JVC GR-DVL150 – страница 3
Инструкция к Видеокамере JVC GR-DVL150
РУ41
Меню микширования и вытеснения
Меню Эффект
FADER-WHITE
Bвeдeниe или вывeдeниe изoбpaжeния c бeлым зкpaнoм.
(БEЛOE BBEДEHИE)
FADER-BLACK
Bвeдeниe или вывeдeниe изoбpaжeния c чepным зкpaнoм.
(ЧEPHOE BBEДEHИE)
FADER-B.W
Bвeдeниe цвeтнoгo зкpaнa oт чepнo-бeлoгo зкpaнa или вывeдeниe oт
(ЧEPHO-БEЛOE BBEДEHИE)
цвeтнoгo зкpaнa дo чepнo-бeлoгo зкpaнa.
MOSAIC
Выведение или введение изображения с эффектом мозаики на
(ВЫВЕДЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ - МОЗАИКА)
полном экране.
Haлoжeниe нa чepный зкpaн c вepxнeгo пpaвoгo yглa дo нижнeгo
WIPE-CORNER
лeвoгo yглa, или вытecнeниe c нижнeгo лeвoгo yглa дo вepxнeгo
(BЫTECHEHИE УГЛOBOЙШTOPKOЙ)
пpaвoгo yглa c ocтaвлeниeм чepнoгo зкpaнa.
WIPE-WINDOW
Cцeнa нaчинaeтcя в цeнтpe чepнoгo зкpaнa и нaклaдывaeтcя в
(BЫTECHEHИE OKOHHOЙ ШTOPKOЙ)
нaпpaвлeнии yглoв или пocтeпeннo вытecняeтcя oт yглoв к цeнтpy.
WIPE-SLIDE
Haлoжeниe изoбpaжeния cпpaвa нaлeвo или вытecнeниe изoбpaжeния
(ГOPИЗOHTAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
cлeвa нaпpaвo.
Haлoжeниe кaк oткpывaниe двyx пoлoвинoк чepнoгo зкpaнa нaлeвo и
WIPE-DOOR
нaпpaвo, пoкaзывaя cцeнy, или вытecнeниe cлeвa и cпpaвa c
(BЫTECHEHИE ДBEPHOЙ ШTOPKOЙ)
пoявлeниeм чepнoгo зкpaнa и зaкpывaниeм cцeны.
WIPE-SCROLL
Cцeнa нaклaдывaeтcя cнизy ввepx нa чepный зкpaн или вытecняeтcя
(BEPTИKAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
cвepxy вниз c ocтaвлeниeм чepнoгo зкpaнa.
Наложение изображения от центра черного экрана вверх и вниз или
WIPE-SHUTTER
вытеснение изображения к центру экрана сверху и снизу, оставляя
(BЫTECHEHИE ЗATBOPOM)
экран черным.
DISSOLVE
Hoвaя cцeнa пocтeпeннo пoявляeтcя пo мepe пocтeпeннoгo иcчeзaния
(HAПЛЫB)
cтapoй cцeны.
WIPE-CORNER
Hoвaя cцeнa нaклaдывaeтcя нa пpeдыдyщyю c вepxнeгo пpaвoгo yглa
(BЫTECHEHИE УГЛOBOЙ ШTOPKOЙ)
дo нижнeгo лeвoгo yглa.
WIPE-WINDOW
Cлeдyющaя cцeнa пocтeпeннo нaклaдывaeтcя oт цeнтpa зкpaнa в
(BЫTECHEHИE OKOHHOЙ ШTOPKOЙ)
нaпpaвлeнии yглoв, зaкpывaя пpeдыдyщyю cцeнy.
WIPE-SLIDE
Cлeдyющaя cцeнa пocтeпeннo нaклaдывaeтcя нa пpeдыдyщyю cпpaвa
(ГOPИЗOHTAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
нaлeвo.
WIPE-DOOR
Пpeдыдyщaя cцeнa вытecняeтcя oт цeнтpa нaпpaвo и нaлeвo, кaк
(BЫTECHEHИE ДBEPHOЙ ШTOPKOЙ)
бyдтo oткpывaютcя двepи пoкaзывaя cлeдyющyю cцeнy.
WIPE-SCROLL
Hoвaя cцeнa нaклaдывaeтcя нa пocлeднюю cнизy ввepx нa зкpaнe.
(BEPTИKAЛЬHOE BЫTECHEHИE)
WIPE-SHUTTER
Hoвaя cцeнa нaклaдывaeтcя нa пpeдыдyщyю oт цeнтpa в нaпpaвлeнии
(BЫTECHEHИE ЗATBOPOM)
ввepx и вниз нa зкpaнe.
ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
42 РУ
Кнопка SNAPSHOT
Моментальный снимок (Для Видеозаписи)
(моментальный снимок)
Эта техническая характеристика позволяет вам снимать
зображение, которое будет выглядеть как фотография на пленке.
УСТАНОВКА РЕЖИМА МОМЕНТАЛЬНОГО СНИМКА
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
1
“VIDEO” (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355),
затем установите переключатель питания в положение
“
”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора,
расположенную на переключателе питания.
Нажмите на диск MENU/BRIGHT. Появится Меню экрана.
Кнопка
2
фиксатора
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “
Переключатель питания
3
CAMERA”. Нажмите на диск. Появится меню CAMERA.
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите положение “SNAP
4
MODE” и нажмите на диск.
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите нужный режим
5
фотосъемки и нажмите на диск. Вращая диск MENU/
BRIGHT, выберите положение “
1
RETURN” (“Возврат”) и
нажмите дважды. Меню экрана закроется.
• Имеющиеся режимы фотосъемки - те же, что указаны на
стр. 27.
ЗАПИСЬ В РЕЖИМЕ МОМЕНТАЛЬНОГО СНИМКА
Переключатель VIDEO/DSC
Нажмите кнопку SNAPSHOT (МОМЕНТАЛЬНЫЙ
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/
1
СНИМОК).
DVL355; oткройте ЖК-монитор, чтобы
Если вы нажимаете кнопку в режиме
включить этот выключатель.)
Запись-Ожидание . . .
...... появляется индикатор “PHOTO” (ФОТО), и в течение
приблизительно 6 с выполняется запись
Дисплей
остановленного изображения, а затем видеокамера
возвращается в режим Запись-Ожидание.
Экран Меню
Если вы нажимаете кнопку во время выполнения
записи . . .
...... появляется индикатор “PHOTO” (ФОТО), и в
SNAP MODE –
PIN–UP
течение приблизительно 6 с выполняется запись
FRAME
FULL
остановленного изображения, а затем
MULT I –
4
продолжается нормальная запись.
MULT I –
9
• Независимо от того, в каком положении находится
переключатель питания (“
” или “ ”), Фотосъемка
проходит в выбранном режиме фотосъемки.
Tолько GR-DVL557/
DVL555/DVL357/DVL355
Режим серии моментальных снимков
Удерживание кнопки SNAPSHOT в нажатом положении
обеспечивает получение серии фотоснимков. (Интервал между
остановленными изображениями равен приблизительно 1 с.)
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Чтобы удалить звук затвора, “BEEP” (ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ) на стр. 46, 48.
● Даже если задействован режим “MULTI-4” или “MULTI-9”, Фотосъемка будет производится в режиме FULL (ПОЛНЫЙ)
при использовании Цифрового Трансфокатора или Ночной Съемки (
стр. 38).
● Если запись моментального снимка выполняться не может, то при нажатии кнопки SNAPSHOT будет мигать индикатор
“PHOTO” (“ФОТО”).
● Даже если включена Программа АЕ со спецэффектами (
стр. 38), некоторые режимы Программы АЕ со
спецэффектами во время записи моментального снимка не выполняются. В этом случае пиктограмма мигает.
● Если кнопка SNAPSHOT нажата, когда включен (“ON”) указатель “DIS” ( стр. 47), стабилизатор не действует.
● Режим Motor Drive отключается, когда “REC SELECT” на Экране Меню установлен в положение “
/ ”
(
стр. 49).
● Во время воспроизведения все режимы неподвижной фотосъемки также могут быть задействованы, если указатель
“
COPY” в меню экрана установлен в положение “OFF” (“ВЫКЛ.”) ( стр. 50). Однако, звук затвора при этом
не слышен.
● Во время записи моментальных снимков, изображение воспроизводимое в видоискателе, может частично выпадать,
однако этот эффект не запишется на самом снимке.
● Когда кабель соединен с разъемом AV, звук затвора фотоаппарата не слышен из громкоговорителей, однако он все
равно записывается на пленку.
●
появится, когда будет сниматься моментальный снимок.
РУ43
Зона регистрации фокуса
При фокусировке на
При фокусировке на
удаленных объектах
приближенных объектах
ФУНКЦИЯ: Автофокусировка
ЦЕЛЬ:
Система автофокусировки видеокамеры позволяет выполнять съемку от очень близкого расстояния
(приблизительно от 5 см до объекта съемки) до бесконечности.
Однако, в перечисленных ниже случаях точная фокусировка может не выполняться (в этих случаях
следует пользоваться ручной фокусировкой):
• Когда на одной сцене накладываются друг на друга два объекта.
• При плохой освещенности.*
• Когда объект является неконтрастным (мало отличаются друг от друга светлые и темные участки),
например, плоская, одноцветная стена, или чистое, голубое небо.*
• Когда темный объект едва различим в видоискателе.*
• Когда сцена содержит мелкие или регулярно повторяющиеся детали.
• Когда на сцене присутствуют солнечные блики или отраженные от поверхности воды блики.
• При съемке сцены с очень контрастным фоном.
* Появляются следующие индикаторы, предупреждающие о низкой контрастности: , , и
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если на объективе имеется грязь или пятна, точная фокусировка невозможна. Следите за тем, чтобы
объектив был чистым. В случае загрязнения объектива протрите его мягкой тканью. Если на
объективе образуется конденсат, протрите объектив мягкой тканью или подождите, пока конденсат
не испариться естественным образом.
● При съемке объекта, расположенного близко от объектива, сначала выполните отъезд ( стр. 18). При
выполнении наезда в режиме автофокусировки видеокамера может автоматически выполнить отъезд
в зависимости от расстояния между видеокамерой и объектом съемки. Этого не будет происходить,
если активирован режим “TELE MACRO” (“МАКРОСЪЕМКА С ТЕЛЕОБЪЕКТИВОМ”) ( стр. 48).
ФУНКЦИЯ: Ручная Фокусировка
ЦЕЛЬ:
Добиться правильной фокусировки.
ОПЕРАЦИИ:
1) Если вы используете видоискатель, то вы уже должны были ранее выполнить необходимые
регулировки видоискателя ( стр. 10).
2) Установите переключатель питания в положение “ ” удерживая при этом в нажатом положении
расположенную на переключателе кнопку фиксатора и нажмите на кнопку FOCUS (Фокус)
( стр. 78 и 79, 7 Кнопка FOCUS). Появится индикатор ручной фокусировки.
3) Для выполнения фокусировки на более удаленном объекте вращайте дисковой регулятор MENU/
BRIGHT в направлении символа “+” . Появляется мигающий индикатор“ ”.
Для выполения фокусировки на более близком объекте вращайте дисковой регулятор MENU/
BRIGHT в направлении символа “–” . Появляется мигающий индикатор “ ”.
4) Нажмите на MENU/BRIGHT. Регулировка фокуса закончена.
Чтобы снова установить автофокус, нажмите на кнопку FOCUS дважды или установите выключатель
питания в положение “ ”.
Если кнопка FOCUS нажатат один раз видеокамера вновь выйдет в режим регулирования фокуса.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● При выполнении ручной фокусировки трансфокатор должен быть установлен на максимальное
фокусное расстояние (телеобъектив). Если вы выполняете фокусировку на определенный объект,
когда трансфокатор установлен в положение, соответствующее широкоугольному объективу, точная
фокусировка не может быть выполнена при наезде, так как глубина резкости объектива
уменьшается при увеличении фокусного расстояния объектива.
● Когда фокус не может быть установлен на более дальнее или более близкое расстояние, мигает
индикатор “ ” или “ ” .
44 РУ
Регулировка экспозиции
Фикcaция иpиcoвoй диaфpaгмы
Ручную регулировку экспозиции рекомендуется
Используйте эту функцию в следующих ситуациях:
использовать в следующих ситуациях:
• Во время съемки движущегося объекта.
•Во время съемки с использованием обратной
• Когда изменяется расстояние до объекта съемки (размеры
подсветки, или когда фон является слишком
объекта съемки на ЖК мониторе или в видоискателе
изменяются), например, при удалении объекта съемки.
ярким.
• Во время съемки с отражающим свет естественным фоном,
•Во время съемки с отражающим свет
например, на берегу моря или во время лыжной прогулки.
естественным фоном, например, на берегу моря
• Во время съемки в свете прожектора.
или во время лыжной прогулки.
• При выполнении трансфокации.
•Когда фон является слишком темным, или когда
Когда объект съемки расположен близко, держите ирисовую
объект съемки является слишком ярким.
диафрагму в фиксированном положении. Даже когда объект
съемки удаляется от вас, яркость изображения не будет
Установите переключатель питания в
меняться.
1
положение “ ” удерживая при этом в
Перед тем, как призвести следующие операции,
нажатом положении расположенную на
выполните шаги 1 и 2 раздела “Контроль Экспозиции”.
переключателе кнопку фиксатора.
С помощью трансфокатора добейтесь того, чтобы
Нажмите на кнопку EXPOSURE
3
объект съемки занимал все поле ЖК монитора или
2
(ЭКСПОЗИЦИЯ). Появится индикатор
видоискателя, а затем нажмите регулятор MENU/
BRIGHT и удерживайте его в нажатом положении не
контроля экспозиции.
менее 2 с. Появляются индикаторы регулировки
экспозиции и “
”.
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Нажмите на MENU/BRIGHT. Индикатор “
” меняется
3
в направлении “+”, чтобы прибавить яркости
на “
”, диафрагма фиксируется.
изображению, или в направлении “–”, чтобы
затемнить изображение. (максимум ±6)
Нажмите на MENU/BRIGHT. Регулировка
4
экспозиции закончена.
Для возвращения в режим автоматической
регулировки экспозиции . . .
..... нажмите на кнопку EXPOSURE дважды или
установите переключатель питания в
положение “ ”. (Если на кнопку EXPOSURE
(ЭКСПОЗИЦИЯ) нажать один раз,
видеокамера снова войдет в режим
регулировки экспозиции.)
Для быстрого увеличения яркости объекта . . .
..... нажмите кнопку BACKLIGHT (ЗАДНЯЯ
ПОДСВЕТКА). Воспроизводится индикатор
Для возвращения в режим автоматической
, и яркость объекта съемки увеличивается.
регулировки ирисовой диафрагмы . . .
При повторном нажатии этой кнопки
...... нажмите на кнопку EXPOSURE дважды, чтлбы
индикатор исчезает, и яркость
появился индикатор контроля экспозиции и указатель
возвращается на прежний уровень.
“
”. Или установите переключатель питания в
• Экспозиция +3 имеет тот же самый эффект, что
положение “
”.
и кнопка BACKLIGHT.
Для фиксирования регулировки экспозиции и ирисовой
• Использование BACKLIGHT может стать
диафрагмы . . .
причиной того, что свет, вокруг снимаего
...... после выполнения шага 2 раздела “Контроль
субъекта, будет слишком яркий или сам субъект
Экспозиции” отрегулируйте экспозицию с помощью
станет белым.
вращения регулятор MENU/BRIGHT. Затем
• Задняя подсветка может быть использована и
зафиксируйте ирисовую диафрагму в шаге 3 раздела
тогда, когда переключатель питания установлен
“Фикcaция иpиcoвoй диaфpaгмы”. Для автоматической
в положение “ ”.
фиксации, нажмите на кнопку EXPOSURE дважды в
шаге 2. Ирисовая диафрагма становится
ПPИMEЧAHИE:
автоматической приблизительно через 2 с.
Задняя подсветка, компенсация прожектора
Иpиcoвaя диaфpaгмa
( стр. 39) и эффект “Снег” ( стр. 39) не
Подобно зрачку человеческого глаза она сжимается при
эффективны, когда задействован ручной Контроль
высокой освещенности и препятствует прохождению
Экспозиции.
слишком большого количества света, и расширяется при
низкой освещенности, чтобы обеспечить прохождение
достаточного количества света.
3
ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)
Индикатор фиксирования
Ирисовой диафрагмы
Кнопка BACKLIGHT (
3
)
Анопка EXPOSURE
(ЭКСПОЗИЦИЯ)
(
2
)
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
F
F
O
Y
A
L
P
Переключатель
питания
РУ45
Peгyлиpoвкa бaлaнca бeлoгo
Ручная регулировка баланса белого
Зтoт злeмeнт oтнocитcя к пpaвильнocти
Выполните ручную регулировку баланса белого
цвeтoвocпpoизвeдeния пpи paзличныx ycлoвияx
при съемке с использованием разных типов
ocвeщeния.
освещения.
Ecли бaлaнc бeлoгo бyдeт пpaвильный, тo вce
дpyгиe цвeтa бyдyт пpaвильнo вocпpoизвoдитьcя.
Выполните операции, описанные в шагах с 1
Бaлaнc бeлoгo oбычнo peгyлиpyeтcя
1
по 4 регулировки баланса белого, выберите
aвтoмaтичecки. Однако, более опытные операторы
“ MWB”.
предпочитают выполняють ручную регулировку
этой функции, чтобы добиться более точной
Поместите чистый лист белой бумаги перед
цветопередачи.
2
объектом. С помощью трансфокатора или
изменения положения видеокамеры
Установите переключатель питания в
добейтесь того, чтобы лист бумаги заполнял
1
положение “ ”, удерживая при этом в
весь экран.
нажатом положении расположенную на
переключателе кнопку фиксатора.
Нажимайте MENU/BRIGHT до тех пор, пока
3
начнет мигать.
Нажмите кнопку MENU/BRIGHT. Появится
После завершения установки, индикатор
2
экран Меню.
вновь начинает мигать.
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT,
Нажмите на регулятор MENU/BRIGHT дважды.
3
чтобы выбрать “ W.BALANCE”, затем
4
Экран Меню закрывается и появляется
нажмите на него. Появляется Меню
индикатор Ручного Белого Баланса .
W.BALANCE.
Дисковый регулятор
Вращайте MENU/BRIGHT. Чтобы выбрать
MENU/BRIGHT
4
желаемый режим.
“AUTO” – Баланс белого
регулируется
автоматически (заводская
установка).
“ MWB” – Баланс белого
регулируется вручную.
“ FINE” – На открытом воздухе в
Лист белой
солнечную погоду.
бумаги
“ CLOUD” – На открытом воздухе в
Переключатель питания
пасмурную погоду.
Для измeнeния цвeтoвoгo тoнa для зaпиcи . . .
“ HALOGEN” – Используется
..... B пyнктe 2 зaмeнитe бeлyю бyмaгy цвeтнoй.
осветительная
Бeлый бaлaнc бyдeт oтpeгyлиpoвaн нa ocнoвe
лампа или аналогичный
зтoгo цвeтa c измeнeниeм цвeтoвoгo тoнa.
тип освещения.
Kpacнaя бyмaгa = тeмнoзeлeный; гoлyбaя
бyмaгa = opaнжeвый; жeлтaя бyмaгa =
Нажмите на MENU/BRIGHT. Выбор зывершен.
тeмнoпypпypный.
5
Еще раз нажмите на MENU/BRIGHT. Экран
Меню закроется и появится индкатор
ПPИMEЧAHИЯ:
выбранного режма, кроме “AUTO”.
● В шаге 2 могут возникнуть проблемы, связанные
с фокусировкой на листе белой бумаги. В этом
случае отрегулируйте фокус вручную
Для возвращения в режим автоматической
( стр. 43).
установки баланса белого . . .
● Oбьeкт мoжeт быть cнят пpи paзличныx
..... выберите “AUTO” в пункте 4. Или установите
ycлoвияx ocвeщeния в пoмeщeнии
переключатель питания в положение “ ”.
(ecтecтвeннoe, лaмпa днeвoгo cвeтa, плaмя cвeчи
и т. д.). Taк кaк цвeтoвaя тeмпepaтypa бyдeт
ПPИMEЧAHИE:
paзличнoй в зaвиcимocти oт иcтoчникa cвeтa,
Регулировка баланса белого не может
цвeтoвoй тoн oбьeктa бyдeт oтличaтьcя в
выполняться в режиме Сепия или Черно-белое
зaвиcимocти oт ycтaнoвoк бaлaнca бeлoгo.
( стр. 39).
Иcпoльзyйтe дaннyю фyнкцию для пoлyчeния
бoлee ecтecтвeнныx цвeтoв.
● После выполнения ручной регулировки баланса
белого эта установка сохраняется в
видеокамере даже после выключения питания
или отсоединения аккумуляторной батареи.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
46 РУ
Дисковый регулятор
Для Меню Записи
MENU/BRIGHT
Эта камера снабжена простой в управлении системой
меню экрана, что упрощает многие более мелкие
настройки видеокамеры ( стр. 47 – 49).
Установите переключатель питания в положение
1
“ ” удерживая при этом в нажатом положении
расположенную на переключателе кнопку
фиксатора.
Кнопка фиксатора
Нажмите на MENU/BRIGHT. Появится меню
2
экрана.
Переключатель питония
Вращая диск MENU/BRIGHT, выберите нужную Вам
Дисплей
3
функцию в меню и нажмите на диск. Появится
W
OFFFADER/ IPE
AM AEPROGR
Экран Меню
выбранная Вами функция.
W
.BAL
AN E
C
ACAMER
LMANUA
Установки функционального меню зависит от
MSYSTE
ODEREC M SP
–
AYDISPL
–
12
BTMODESOUND
I
4
конкретной функции.
DSC
ZOOM
–
40
X
MODESNAP
–
LFUL
Если Вы выбрали “ WIPE/FADER”,
END
UPGAIN
–
AGC
“ PROGRAM AE” или “ W. BALANCE” . . .
..... см. стр. 47.
NRETUR
Если Вы выбрали “ CAMERA”, “ MANUAL”,
“ SYSTEM”, “ DISPLAY” или “ DSC” (только
Дополнительное меню
GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
. . .
..... переходите к шагу 5.
DIS –
OFF
ON
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT,
5
чтобы выбрать желаемую функцию и нажмите на
него. Появляется дополнительное меню.
Потом выберите желаемый параметр, вращая
дисковый регулятор MENU/BRIGHT, и нажмите на
него. Выбор завершен.
BEEP
–
MELODY
TALLY
–
NO
Вращая регулятор MENU/BRIGHT, выберите
ID N MUBER
– 60
DEMO M.ODE – NO
6
позицию “
1
RETURN” и нажмите дважды. Меню
SIDE LED – NO
CAM ERSET
экрана закроется.
• Иконка означает конец.
NRETUR
RE NEON SC LCD / TV
–
–
UTOAIMETDATE /
T I ME CODE
– FFO
CLOCK
12..0125
ADJ .
17 30:
NRETUR
TYQUAL I FINE–
EELREC CTS –
FADER/ W I P E
AM AEPROGR
W. BAL
AN E
C
ACAMER
LMANUA
NRETUR
MSYSTE
AYDISPL
DSC
END
Нормальныи экран
*В действительности меню различаются в зависимости от модели и могут отличаться от изображенных на
иллюстрациях. Некоторые положения меню могут отсутствовать на Вашей модели.
РУ47
Объяснение меню экрана
WIPE/FADER (ВЫТЕСНЕНИЕ ШТОРКОЙ/
См. “Эффекты микшировaние/вытecнeниe” ( стр. 40, 41).
ВЫВЕДЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ)
PROGRAM AE (ПРОГРАММА АЕ)
См. “Программа АЕ со спецэффектами” ( стр. 38, 39).
W.BALANCE
См. “Регулировка баланса белого” и “Ручная регулировка баланса белого”
(БАЛАНС БЕЛОГО)
( стр. 45).
REC MODE
Позволяет Вам установить режим записи (SP и LP) в зависимости от ваших
(РЕЖИМ ЗАПИСИ)
предпочтений ( стр. 13).
SOUND
12 BIT
Позволяет выполнять запись стереофонического звука в четырех отдельных
MODE
каналах, и рекомендуется использовать при озвучивании с использованием второй
(РЕЖИМ ЗВУКОВОГО
цифровой видеокамеры. (Соответствует режиму 32КГц предыдущих моделей.)
СОПРОВОЖДЕНИЯ)
16 BIT
Позволяет выполнять запись стереофонического звука в двух отдельных
каналах. (Соответствует режиму 48КГц предыдущих моделей.)
ZOOM
10X
Когда выполняется установка “10Х” при использовании цифрового
трансфокатора, увеличение трансфокатора будет сбрасываться на 10Х, так как
(ТРАНСФОКАТОР)
цифровой трансфокатор выключен.
40X
Позволяет вам использовать цифровой трансфокатор. С помощью цифровой обработки
и увеличения изображения возможна трансфокация в диапазоне от 10Х (максимальное
увеличение оптического трансфокатора) до максимум 40Х (цифровая трансфокация).
300X
Позволяет вам использовать цифровой трансфокатор. С помощью цифровой обработки
и увеличения изображения возможна трансфокация в диапазоне от 10Х (максимальное
CAMERA
увеличение оптического трансфокатора) до максимум 300Х (цифровая трансфокация).
SNAP MODE
(РЕЖИМ ПОЛНЫЙ
См. “Основной режим съемки (моментальный снимок)”
(
стр. 26)
или
СНИМОК)
“Моментальный снимок (Для Видеозаписи)”
(
стр. 42).
GAIN UP
OFF (ВЫКЛ.)
Позволяет выполнять съемку темных сцен без регулировки яркости изображения.
(РЕЖИМ
AGC
Контуры изображения становятся немного неровными, но яркость изображения
КАМЕРЫ)
при этом повышается.
Скорость затвора регулируется автоматически (1/25 — 1/200 с). Съемка в
AUTO
условиях плохой освещенности при установке скорости затвора, равной 1/25 с,
позволяет получить более яркое изображение, чем в режиме автоматической
регулировки усиления (AGC), однако, при этом движения объекта съемки
получаются неравномерными и неестественными. Общее качество изображения
может быть зернистым. Пока скорость затвора регулируется автоматически, на
дисплей выводится указатель “ ”.
DIS
OFF
Для компенсации нестабильностей изображения, вызванных дрожанием
камеры, особенно при большом увеличении.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Точная стабилизация может не выполняться, когда очень сильно дрожат руки
оператора, или в следующих условиях:
•
Когда выполняется съемка объектов, содержащих вертикальные и
горизонтальные полосы.
• При съемке темных или нечетких объектов.
MANUAL
ON
• При съемке объектов со слишком сильной задней подсветкой.
• При съемке сцен, на которых объекты перемещаются в разных направлениях.
• При съемке сцен со слабоконтрастным фоном.
● Выключите этот режим, если съемка выполняется от штатива.
●
Если стабилизатор изображения не может быть задействован, индикатор “ ”
мигает или гаснет.
: Заводская установка
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Настройки “ CAMERA” действительны, когда переключатель питания установлен как в положение “ ”, так и
“ ”.
● Настройки “
MANUAL” действительны только когда переключатель питания установлен на “ ”.
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
(прод.)
48 РУ
Объяснение меню экрана (прод.)
TELE
OFF
Обычно расстояние до объекта съемки, при котором объектив
MACRO
сфокусирован, зависит от увеличения трансфокатора. Если расстояние
до объекта съемки меньше 1 м, объектив будет не в фокусе для
максимальной установки телеобъектива. При выборе “ON” (ВКЛ.) вы
можете выполнять съемку с максимальным увеличением трансфокатора
ON
на расстояниях вплоть до 60 см.
• В зависимости от установки трансфокатора объектив может быть не в
фокусе.
WIDE
OFF
Запись без изменений масштаба экрана. Для воспроизведения на
MODE
обычных телевизорах с нормальным масштабом экрана.
CINEMA
Вставляются черные полосы вверху и внизу экрана. Во время
воспроизведения на широкоформатных телевизорах черные полосы
вверху и внизу экрана исчезают, и изображение приобретает формат 16:9.
Появляется указатель “ ”. При использовании данного режима
обратитесь к руководству по эксплуатации вашего широкоформатного
телевизора. Во время воспроизведения/записи на телевизорах с экраном
4:3/ЖК мониторе/в видоискателе воспроизводятся черные полосы вверху
и внизу экрана, и изображение выглядит как широкоэкранный фильм
формата 16:9, который демонстрируется на нормальном экране с черными
MANUAL
полосами вверху и внизу экрана.
• Режим “CINEMA” (“КИНО”) может быть задействован только тогда, когда
переключатель VIDEO/DSC установлен в положение “VIDEO” (только
GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355).
SQUEEZE
Для выполнения воспроизведения на широкоформатных телевизорах с
экраном 16:9. Изображение растягивается на весь экран без искажений,
появляется индикатор . При использовании данного режима
обратитесь к руководству по эксплуатации вашего широкоформатного
телевизора. При воспроизведении/записи на телевизорах с экраном 4:3/
ЖК мониторе/в видоискателе изображение будет вытянуто в
вертикальном направлении.
• Режим “SQUEEZE” (“СЖАТИЕ”) может быть задействован только тогда,
когда переключатель VIDEO/DSC установлен в положение “VIDEO”
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355).
WIND
OFF
Выключает функцию, которая подавляет шум, создаваемый ветром.
CUT
ON
Помогает устранить шум, создаваемый ветром. Появляется “ ”.
Качество звука будет изменяться. Это нормальное явление.
BEEP
OFF
Даже если звук спускаемого затвора не слышен во время съемки, этот
звук записывается на ленту.
BEEP
Звуковой сигнал включается при включении и выключении питания, а также
при начале и при окончании записи. Используется также для создания
эффекта спускаемого фотографического затвора ( стр. 26, 42).
MELODY
Во время проведения любой операции вместо звукового сигнала звучит
мелодия. Также приводит в действие звуковой эффект затвора
( стр. 26, 42).
SYSTEM
TALLY
OFF
Индикаторная лампа записи все время остается выключенной.
ON
Индикаторная лампа записи загорается, сигнализируя тем самым о
начале записи.
ID NUMBER
Этот номер необходим, когда видеокамера подключается к такому
(только GR-DVL450/
устройству, как компьютер с помощью контакта J (JLIP). Эти номера
DVL157/DVL150)
лежат в диапазоне от 01 до 99. Заводская установка - 06.
: Заводская установка
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Настройки “ MANUAL” действительны только когда переключатель питания установлен на “ ” .
● Функции “ SYSTEM” которые устанавливаются, когда переключатель питания стоит в положении “ ”,
также могут быть применены, если выключатель установлен на “ ” (“Воспроизведение”) ( стр. 50).
РУ49
DEMO
OFF
Автоматическая демонстрация не выполняется.
MODE
ON
Демонстрирует некоторые функции, такие как, например, Программа АЕ со
спецэффектами, и т. п.; может использоваться для проверки выполнения этих
функций. Демонстрация начинается, когда режим “DEMO MODE” установлен в
позиции “ON”, а экран меню закрыт. Выполнение любых операций во время
демонстрации временно останавливает демонстрацию. Если в течение одной минуты
после этого никакие операции не производятся, демонстрация возобновляется.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если лента находится в видеокамере, то режим демонстрации не может быть включен.
● Режим “DEMO MODE” (демонстрационный) продолжает оставаться в позиции “ON”,
даже после того как видеокамера была отключена из сети.
● Если режим “DEMO MODE” остается в позиции “ON”, некоторые функции
SYSTEM
становятся недоступными. После просмотра демонстрации, установите этот режим
в позицию “OFF”.
SIDE LED
ON
Боковой СИД-индикатор (
стр. 78, 79), загорается в камере, когда переключатель
(только GR-
питания установлен в положение “
” или “ ”.
DVL557/DVL555/
DVL450)
OFF
CAM RESET
CANCEL
Не удаляет все установки. Оставляет фабричную.
(ОЧИСТКА
ПАМЯТИ)
EXECUTE
Удаляет все установки, включая фабричную.
ON
LCD
Не позволяет информации на дисплее камры (кроме даты, времени и временного
кода) появляться на экране подключенного телевизора.
SCREEN
(НА ЭКРАНЕ)
LCD/TV
Разрешает появление индикаторов видеокамеры на экране подключенного к ней
телевизора.
DATE/
OFF
Указатель даты/времени не появляется.
TIME
AUTO
Выводит на дисплей дату/время примерно на 5 секунд в следующих случаях:
(ДАТА/ВРЕМЯ)
• Когда переключатель питания переведен из положения “OFF” (“Выкл.”) в
положение “
” или “ ”.
• Когда начинается видеовоспроизведение. На дисплей видеокамеры выводится
дата/время записи эпизодов.
DISPLAY
• Если дата меняется во время видеовоспроизведения.
ON
Указатель даты/времени всегда присутствует.
TIME
OFF
Временной код не показан.
CODE
ON
Временной код показан экране видеокамеры или подсоединенного телевизора.
Номера кадров не показаны во время записи.
CLOCK ADJ.
Позволяет установить текущую дату и время (
стр. 11).
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
QUALITY
Позволяет выбрать режим качества изображения (“FINE” (ВЫСОКОЕ) и “STANDARD”
(СТАНДАРТНОЕ)), по Вашему желанию ( стр.14).
REC
Когда запись фотоизображений производится с переключателем VIDEO/DSC,
установленным в положение “VIDEO”, фотоизображения записываются только на
SELECT
кассету.
DSC
(КАЧЕСТВО)
Когда производится запись Фотоизображений при Переключателе VIDEO/DSC,
/
установленном в положение “VIDEO”, неподвижные изображения записываются не
только на кассету, но на карту памяти.
: Заводская установка
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Функции “ SYSTEM” и “ DISPLAY” , которые устанавливаются, когда переключатель питания стоит в положении “ ”,
также могут быть применены, если выключатель установлен на “
” (“Воспроизведение”) ( стр. 50). Указатель
настройки “CLOCK ADJ.” появляется на экране только в том случае, если переключатель питания стоит в положении
“
” .
● Настройки “
DISPLAY” могут быть задействованы и тогда, когда переключатель питания стоит в положении “ ” .
● Настройка “ON SCREEN” (“На экране”) также может быть изменена путем нажатия кнопки DISPLAY на прилагаемом
пульте дистанционного управления (
стр. 23, 52, 62).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ ДЛЯ ДЕТАЛЬНОГО МОНТАЖА
(прод.)
50 РУ
Дисковый регулятор MENU/BRIGHT
Для Меню Воспроизведения
Cлeдyющaя пpoцeдypa пpимeнимa кo вceмy, зa
иcключeниeм Synchro Comp ( cтp. 65).
Переключатель
Установите переключатель питания в положение
питания
1
“
”, удерживая при этом в нажатом положении
расположенную на нем кнопку фиксатора.
Нажмите на MENU/BRIGHT. Появится меню экрана.
2
Кнопка фиксатора
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы
Кнопка Пуск/Стоп записи
3
выбрать желаемую функциональную иконку и нажмите
на него. Выбранная функция выводит свое меню.
Дисплей
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы
VIDEO SOUND MODE
4
выбрать желаемую функцию и нажмите на него.
MSYSTE
12
BIT
MODE
Появляется дополнительное меню.
AYDISPL
SYNC ROH
YMEMOR
REC
MODE
COPY
Вращайте дисковый регулятор MENU/BRIGHT, чтобы
IN UTPS/AV
5
выбрать желаемые параметры и нажмите на него.
Выбор завершен.
END
Установите регулятор MENU/BRIGHT на “
1
RETURN”
6
(“Возврат”). Нажмите на него дважды, чтобы закрыть
меню экрана.
MDOESOUND
STEREO–
12
BIT
MDOE
–
SOUND
1
ROSYNCH
–
O.O
Объяснение меню экрана
ODEREC M
–
SP
COPY
–
OFF
IN UTS/AV P
–
OFF
SOUND MODE
стр. 51.
NRETUR
12BIT MODE
стр. 51.
SYNCHRO
стр. 65.
BEEP
–
MELODY
REC MODE
Позволяет установить режим
TALLY
–
NO
видеозаписи (SP или LP) по Вашему
ID N MUBER
– 60
DEMO M.ODE – NO
предпочтению (
стр. 13).
SIDE LED – NO
Рекомендуется пользоваться
CAM ERSET
режимом “REC MODE” в Меню “
VIDEO” когда Вы используете эту
NRETUR
камеру как записывающее
устройство во время дублирования
(только GR-DVL557/DVL357/DVL157,
RE NEON SC LCD/ TV
–
IMETDATE /
–
UAOT
стр. 53, 54).
VIDEO
T I ME CODE
– FFO
ON: позволяет дублировать
COPY
изображения, записанные на пленку,
(только GR-
в карту памяти (
стр. 56).
DVL557/DVL555/
OFF: позволяет производить
NRETUR
DVL357/DVL355)
фотосъемку во время
воспроизведения.
VIDEO INDEX
*В действительности
MSYSTE
TCPROTE
меню различаются в
S/AV INPUT
ON: делает возможным вход видео/
AYDISPL
DELE ET
YMEMOR
DPOF
зависимости от
(только
аудио сигнала через соединения AV и
ATFORM
модели и могут
GR-DVL557)
S-VIDEO (
стр. 53).
отличаться от
OFF: делает возможным выход
изображенных на
видео/аудио сигнала на телевизор,
END
иллюстрациях.
видеоплейер и т.д. через соединения
Некоторые
AV и S-VIDEO (
стр. 22, 53).
положения меню
могут отсутствовать
ПРОДОЖЕНИЕ НА СЛ. СТР.
на Вашей модели.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Возможно также изменить настройки экрана путем нажатия кнопки DISPLAY на пульте дистанционного
управления (входит в комплект).
● Режим “REC MODE” может быть установлен, когда сетевой выключатель стоит в позициях “ ” или
“ ” ( стр. 13, 47).
● Когда “S/AV INPUT” установлен на “ON”, воспроизведение из видеокамеры не может быть просмотрено
через выход AV.
РУ51
Объяснение меню экрана (прод.)
12
B I T / SOUND
1
SP
4
6
SYSTEM
Каждая настройка связаны с “
DISPLAY” и
“
SYSTEM”, которое появляется, когда
переключатель питания установлен в
позицию “
” ( стр. 48, 49).
Параметры такие же, как в описании на стр.
48, 49.
DISPLAY
стр. 28 – 36
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
MEMORY
25.1
2
.
0
1
25.12.01
1
7
:
3
0
ВОСПРОИЗВОДИМЫЙ ЗВУК
Во время видеовоспроизведения, видеокамера
определяет режим звука, в котором была сделана
запись и воспроизводит звук. Bыбepитe тип
звyкoвoгo coпpoвoждeния для вocпpoизвoдимoгo
изoбpaжeния. Согласно инструкции по доступу в
12:34:24
меню (стр. 50) выбирете на экране меню режим
“SOUND MODE” или 12-битный формат “12BIT
MODE” и установите для них желаемые
параметры.
STEREO
И из канала “L”, и из “R” звук подается в стереозвучании.
SOUND MODE
SOUND L
Звук из канала “L” подается в стереозвучании.
SOUND R
Звук из канала “R” подается в стереозвучании.
MIX
Первичное звуковое сопровождение и записанный в дальнейшем
аудиоряд скомбинированы и подаются на оба канала “L” и “R” в
стереозвучании.
12BIT MODE
SOUND 1
Первичное звуковое сопровождение подается на оба канала “L” и “R” в
стереозвучании.
SOUND 2
Записанный в дальнейшем аудиоряд подается на оба канала “L” и “R” в
стереозвучании.
: Эаводская установка
ПPИMEЧAHИЯ:
● Режим “SOUND MODE” может быть установлен как для 12-битного, так и для 16-битного звучания.
(В предыдущих моделях функция “12 бит” называлась “32КГц”, а функция “16 бит” называлась “48КГц”.)
● В режиме быстрой перемотки ленты вперед или назад видеокамера не может определить режим
звукового сопровождения, в котором была выполнена запись. В режиме воспроизведения в верхнем
левом углу дисплея появляется индикатор режима звукового сопровождения.
100
-
0001
1
/
50
ДИСПЛЕЙ
Установка ON SCREEN:
Для воспроизведения
Для указателя, имени файла,
звука, скорости ленты
индексного номера и общего
и движения ленты во
номера во время
время
воспроизведения неподвижных
видеовоспроизведения.
изображений D.S.C. (только для
моделей GR-DVL557/DVL555/
DVL357/DVL355).
Установка DATE/TIME:
Для даты во время
воспроизведения неподвижных
изображений D.S.C. (только для
моделей GR-DVL557/DVL555/
DVL357/DVL355).
Для даты/времени во
время
видеовоспроизведения.
Установка TIME CODE (УСТАНОВЛЕННОЕ ВРЕМЯ):
Для установления желаемого времяни.
Минуты
Секунды
Кадры*
*25 кадры = 1 ceкyндe
ПЕРЕЗАПИСЬ
52 РУ
Переключатель
Перезапись на видеомагнитофон
питания
[Чтобы воспользоваться данной
Крышка
видеокамерой как проигрывающим
разъема**
устройством]
Следуя иллюстрации, подсоедините видеокамеру и
1
видеоплейер. См. также страницы 22 и 23.
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
2
“VIDEO” (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355),
затем установите переключатель питания в положение
K AV
“
”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора,
находящуюся на переключателе, включите питание
видеомагнитофона, и поставьте соответствующие
К S
кассеты в видеокамеру и видеомагнитофон.
[Только для модели GR-DVL557]
Кабель Audio/Video
Кабель
3
Установите “S/AV INPUT” в положение “OFF” (“Выкл.”)
[миништекер - штекер
S-Video
RCA (тюльпан)]
на меню экрана (
стр. 50).
(нe входит
(входит в комплект)
в комплект)
Установите в видеомагнитофоне режимы AUX
4
(дополнительный вход) и Запись-Пауза.
К разъемам
AUDIO, VIDEO*
Включите в видеокамере режим воспроизведения для
и
-IN
Переходник кабеля
5
того, чтобы найти точку, расположенную
(входит в комплект)
непосредственно перед началом вставляемой сцены.
Если ваш телевизор
Когда эта точка будет найдена, нажмите кнопку
4
/6
имеет разъем SCART,
на видеокамере.
Переключатель
используйте входящий
видеовыходов
в комплект
Нажмите кнопку
4
/6 на видеокамере и включите
“Y/C”/“CVBS”
видеокамеры
переходник кабеля.
6
режим записи в видеомагнитофоне.
Установите в видеомагнитофоне режим Запись-Пауза
7
и нажмите кнопку
4
/6 на видеокамере.
Видеомагнитофон
Для выполнения монтажа остальных сцен повторите
8
шаги с 5 по 7, после окончания монтажа выключите
* Подсоедините, если кабель
видеомагнитофон и видеокамеру.
S-Video не используется.
Телевизор
** При подключении кабелей
откройте эту крышку.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Когда видеокамера начнет воспроизводить Вашу запись, изображение появится на экране телевизора.
Это послужит подтверждением соединений и канала AUX для дубляжа.
● Перед началом перезаписи проверьте, что на экране подключенного телевизора не воспроизводятся
индикаторы. Если индикаторы воспроизводятся во время выполнения перезаписи, то они
записываются на новую ленту.
● Установите переключатель видеовыходов на адаптере кабеля в следующие положения:
Y/C : При выполнении подключения к телевизору или видеомагнитофону, на которые могут
подаваться сигналы Y/C и используется кабель S-Video.
CVBS : При выполнении подключения к телевизору или видеомагнитофону, на которые не могут
подаваться сигналы Y/C и используется кабель Audio/Video.
Для выбора того, будет или не будет воспроизводиться следующая информация на экране
подключенного телевизора . . .
• Дата/Время
.....в экран меню ( стр. 50) выберите для пункта “DATE/TIME” (“ДАТА/ВРЕМЯ”) “AUTO”
(“АВТОМАТИЧЕСКИЙ”), “ON” (“ВКЛ.”) или “OFF” (“ВЫКЛ.”).
• Временной код
.....в экран меню ( стр. 50) выберите для пункта “TIME CODE” (“ВРЕМЕННОЙ КОД”) “ON” или “OFF”.
• Выводит режим звука вопроизведения, скорость пленки и ее прогон
.....установите переключотель “ON SCREEN” на позицию “LCD” или “LCD/TV” в меню экрана ( стр. 50).
Или нажмите DISPLAY на пульте дистанционного управления (входит в комплект).
● В шаге 6 вы можете использовать функцию трансфокатора воспроизведения ( стр. 60) или
спецэффекты воспроизведения ( стр. 59).
РУ53
Переключатель
Запись с видеоплейера
питания
[Чтобы воспользоваться данной
видеокамерой как записывающим
Крышка
устройством: Только владельцев GR-DVL557]
разъема**
Убедитесь, что питание всех узлов выключено,
1
затем соедините видеокамеру и видеоплейер, как
показано на рисунке. См. также стр. 22 и 23.
Установите “SOUND MODE” (“Звуковой режим”) на
2
“12 BIT” или “16 BIT”, а “REC MODE” (“Режим
записи”) на“SP” (“Стандартная запись”) или “LP”
K AV
(“Длинная запись”), по Вашему желанию
( стр. 50).
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
3
“VIDEO”, затем установите переключатель питания в
К S
положение “ ”, одновременно нажимая на
кнопку фиксатора, находящуюся на переключателе,
включите питание видеомагнитофона, и поставьте
Кабель Audio/Video
соответствующие кассеты в видеокамеру и
[миништекер - штекер
видеомагнитофон.
RCA (тюльпан)]
Кабель
(входит в комплект)
S-Video
Установите регулятор “S/AV INPUT” в меню экрана
(не входит
4
в положение “ON” (“Вкл.”), чтобы ввести в действие
в комплект)
режим аналогового ввода ( стр. 50).
Нажмите на кнопку записи Пуск/Стоп, чтобы
5
ввести в действие режим “Запись/Пауза”. На экране
К разъемам
появится указатель “
AV. IN
”.
Audio, Video*
и S-Video
Введите в действие режим воспроизведения на
6
видеоплейере, после чего, выйдя к моменту перед
самым началом записи, задействуйте режим
Переходник кабеля
(не входит в комплект)
Неопдвижного Воспроизведения.
Если ваш телевизор
имеет разъем SCART,
Чтобы остановить перезапись, нажмите на кнопку
используйте входящий в
7
Начало/Конец Записи на видеокамере, так, чтобы
комплект видеокамеры
значок перестал поворачиваться, после чего
переходник кабеля.
нажмите на Стоп на видеоплейере.
Чтобы остановить перезапись, нажмите на кнопку
Видеомагнитофон
8
Начало/Конец Записи на видеокамере, так, чтобы
(Видеоплейер)
значок перестал поворачиваться, после чего
нажмите “Stop” на видеоплейере.
Для дополнительного редактирования повторите
9
операции 6 по 8.
Телевизор
Установите “S/AV INPUT” в меню экрана на “OFF”
10
(“Выкл”), чтобы выйти из режима аналогового
входа ( стр. 50).
* Подсоедините, если кабель S-Video не
используется.
** При подключении кабелей откройте эту
крышку.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Пользуясь выходным кабельным адаптором (имеется в продаже), ознакомьтесь с инструкцией по
его эксплуатации.
● Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в качестве источника питания вместо
аккумуляторной батареи ( стр. 9).
● С помощью этой процедуры аналоговые сигналы могут быть переведены в цифровые.
● Возможно также произвести перезапись с другой видеокамеры.
ПЕРЕЗАПИСЬ (прод.)
54 РУ
Переключатель VIDEO/DSC
Запись с или на видеоустановку, оснащенную
(только GR-DVL557/DVL555/
DVL357/DVL355)
коннектором DV (цифровая перезапись)
Также имеется возможность переписать сцены с видеокамеры на
другое видеоустройство, снабженное разъемом DV. Так как при
этом передается цифровой сигнал, то практически не происходит
искажений изображения и звукового сопровождения.
[Чтобы воспользоваться данной видеокамерой
как проигрывающим устройством]
Убедитесь в том, что выключено питоние всех узлов.
1
Подключите камеру к видеоплейеру, снабженному разъемом
DV, с помощью кабеля DV, как показано на рисунке.
К DV
Установите переключатель VIDEO/DSC в положение
2
“VIDEO” (только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355),
установите переключатель питания видеокамеры в
Фильтр с
Кнопка фиксатора
положение “
”, одновременно нажимая на кнопку
фиксатора, расположенную на переключателе, включите
сердечником
A
Y
O
F
F
питание видеокамеры и поставьте соответствующие
P
L
кассеты в видеокамеру и видеомагнитофон.
Нажмите кнопку
4
, чтобы воспроизвести ленту оригинала.
Кабель DV
(не входит
3
в комплект)
Переключатель
Наблюдая воспроизводимое изображение на ЖК
питания
4
мониторе, включите в видеоустройстве, снабженном
разъемом DV, режим записи в том месте ленты оригинала,
с которого вы хотите выполнить перезапись.
Фильтр с
сердечником
ПРИМЕЧАНИЯ:
Ко входному
● Рекомендуется использовать Сетевой Адаптер в качестве
разъему
источника питания вместо аккумуляторной батареи
Видеоустройство,
DV IN/OUT
( стр. 9).
снабженное
● Если оба проигрывающее и записывающее устройства
DV-разъемом
относятся к системе JVC, то при пользовании пультом
дистанционного управлени оба будут выполнять одну и ту же
операцию. Чтобы избежать этого, пользуйтесь кнопками на
каждом устройстве.
● Если во время перезаписи воспроизводится незаписанный
участок ленты или искаженное изображение, перезапись
может остановиться для исключения перезаписи
неестественного изображения.
● Даже если кабель DV подсоединен правильно, иногда
изображение может не появляться в шаге 4. В этом случае
следует выключить питание и снова выполнить подключения.
● Если во время воспроизведения делается попытка выполнить
воспроизведение в режиме “Воспроизведение с
PLAY (
4
)
трансфокацией” (
стр. 60), “Спецэффекты воспроизведения”
STOP (5)
(
стр. 59) или “Моментальный снимок”, то через разъем DV
выводится только изображение воспроизводимого оригинала.
● При использовании кабеля DV, убедитесь, что вы
используете DV-кабель JVC VC-VDV204U, не входящий в
комплект поставки.
Для владельцев моделей GR-DVL557/DVL357/DVL157:
Чтобы воспользоваться данной видеокамерой как записывающим устройством . . .
1. Установите переключатель VIDEO/DSC в положение “VIDEO” (только GR-DVL557/DVL357), установите
переключатель питания видеокамеры в положение “
”, одновременно нажимая на кнопку фиксатора на
переключателе.
2. Установите “REC MODE” (“Режим записи”) на меню экрана на “SP” или “LP” ( стр. 50).
3. Подсоедините кабель DV как показано на рисунке и загрузите кассету, на которую будет вестись запись.
4. Нажмите на кнопку Recording Start/Stop (Начало/Конец Записи), чтобы задействовать режим Record-Pause (Запись/
Пауза). На экране появится указатель “
DV. IN
”.
5. Нажмите на кнопку Recording Start/Stop, чтобы начать запись.
поворачивается на экране.
6. Повторно нажмите на кнопку Recording Start/Stop, чтобы задействовать режим Record/Pause. Значок
перестал
поворачиваться.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Цифровая перезапись производится в звуковом режиме, записанном на оригинальной кассете, независимо от того,
в каком положении установлен регулятор звукового режима в данный момент (
стр. 47).
● Во время цифровой перезаписи, никакие сигналы не выходят из видео и аудио соединений.
РУ55
Кнопка SNAPSHOT
Перезапись изображений с карты
(моментальный снимок)
памяти на ленту
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Изображения могут быть скопированы с карты памяти
на ленту.
Загрузите карту памяти ( стр. 14) и кассету
1
( стр. 12).
Чтобы найти на кассете фотоизображение,
2
которое Вы хотите переписать, воспроизведите
Кнопка фиксатора
кассету. Остановите воспроизведение в нужном
месте.
Переключатель питания
Установите переключатель VIDEO/DSC в
2
Кнопка перемотки назад (
2
)
3
положение “ ”, затем установите переключатель
Кнопка быстрой
питания в положение “ ”, одновременно
перемотки вперед (
3
)
нажимая на кнопку фиксатора, расположенную на
переключателе.
Чтобы выбрать фотоизображение, которое должно
3
4
быть скопировано, воспроизведите контрольные
изображения ( стр. 29) или автоматическое
воспроизведение ( стр. 28) или нажмите кнопки
2
или
3
, найдите нужное изображение.
Чтобы ввести в действие Dub-Standby (Перезапись/
5
ожидание), нажмите на кнопку SNAPSHOT.
Появится сообщение: “ TO COPY TO TAPE PUSH
Переключатель
VIDEO/DSC (Откройте
"SNAPSHOT"” (“Чтобы скопировать на кассету,
ЖК-монитор, чтобы
нажмите на кнопку "SNAPSHOT"”).
включить этот
выключатель.)
Пока сообщение остается на дисплее, вновь
6
нажмите на кнопку SNAPSHOT. Выбранное
фотоизображение будет записываться на кассету в
Дисплей
течение примерно 5 секунд.
• Индикатор появляется, когда перезапись
закончена.
T
O
C
OP
Y
T
O
T
A
P
E
ПРИМЕЧАНИЕ:
P
US
H
“
SN
A
PS
H
O
T
”
Если в шаге 5 нажата кнопка SNAPSHOT при защитном
язычке кассеты в положении “SAVE” (“Защита”),
появится сообщение “COPYING FAILED” (“Копирование
не состоялось”).
REC
ПЕРЕЗАПИСЬ (прод.)
56 РУ
Кнопка SNAPSHOT
Перезапись изображений с ленты на
карту памяти
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355)
Изображения могут быть скопированы с ленты на карту
памяти.
Загрузите карту памяти ( стр. 14) и кассету
1
( стр. 12).
Выберите режим Неподвижной Съемки на Экране
Кнопка фиксатора
2
Меню ( стр. 26), для того, чтобы сдублировать
изображение на карту памяти.
Переключатель питания
Установите переключатель VIDEO/DSC в
3
положение “VIDEO”, затем установите
Дисплей
переключатель питания в положение “ ”,
одновременно нажимая на кнопку фиксатора.
Экран Меню
Нажмите MENU/BRIGHT. Появляется меню экрана.
4
Поворачивая, выберите “ VIDEO” и нажмите.
COPY OFF
–
Появится меню VIDEO.
ON
Поворачивая MENU/BRIGHT, выберите “
5
COPY” и нажмите. Появится дополнительное
меню. Поверните его в положение “ON” (“Вкл.”) и
нажмите. Выбор завершен.
SP
6
Поворачивая MENU/BRIGHT, выберите положение
6
“
1
RETURN” (“Возврат”) и нажмите дважды.
Вернется нормальный экран воспроизведения.
Чтобы выбрать изображение, которое Вы хотите
7
скопировать, начните воспроизведение, нажимая
на кнопку
4
/6. Дойдя до нужного изображения,
нажмите кнопку еще раз, чтобы задействовать
Неподвижное воспроизведение.
Кнопка Воспроизведение/Пауза (
4
/6)
Чтобы начать перезапись, нажмите на кнопку
Дисковый регулятор
MENU/BRIGHT
8
SNAPSHOT (“ФОТОСНИМОК”). Выбранное
изображение сохраняется в карте памяти.
• Во время дублирования мигает значок“ ”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если в шаге 8 нажимается кнопка SNAPSHOT, когда
карта памяти не загружена, то воспроизводится
сообщение “COPYING FAILED”.
● Если на карту памяти выполняется перезапись с
ленты, записанной в широкоформатном режиме WIDE
( стр. 48), то сигнал, идентифицирующий
широкоформатный режим WIDE, не переписывается
Переключатель
вместе с изображением.
VIDEO/DSC (Откройте
ЖК-монитор, чтобы
● Чтобы воспользоваться Спецэффектами
включить этот
Воспроизведения для изображений, которые Вы
выключатель.)
хотите передублировать, выполните шаги до 8-го,
пользуясь входящим в комплект поставки пультом
дистанционного управления ( стр. 59).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
РУ57
С помощью многофункционального ПДУ можно
дистанционно управлять работой и основными
функциями (воспроизведение, стоп, пауза,
1
быстрая перемотка вперед и назад) вашего
3
видеомагнитофона. С помощью данного ПДУ могут
Лапка
выполняться дополнительные функции
воспроизведения.
Установка батарейки
Дистанционный пульт управления использует две
батареи размера “R03 (AAA)”. Смотрите раздел
“Меры предосторожности по использованию
универсальных батарей” ( стр. 85).
Отсоедините крышку отделения батарей,
1
нажимая вверх лапку, как показано на
рисунке.
+
2
Вставьте две батареи размера “R03 (AAA)” в
–
2
правильном направлении.
–
+
Вновь присоедините крышку отделения
3
батарей.
Приемник
сигнала с ПДУ
При использовании ПДУ направьте его на
приемник сигнала с ПДУ. На рисунке показана
область эффективного действия испускаемого
луча при использовании ПДУ в помещении.
Область эффективного
Испускаемый луч может быть неэффективным
действия луча от ПДУ
или может вызывать неправильное выполнение
5 m
операций управления при использовании ПДУ на
открытом воздухе, или когда на приемник
сигнала с ПДУ попадают прямые солнечные лучи
или свет от мощного источника света.
30°
30°
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ
(прод.)
58 РУ
1
0
2
!
3
@
4
#
5
$
%
6
^
7
&
8
*
9
(
)
Функции
Кнопки
Когда переключатель питания
Когда переключатель питания
видеокамеры установлен в одно из
видеокамеры установлен в
положений камеры (“
”
или “ ”)
.
положение “
”
.
1
Окошко излучателя инфракрасного луча
Передает ИК сигнал.
2 Кнопки трансфокатора (Т/W)
Наезд/Отъезд ( стр. 18)
Наезд/Отъезд ( стр. 60)
3 Кнопка DISPLAY (ДИСПЛЕИ)
—
стр. 23, 52, 62
4 Кнопка SHIFT (СДВИГ)
—
стр. 60, 61
5
Кнопки SLOW (ЗАМЕДЛЕННОЕ) вперед/назад
—
стр. 59
Кнопки вправо/влево
—
стр. 60
6 Кнопка REW (ПЕРЕМОТКА НАЗАД)
—
• Перемотка назад/Поиск в обратном
направлении в Режиме Shuttle на пленке
( стр. 21).
• Выводит на дисплей предыдущее
изображение на карте памяти (только GR-
DVL557/DVL555/DVL357/DVL355,
стр. 28)
7 Кнопки FADE/WIPE
—
стр. 63
(МИКШИРОВАНИЕ/ВЫТЕСНЕНИЕ)
8 Кнопка EFFECT ON/ОFF
—
стр. 59
(ЭФФЕКТ ВКЛ./ВЫКЛ.)
9 Кнопка EFFECT (ЭФФЕКТ)
—
стр. 59
0 Разъем PAUSE IN (ВВОД ПАУЗЫ)
—
стр. 62
! Кнопка START/STOP (ПУСК/СТОП)
Выполняет те же самые функции, что и кнопка записи Пуск/Стоп на видеокамере.
@ Кнопка MBR SET (УСТАНОВКА КОДА
—
стр. 61
МАРКИ АППАРАТА)
# Кнопка SNAPSHOT
Те же функции как у кнопки SNAPSHOT на видеокамере.
$ Кнопка Вверх
—
стр. 60
Кнопка INSERT
—
Только GR-DVL557/DVL555/DVL357/
DVL355, стр. 67
% Кнопка Вниз
—
стр. 60
Кнопка A.DUB (ОЗВУЧИВАНИЕ)
—
стр. 66
^
Кнопка PLAY (ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ)
—
•
Начинает Воспроизведение пленки (
стр. 21)
•
Начинает Автовоспроизведение карты памяти
(только GR-DVL557/DVL555/DVL357/DVL355,
стр. 28).
& Кнопка FF
—
•
Перемотка вперед/Поиск в прямом направлении
(БЫСТРАЯ ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД)
в Режиме Shuttle на пленке (
стр. 21).
•
Выводит на дисплей следующее изображение
на карте памяти (только GR-DVL557/DVL555/
DVL357/DVL355,
стр. 28).
* Кнопка STOP (СТОП)
—
•
Останавливает ленту (
стр. 21)
•
Останавливает автоматическое воспроизведение или
последовательную демонстрацию слайдов (только GR-
DVL557/DVL555/DVL357/DVL355,
стр. 28)
( Кнопка PAUSE (ПАУЗА)
—
Устанавливает для ленты режим паузы (
стр. 59)
)
Kнопка R.A.EDIT (МОНТАЖ В ПРОИЗВОЛЬНОЙ
—
стр. 61 – 65
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ В РЕЖИМЕ ПРОДОЛЖЕНИЯ)
РУ59
Приемник
ФУНКЦИЯ:
Замедленное воспроизведение
сигнала с ПДУ
НАЗНАЧЕНИЕ:
Для проведения поиска на медленной скорости в любом
направлении во время видеовоспроизведения.
УПРАВЛЕНИЕ:
1)
Для перевлючения с нормального на зомедленное
воспроизведение, нажмите на кнопку SLOW (
9
или
0
) и
задержите ее более, чем на две секунды. После поимерно
одной минуты медленной перемотки назад или 2-х минут
медленной перемотки вперед, вернется нормальное
воспроизведение.
Для прекращения замедленного воспроизведения нажмите
кнопку PLAY (
4
).
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Вы также можете задействовать режим замедленного
воспроизведения из режима неподвижного воспроизведения,
удержав кнопку SLOW в нажатом положении более, чем на 2
секунды.
● Вследствие цифровой обработки изображения во время
замедленного воспроизведения изображение может быть
Кнопка SLOW
мозаичным.
(ЗАМЕДЛЕННАЯ)
Кнопка SLOW
● После нажатия кнопки SLOW (
9
или
0
) в течение нескольких
перемотка
(ЗАМЕДЛЕННАЯ)
секунд может воспроизводиться остановленное изо бражение.
вперед
перемотка назад
Это нормальное явление.
PLAY
● Может иметь место небольшая задержка между выбранной
EFFECT
вами точкой начала замедленного воспроизведения и
PAUSE
ON/OFF
фактическим началом замедленного воспроизведения.
● Во время замедленного воспроизведения на изображениях
EFFECT
могут появляться помехи и они будут выглядеть нестабильными,
особенно при воспроизведении последовательных
моментальных снимков.
● При выполнении замедленного воспроизведения для ввода
паузы нажмите кнопку PAUSE (
6
).
PLA
Y
B
ACK
E
F
F
E
C
T
Меню выбора
ФУНКЦИЯ
:
Покадровое воспроизведение
PLAYBACK
O
F
F
EFFECT
(ЭФФЕКТ
НАЗНАЧЕНИЕ:
1
C
L
A
S
S
I
C
F
I
LM
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ)
Для проведения покадрового поиска во время
2
M
O
N
O
T
O
N
E
видеовоспроизведения.
3
S
E
P
I
A
4
S
T
R
O
B
E
УПРАВЛЕНИЕ:
5
V
I
D
E
O
E
C
H
O
1)
Для переключения с нормального на пакадровое
воспроизведение, повторно нажимайте на кнопку SLOW (
0
)
для перемотки вперед или SLOW (
9
) для перемотки назад. С
каждым нажатием кнопки воспроизводится один кадр.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Вы также можете задействовать режим покадрового
воспроизведения из режима неподвижного воспроизведения,
несколько раз нажав на кнопку SLOW (
9
или
0
).
ФУНКЦИЯ:
Спецэффекты воспроизведения
НАЗНАЧЕНИЕ:
Дает Вам возможность творчески добавить эффекты к воспроизводимому видеоизображению.
УПРАВЛЕНИЕ:
1) Для включения воспроизведения нажмите кнопку PLAY (
4
).
2) Направьте ПДУ на приемник сигнала с ПДУ, расположенный на видеокамере, и нажмите кнопку EFFECT
(ЭФФЕКТ). Появляется меню PLAYBACK EFFECT (ЭФФЕКТ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ).
3) Передвиньте высвечивающую полосу курсора на нужный эффект путем нажатия на кнопку EFFECT.
Устанавливается нужный эффект, и через 2 с меню исчезает.
Для отмены выбранного эффекта нажмите кнопку включения/выключения эффекта EFFECT ON/ОFF,
расположенную на ПДУ. Повторное нажатие этой кнопки восстанавливает выбранный эффект.
Для изменения выбранного эффекта повторите описанные выше операции, начиная с шага 2.
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Если используются спецэффекты воспроизведения, то режимы моментального снимка Multi-Analyser 4 и Multi-
Analyser 9 (
стр. 42) использоваться не могут.
● Во время нормального воспроизведения могут выполняться следующие эффекты: Старый кинофильм, Черно-
белый, Сепия, Стробоскоп и Видеоэхо. Эти эффекты будут выполняться при воспроизведении точно так же, как
они выполняются при записи. См. стр. 39, где представлена более подробная информация по данному вопросу.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПДУ (прод.)
60 РУ
Приемник сигнала с ПДУ
ФУНКЦИЯ:Воспроизведение с
трансфокацией
НАЗНАЧЕНИЕ:
Позволяет при выполнении воспроизведения в любой
момент увеличить записанное изображение до 40Х.
УПРАВЛЕНИЕ:
1) Нажмите кнопку PLAY (
4
), чтобы найти нужную
вам сцену.
2) Нажимайте кнопки трансфокатора (T/W) на ПДУ.
Проследите за тем, чтобы ПДУ был направлен на
приемник сигналов с ПДУ, расположенный на
видеокамере. Нажатие кнопки трансфокатора в
точке Т обеспечивает трансфокацию на плюс
(увеличение изображения).
3) Вы можете перемещать изображение на экране
Кнопка
для того, чтобы найти нужную часть изображения.
трансфокатора
Удерживая в нажатом положении кнопку SHIFT,
SHIFT
нажмите кнопку “ ” (Влево), “ ” (Вправо), “ ”
Кнопка Вверх
(Вверх) или “ ” (Вниз).
Для прекращения трансфокации нажмите и
Кнопка Влево
удерживайте в нажатом положении кнопку
Кнопка Вниз
трансфокатора в точке W до тех пор, пока не будет
установлено нормальное увеличение. Или, нажмите
Кнопка Вправо
кнопку STOP (5), а затем нажмите кнопку PLAY (
4
).
PLAY
ПРИМЕЧАНИЯ:
● Трансфокатор также может использоваться во
STOP
время замедленного воспроизведения и в режиме
стоп-кадра.
● Вследствие выполнения цифровой обработки
изображения качество картинки может ухудшаться.
Нормальное
воспроизведение
Нажмите Т
Для перемещения
изображения нажмите
кнопку
“
” (Вправо),
удерживая при этом
кнопку SHIFT в
нажатом положении.