не как обычные домашние отходы, а в
(Подробнее об этом см. на стр. 8.)
соответствии с местными правилами.
• Возможность воспроизведения композиций с
устройств iPod
■ Использование пульта ДУ
• Программное воспроизведение (только
• На участке между пультом ДУ и данным
компакт-диски Audio CD)
аппаратом не должно быть больших препятствий.
• Воспроизведение в случайном порядке
• Избегайте проливания воды или других
• Повторное воспроизведение одной композиции/
жидкостей на пульт ДУ.
файла, всего диска/папки/устройства
• Не роняйте пульт ДУ.
• Повторное воспроизведение части композиции
• Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со
A-B (только компакт-диски Audio CD)
следующими видами условий:
• Возможность настройки отображаемой на
– местах с повышенной влажностью, например,
дисплее информации и яркости дисплея
возле ванной
• Функция PURE DIRECT
– в местах с повышенной температурой,
например, возле обогревателя или плиты
■ Прилагаемые принадлежности
– в местах с предельно низкими температурами
Убедитесь в наличии перечисленных ниже
– в запыленных местах
компонентов.
• Не подвергайте сенсор ДУ попаданию сильного
• Кабель питания
света, в особенности, от флуоресцентной лампы
•Пульт ДУ
инвертерного типа; в противном случае, пульт ДУ
• Элементы питания (AA, R6, UM-3) (×2)
может работать несоответствующим образом.
• Стереофонический кабель RCA
При необходимости, передвиньте данный аппарат
подальше от прямого попадания света.
■ Примечания по батарейкам
• Если вы заметили, что зона управления пульта
■ Об этом руководстве
ДУ уменьшилась, замените все батарейки.
• Символ y обозначает совет по поводу операции.
• Используйте батарейки AA, R6, UM-3.
• В данном руководстве музыкальные компакт-диски
• Убедитесь в правильности полярностей. Смотрите
обозначаются как “Audio CD”, диски, содержащие
иллюстрацию внутри отделения для батареек.
файлы MP3/WMA, как “Data Disc”, а файлы MP3/
• Если пульт ДУ не используется в течение
WMA, хранящиеся на устройстве USB, как “USB”.
продолжительного времени, извлеките
• Пиктограммы , и
Audio CD
Data Disc
Русский
батарейки.
USB
обозначают используемые
• Не используйте старые батарейки вместе с новыми.
форматы музыкальных данных.
• Не используйте различные типы батареек
• Это руководство отпечатано до производства
(например, щелочные и марганцовые
аппарата. Конструкция и технические
батарейки) одновременно. Внимательно изучите
характеристики могут быть частично изменены
упаковку, так как такие различные типы
в результате усовершенствований и т.д. В
батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.
случае различий между руководством и
аппаратом приоритет имеет аппарат.
1 Ru

ÂÂÅÄÅÍÈÅ
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Передняя панель
1 (Питание)
• Во время воспроизведения дисплей передней панели
Нажмите эту кнопку, чтобы включить или
выключен и во время выполнения операции
отображается минимальное количество требуемых
выключить питание.
индикаторов и сообщений.
y
• Указанный выше индикатор питания загорается при
Примечание
включении аппарата.
Подключите, используя разъемы ANALOG OUT, если
• Если в лотке находится диск, при включении питания
используется режим PURE DIRECT (см. стр. 3).
воспроизведение начинается автоматически.
7 Лоток дисковода
2 Индикатор питания
Загрузка диска.
Загорается указанным ниже образом:
ВКЛЮЧЕНО: ярко
8 (открытие/закрытие)
ВЫКЛЮЧЕНО: выключается
Открытие или закрытие лотка дисковода.
3 Порт iPod/USB
9 Сенсор ДУ
Подключение iPod или устройства USB.
Прием сигналов от пульта ДУ.
Подробнее см. на стр. 6.
0 / (пропуск/поиск назад),
4 Индикатор iPod/USB
/ (пропуск/поиск вперед)
Выключен: выбран режим CD.
/ : переход к следующей композиции.
Оранжевый: подключение установлено.
/ : переход к началу текущей композиции.
Зеленый: устройство iPod/USB подключено и
/ (двойное нажатие): переход к
обнаружены файлы, которые можно
предыдущей композиции.
воспроизвести (аппарат готов к
Нажмите и удерживайте кнопку / или
воспроизведению).
/ для выполнения поиска назад/вперед.
5 CD/USB
A (воспроизведение)
Переключение между режимом CD и режимом
Запуск воспроизведения.
iPod/USB. (см. стр. 6).
B (пауза)
y
Приостановка воспроизведения. Нажмите кнопку
Если индикатор iPod/USB не горит, аппарат находится в
или , чтобы возобновить воспроизведение.
режиме CD.
C (стоп)
6 PURE DIRECT
Остановка воспроизведения.
Включение или выключение режима PURE
DIRECT для улучшения качества звучания.
y
• Загорается индикатор PURE DIRECT.
• Цифровой выход не работает.
2 Ru

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
ВВЕДЕНИЕ
D Индикатор состояния воспроизведения
G Индикатор усовершенствованной установки
Загорается, если аппарат работает в режиме
Отображение задействованных специальных
воспроизведения или паузы.
режимов. Подробнее см. в разделе
“ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
E Индикатор типа источника
УСОВЕРШЕНСТВОВАННОЙ УСТАНОВКИ”
Отображение типа воспроизводимого содержимого.
(стр. 9).
F Индикатор времени и воспроизведения
H Многофункциональный информационный
Отображение текущего режима воспроизведения
дисплей
и времени (о режимах воспроизведения см. стр. 5 и
5; об отображении времени см. стр. 5).
Соединения на задней панели
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением любых соединений ОТКЛЮЧИТЕ питание аппарата, усилителя и любого другого
компонента.
комплекте)
(поставляется в
Звуковой кабель
оптический кабель
Цифровой
кабель
й цифровой
Коаксиальны
Подсоедините прилагаемый кабель
питания к разъему AC IN на задней панели
после завершения всех соединений, а затем
вставьте штепсель силового кабеля в
электрическую розетку.
Звуковые сигналы подаются на гнезда выхода ANALOG
OUT при включенном режиме PURE DIRECT.
Усилитель
■ VOLTAGE SELECTOR
Значения напряжения:
(Только для общих моделей и
.............110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц
моделей для Азии)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
VOLTAGE SELECTOR на задней панели этого
230-
240V
Показание напряжения
аппарата необходимо переключить в положение,
соответствующее местному напряжению, ПЕРЕД
подключением штепселя силового кабеля к
VO LTAGE
SELECTOR
электрической розетке. Выбор неправильного
Русский
положения VOLTAGE SELECTOR может
привести к повреждению аппарата и
возникновению риска возгорания.
С помощью обычной отвертки поверните
VOLTAGE SELECTOR по часовой стрелке или
против часовой стрелки и установите его в нужное
положение.
3 Ru

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Пульт ДУ
■ Установка элементов питания в
пульт ДУ
1 Нажмите часть крышки отсека для
батареек и сдвиньте ее.
2 Вставьте два прилагаемых элемента
питания (AA, R6, UM-3), соблюдая
полярность (+ и –), указанную на внутренней
части отсека для элементов питания.
3 Сдвиньте крышку на место.
■ Использование пульта ДУ
Пульт ДУ передает направленные инфракрасные
лучи.
При управлении с помощью пульта ДУ обязательно
направляйте его на сенсор ДУ, расположенный на
передней панели данного аппарата.
В пределах 6 м
1 Передатчик инфракрасных сигналов
y
Передача аппарату инфракрасных сигналов.
Данная настройка сохраняется даже при выключении
аппарата.
2 CD/USB
Переключение между режимом CD и режимом
5 Цифровые кнопки
iPod/USB (см. стр. 6).
Используйте для непосредственного выбора
композиции на диске или файла в текущей папке.
y
Данная настройка сохраняется даже при выключении
6 (поиск назад), (поиск вперед)
аппарата.
При нажатии этой кнопки выполняется поиск
3 PROGRAM
композиций назад/вперед.
Включение или выключение режима программного
7 (переход назад), (переход вперед)
воспроизведения. См. раздел “Программное
: переход к следующей композиции.
воспроизведение” на следующей странице.
: переход к началу текущей композиции.
4 DIMMER
(двойное нажатие): переход к предыдущей
Каждый раз при нажатии кнопки DIMMER
композиции.
уровень яркости будет изменяться на 4 отметки.
4 Ru

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
8 FOLDER (вниз), (вверх)
D A/B
Audio CD
Data Disc USB
Повторение воспроизведения определенной части
: переход к предыдущей папке.
композиции. Для установки точек начала и конца
: переход к следующей папке.
(A и B) повторного воспроизведения нажмите
Подробнее см. на стр. 6.
кнопку A/B дважды во время воспроизведения.
Для отмены повторного воспроизведения A-B
ВВЕДЕНИЕ
9 OPEN/CLOSE
нажмите кнопку A/B еще раз.
Открытие или закрытие лотка дисковода.
0 PURE DIRECT
Примечания
Включение или выключение режима PURE
• Не удастся задать повтор A-B с одной композиции к другой.
DIRECT для улучшения качества звучания.
• Не удастся задать повтор A-B при использовании диска
Подробнее см. стр. 2.
Data Disc и устройства USB.
y
• Если остановить воспроизведение нажатием кнопки
(стоп), повтор A-B будет отменен.
Данная настройка сохраняется даже при выключении
• Не удастся использовать повтор A-B, если этот
аппарата.
аппарат работает в режиме PURE DIRECT.
A RANDOM
E CLEAR
Включение или выключение режима
Удаление запрограммированной композиции.
воспроизведения в случайном порядке.
F ENTER
Примечание
Подтверждение номера композиции, введенного при
программировании воспроизведения композиций.
При извлечении диска режим воспроизведения в
случайном порядке будет отменен.
G (пауза)
B REPEAT
Приостановка воспроизведения. Нажмите кнопку
Повторение воспроизведения одной или всех
или , чтобы возобновить воспроизведение.
композиций. Каждый раз при нажатии кнопки
H (воспроизведение)
REPEAT во время воспроизведения режим
Запуск воспроизведения.
повторного воспроизведения будет изменяться
указанным ниже образом:
Подробные сведения о воспроизведении файлов
• REP TRACK (разовое повторное воспроизведение):
в формате MP3/WMA см. на См. страницы 8.
повторно воспроизводится одна композиция.
• REP ALL (полное повторное воспроизведение):
I (стоп)
повторно воспроизводятся все композиции (весь
диск).
Остановка воспроизведения.
Data Disc USB
Программное
• REP FOLDER (повторное воспроизведение папки):
повторно воспроизводятся все файлы (вся папка).
воспроизведение
Audio CD
y
В режиме программного воспроизведения можно
Повторное воспроизведение можно использовать при
воспроизводить композиции в
выполнении программного воспроизведения и
воспроизведения в случайном порядке.
запрограммированной последовательности.
C DISPLAY
Переключение отображения времени. Каждый
1 Нажмите кнопку PROGRAM при
раз при нажатии кнопки DISPLAY во время
остановленном воспроизведении.
воспроизведения индикатор времени будет
Для аппарата выбран режим редактирования
изменяться указанным ниже образом:
программы.
Audio CD
2 С помощью цифровых кнопок выберите
Истекшее время воспроизведения
Название
нужную композицию и нажмите кнопку
текущей композиции (по умолчанию)
альбома
ENTER.
Оставшееся время воспроизведения
Имя
3 Повторите операцию 2 для
текущей композиции
исполнителя
программирования следующей композиции.
Можно запрограммировать до 24 композиций.
y
Общее оставшееся время
Название
Для отмены запрограммированной композиции нажмите
воспроизведения диска
композиции
кнопку CLEAR.
(только диски CD TEXT)
Data Disc USB
4 Нажмите кнопку .
Воспроизведение начинается с начала
Истекшее время воспроизведения
Название
запрограммированной последовательности.
текущего файла (по умолчанию)
альбома
Русский
y
Для удаления всех запрограммированных композиций
Имя
нажмите кнопку CLEAR при остановленном
исполнителя
воспроизведении.
Примечание
Название
Запрограммированные композиции удаляются при
извлечении диска или выключении аппарата.
(файлы только с информацией по тегам)
5 Ru

ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ С
iPod/УСТРОЙСТВ USB
Подключение iPod/устройств USB
Примечания
iPod
• Используйте кабель USB, входящий в комплект поставки устройства iPod. Если кабель USB не входит в комплект
поставки, нужно приобрести кабель производства корпорации Apple Inc.
• Выключите свое устройство iPod.
• Не используйте концентратор USB.
1
4
Подключите устройство USB или iPod с помощью кабеля USB
Воспроизведение
Воспроизведение с
композиций с устройства iPod
устройств USB
1 Нажмите кнопку CD/USB, чтобы выбрать
1 Нажмите кнопку CD/USB, чтобы выбрать
режим iPod/USB.
режим iPod/USB.
Загорится индикатор iPod/USB на передней
Индикатор iPod/USB на передней панели
панели.
загорится оранжевым светом, а потом
зеленым, когда аппарат будет готов к
воспроизведению.
2 Запуск воспроизведения.
На дисплее передней панели отобразится название
файла и, если на устройстве USB имеются файлы,
2 Запуск воспроизведения.
которые можно воспроизвести на аппарате,
С помощью устройства iPod можно начать
воспроизведение начнется автоматически с
воспроизведение, выбрать композицию,
учетом даты и времени создания файлов.
поставить на паузу, а также остановить
воспроизведение.
3 Выбор композиции.
y
Нажмите кнопку FOLDER / на пульте
Можно также использовать такие кнопки: p
ДУ, чтобы выбрать папку, а потом для выбора
(воспроизведение), e (пауза), s (стоп), b (переход
композиции нажмите кнопку b /a или
назад), a (переход вперед), w (поиск назад) и f
цифровые кнопки.
(поиск вперед) на аппарате или пульте ДУ.
Примечание
4 Остановка воспроизведения.
Устройство iPod может работать с данным аппаратом
Нажмите кнопку s (стоп).
некорректно, если программное обеспечение iPod не
было обновлено. Следует использовать последнюю
Подробные сведения о воспроизведении файлов в
версию программного обеспечения iPod.
формате MP3/WMA см. на См. страницы 8.
6 Ru

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ С iPod/УСТРОЙСТВ USB
• Если в устройство для считывания с карт памяти,
Отключение iPod/устройств
подключенное к порту iPod/USB аппарата, вставлены
две карты памяти или больше, распознается только
USB
одна из них.
• Компания Yamaha и компании-поставщики не несут
Остановите воспроизведение, а затем отключите
ответственности за потерю данных, хранящихся на
устройство iPod или USB. Рекомендуется нажать
устройствах USB, подключаемых к данному аппарату.
кнопку CD/USB, чтобы переключиться в режим
В качестве меры предосторожности рекомендуется
CD, убедиться в том, что индикатор CD/USB
делать резервные копии файлов.
погас, а затем отключить устройство iPod/USB.
• Воспроизведение и подача питания на устройства USB
всех типов не гарантируется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Не отключайте устройство iPod или USB во время
воспроизведения с подключенного устройства или
при появлении на дисплее на передней панели
сообщения “USB READING”.
Поддерживаемые iPod/
устройства USB
■ Поддерживаемые модели iPod
• iPod classic (включая модель 120GB)
• iPod nano (2-го, 3-го и 4-го поколения)
• iPod touch (1-го и 2-го поколения)
(по состоянию на апрель 2009 года)
Примечания
• Использование iPod разрешается при условии, что
физические лица будут его использовать для частной
записи и воспроизведения не охраняемых авторским
правом материалов или материалов, запись и
воспроизведение которых разрешены на законных
основаниях. Нарушение авторских прав запрещено
законом.
• Компания Yamaha и компании-поставщики не несут
ответственности за потерю данных, хранящихся на
устройствах iPod, подключаемых к данному аппарату.
В качестве меры предосторожности рекомендуется
делать резервные копии файлов.
■ Поддерживаемые устройства USB
Данный аппарат поддерживает запоминающие
устройства USB большой емкости (например,
устройства флэш-памяти, устройства для
считывания с карт памяти или портативные
аудиопроигрыватели), в которых используется
формат FAT16 или FAT32.
Примечания
• Некоторые устройства могут работать неправильно,
даже если они соответствуют техническим
требованиям.
• Аппарат не поддерживает зашифрованные
запоминающие устройства USB.
• Не подключайте другие устройства, отличные от
запоминающих устройств USB большой емкости,
Русский
например, зарядные устройства USB, концентраторы
USB, персональные компьютеры, внешние жесткие
диски и т.д.
7 Ru

ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ФОРМАТ ДИСКОВ И ФАЙЛОВ
■ Воспроизводимые файлы MP3 и WMA
■ Воспроизводимые диски
(устройство USB и Data Disc)
Используйте компакт-диски с указанной ниже
маркировкой.
MP3
....
Компакт-диски (цифровые
Скорость
аудиодиски)
Частота
передачи
Формат
дискретиза
данных
ции (кГц)
....
CD-R, CD-RW (цифровые
(кбит/с)
аудиодиски)
MPEG 1 Audio Layer-3
32–320 * 32/44,1/48
• Диски CD-R или CD-RW с
указанными ниже обозначениями.
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8–160 * 16/22,05/24
FOR CONSUMER
MPEG-2.5 Audio Layer-2
8–160 * 8/11,025/12
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
* Также поддерживается переменная скорость
• Финализированные диски CD-R
передачи данных.
или CD-RW.
WMA
Примечание
• Версия 8
На данном проигрывателе компакт-
• Версия 9 (поддерживается стандартная и
дисков, возможно, не удастся
переменная скорость передачи данных.
воспроизвести некоторые диски CD-R/
Форматы Professional и Lossless не
CD-RW или диски с неправильно
поддерживаются.)
выполненной записью.
....
Диски CD-TEXT
Скорость
Частота
• При воспроизведении компакт-
передачи
Профиль
дискретиза
данных
дисков CD TEXT, кроме времени
ции (кГц)
(кбит/с)
на дисплее отображается
название диска, имя исполнителя
High Profile
32–320 * 32/44,1/48
и название композиции.
Mid Profile
16–32 16/22,05
Воспроизведение компакт-дисков
* Также поддерживается переменная скорость
диаметром 8 см
передачи данных.
Установите диск во внутреннюю углубленную
Примечания
часть лотка дисковода. Не располагайте обычный
компакт-диск (диаметром 12 см) поверх компакт-
• Воспроизведение файлов с диска Data Disc
диска диаметром 8 см.
выполняется в алфавитно-цифровом порядке.
• Воспроизведение файлов с устройства USB
Во избежание повреждения данного
выполняется в порядке даты и времени их создания.
аппарата не выполняйте следующих
• На данном аппарате не удастся воспроизвести файлы
действий.
WMA (DRM), защищенные авторским правом.
• Не используйте диски
• Диск должен быть совместимым со стандартом ISO
нестандартной формы (в
9660.
• Истекшее время воспроизведения может отображаться
форме сердца и т.д.),
неправильно при воспроизведении содержимого с
доступные в продаже,
переменной скоростью передачи данных.
поскольку их использование
может привести к
Data Disc USB
повреждению аппарата.
Максимальное количество
999 32767
файлов
• Не используйте диски с клейкой лентой,
Максимальное количество
256 256
наклейками или следами клея на
папок
поверхности. Такие диски могут застрять в
Максимальное количество
512 512
аппарате или привести к его повреждению.
файлов в папке
8 Ru

ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ФОРМАТ ДИСКОВ И ФАЙЛОВ
■ Правила обращения с компакт-
• Для нанесения надписей на этикетку диска
дисками
используйте фломастер.
• Обращайтесь с диском аккуратно, чтобы не
• Если диск не используется, извлеките его из
поцарапать его поверхность. Не сгибайте диск.
аппарата и положите в соответствующий
футляр.
• Не подвергайте диск воздействию прямых
солнечных лучей, высокой температуры и
высокой влажности в течение длительного
времени.
• Очищайте поверхность диска чистой сухой
тканью. Не используйте средства для очистки
Примечание Не используйте какие-либо
дисков, аэрозоли или любые другие химические
очистители для линз, так как это может
жидкости.
привести к неисправной работе.
• Протирайте диск не круговыми движениями, а
от центра к краям.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСОВЕРШЕНСТВОВАННОЙ
УСТАНОВКИ
Для этого аппарата предусмотрено два
специальных режима (описаны ниже), которые
можно использовать в магазинах или офисах для
специальных целей.
Примечание
POWER OFF
Действие этих специальных режимов несовместимо с
устройствами iPod.
PURE DIRECT + (открытие/закрытие) + POWE
Память режима воспроизведения
Сохраняет текущий режим воспроизведения
(REPEAT и RANDOM (повторное
воспроизведение и воспроизведение в случайном
порядке)) после выключения питания, позволяя
экономить время настройки режима
воспроизведения при каждом включении питания.
При включении режима на дисплее передней
панели загорается индикатор RESUM.
Режим готовности
Приостанавливает воспроизведение после каждой
композиции, предоставляя возможность начать
воспроизведение следующей композиции в
нужное время.
При включении данного режима на дисплее
передней панели загорается индикатор RDY.
Русский
9 Ru
R
Для активации и настройки усовершенствованной
установки выполните указанные ниже шаги.
Используйте кнопки на передней панели.
Активация
усовершенствованной
установки
Память режима
воспроизведения
/
PLAY MEM OFF PLAY MEM ON
/
(стоп)
Режим
/
готовности
RDY MODE OFF RDY MODE ON
/
Сохранение
(воспроизведение)
настроек
POWER OFF
*: Настройка по умолчанию
При следующем включении питания аппарат
включится с установленными вами настройками.

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Если в работе аппарата отмечаются неисправности, просмотрите следующие пункты. Возможно,
неисправность без труда удастся устранить с помощью предложенных способов. Если устранить
неисправность не удается или если ее нет в столбце “Неисправность”, отсоедините кабель питания и
обратитесь за помощью к авторизованному дилеру Yamaha или в сервисный центр.
Неполадка Возможные причины Способы устранения См. стр.
Аппарат не
Кабель питания не подсоединен к разъему
Вставьте кабель питания до конца.
3
включается.
AC IN на задней панели или розетке.
Лоток дисковода
Посторонний объект мешает полному
Внимательно осмотрите лоток дисковода
закрывается не
закрытию лотка.
и удалите посторонний объект. —
полностью.
Не удается начать
Диск поврежден. Внимательно осмотрите диск. При
—
воспроизведение
необходимости замените его.
диска.
На лазерном звукоснимателе образовался
Подождите 20–30 минут после
конденсат.
ВКЛЮЧЕНИЯ аппарата, а затем
—
попытайтесь воспроизвести диск.
Диск загружен верхней стороной вниз. Загрузите диск заново, стороной с
—
этикеткой вверх.
Диск загрязнен. Очистите диск. 9
Формат файлов MP3 или WMA не
Замените диск на правильно записанный
поддерживается данным аппаратом.
диск, который можно воспроизвести на
9
данном аппарате.
Диск CD-RW (перезаписываемый)
Замените диск на правильно записанный
записан неправильно.
диск, который можно воспроизвести на
9
данном аппарате.
Используется нестандартный диск,
Замените диск на правильно записанный
который нельзя воспроизвести на данном
диск, который можно воспроизвести на
9
аппарате.
данном аппарате.
Аппарат работает в режиме iPod/USB. Нажмите кнопку CD/USB, чтобы
2
переключить аппарат в режим диска.
Не удается начать
Подключенное устройство iPod
Подключите совместимое с этим
воспроизведение с
несовместимо с этим аппаратом.
аппаратом устройство iPod.
устройства iPod,
Ниже указаны совместимые устройства iPod:
несмотря на то, что
• iPod classic (включая модель 120GB)
7
устройство iPod
• iPod nano (2-го, 3-го и 4-го поколения)
подключено.
• iPod touch (1-го и 2-го поколения)
(по состоянию на апрель 2009 года)
Аппарат находится в режиме диска. Нажмите кнопку CD/USB, чтобы
6
переключить аппарат в режим iPod/USB.
Не удается начать
Неправильно подключено устройство USB. Повторно подключите устройство USB. 6
воспроизведение
USB.
Формат файлов MP3 или WMA не
Воспроизводите другой, правильно
поддерживается данным аппаратом.
записанный файл, который можно
8
воспроизвести на данном аппарате.
Аппарат находится в режиме диска. Чтобы переключить аппарат в режим
6
iPod/USB, нажмите кнопку CD/USB.
Воспроизведение
Возможно, диск поцарапан или
Внимательно осмотрите диск. При
задерживается или
поврежден.
необходимости замените его.
8
начинается не с
того места.
Нет звука. Неправильно подключен выходной
Правильно подсоедините кабели. Если
кабель.
проблема не устранена, это может быть
3
связано с неисправностью кабелей.
Неправильно работает усилитель. С помощью регуляторов усилителя
—
правильно укажите источник.
10 Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Неполадка Возможные причины Способы устранения См. стр.
Не воспроизводится
Включен режим PURE DIRECT. Выключите режим PURE DIRECT.
звук компонента,
Можно также выполнить аналоговое
2, 3
подсоединенного к
соединение.
гнездам DIGITAL OUT.
Звук “скачет”. Аппарат подвергается воздействию
Переместите аппарат в другое место.
—
вибраций или толчков.
Диск загрязнен. Очистите диск. 8
Слышен
Неправильно подсоединены кабели. Надежно подсоедините аудиокабели.
“жужжащий” звук.
Если проблема не устранена, это может
3
быть связано с неисправностью кабелей.
Шум от
Тюнер расположен слишком близко к
Разместите тюнер и аппарат подальше
близкорасположен
аппарату.
друг от друга или выключите аппарат. —
ного тюнера.
Из лотка диска
Диск может быть деформирован. Замените диск.
—
доносится шум.
Пульт ДУ работает
Пульт ДУ находится слишком далеко от
Можно осуществлять управление с
ненадлежащим
аппарата или слишком сильно наклонен.
помощью пульта ДУ при нахождении в
образом.
пределах 6 м от аппарата и при наклоне
4
пульта не более 30 градусов по
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
отношению к оси между пультом и
ИНФОРМАЦИЯ
передней панелью.
Прямые солнечные лучи или свет (от
Измените положение аппарата.
флуоресцентной лампы инверторного
—
типа и т.д.) попадают на сенсор ДУ
данного аппарата.
Слабый заряд батареек. Замените обе батарейки. 4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Раздел звуковых характеристик
Общие технические характеристики
• Частотная характеристика........... от 2 Гц до 20 кГц, ± 0,5 дБ
• Требования по электропитанию
Модели для США и Канады
• Гармонические искажения + шум (1 кГц)........... 0,003 % или
.....................................................120 В переменного тока, 60 Гц
меньше
Модель для Австралии ... 240 В переменного тока, 50 Гц
• Соотношение (сигнал-шум) ......................105 дБ или больше
Модели для Европы и Великобритании
........................................... 230 В переменного тока, 50 Гц
• Динамический диапазон...............................96 дБ или больше
Модели для Азии и общие модели
• Напряжение на выходе (1 кГц, 0 дБ) ...................... 2,0 ± 0,3 В
............... 110–120/220–240 В переменного тока, 50/60 Гц
Модель для Китая............ 220 В переменного тока, 50 Гц
Характеристики диодного лазера
• Рабочая температура от ...................................... +5 C до +35 C
• Материал......................................... галлий алюминий-арсенид
• Потребляемая мощность ................................................... 13 Вт
• Длина волны ........................................................................790 нм
• Габариты (Ш × В × Д).................................... 435 × 86 × 260 мм
• Выходная мощность лазера .............................макс. 1,23 Вт*
• Вес ........................................................................................... 3,5 кг
* Указанная выходная мощность измерялась на расстоянии
Примите к сведению, что технические
приблизительно 200 мм от поверхности линзы объектива
характеристики могут быть изменены без
на оптическом приемном блоке.
предварительного уведомления.
iPod™
“iPod” является товарным знаком корпорации Apple
Inc., зарегистрированным в США и других странах.
Надпись “Made for iPod” означает, что
электронное устройство специально разработано
для подключения к устройству iPod и
Русский
сертифицировано разработчиком для обеспечения
соответствия стандартам корпорации Apple.
Корпорация Apple не несет ответственности за
работу этого устройства и его соответствие
установленным стандартам и нормам
безопасности.
11 Ru

English
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in
force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
i

