JVC GR-DV400 – страница 3

Инструкция к Видеокамере JVC GR-DV400

Master Page: Right

GR-DV4000PAL_07Advanced.fm Page 41 Wednesday, April 2, 2003 11:41 AM

РУ 41

DATE/TIME (Заводская предварительная

Системное меню

установка: OFF)

OFF / AUTO / ON

SYSTEM

Когда установлено в положение “AUTO”,

Каждая установка связана с пунктом “s”,

индикация даты/времени высвечивается в

который появляется, когда переключатель

следующих случаях:

питания установлен в положение “M”.

Когда начинается воспроизведение.

( стр. 31) Параметры соответствуют

Видеокамера высвечивает дату и время,

описанию, приведенному на стр. 37.

когда записываются сцены.

Когда дата изменяется во время

BEEP (Заводская предварительная

воспроизведения.

установка: MELODY)

TIME CODE (Заводская предварительная

OFF / BEEP / MELODY

установка: OFF)

TALLY (Заводская предварительная

OFF / ON

установка: ON)

OFF / ON

ПРИМЕЧАНИЕ:

Индикация даты может быть также включена/

REMOTE (Заводская предварительная

выключена с помощью нажатия кнопки

установка: ON)

DISPLAY на пульте ДУ (прилагается).

OFF / ON

( стр. 22, 52, 61)

DEMO MODE (Заводская предварительная

установка: ON)

Дисплей

12

bi t /SOUND

1

4

Установка ON

OFF / ON

L

SCREEN:

INFO LCD (Заводская предварительная

Для

установка: ON)

воспроизводимого

звука, скорости

OFF / ON

ленты и

TITLE W/ (Заводская предварительная

передвижения ленты

во время

установка: BACKGRND)

BACKGRND / IMAGE

Установка DATE/

E-CLIP REC (Заводская предварительная

TIME:

установка: 240 x 176)

Для даты и времени.

160x120/ 240 x 176

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ

PRIORITY (Заводская предварительная

установка: LCD)

52

30..21

1:

7

03

LCD / FINDER

Установка TIME

CAM RESET

CODE:

EXECUTE / RETURN

Для временного

кода.

Меню дисплея

Минуты

Секунды

VIDEO DISPLAY

Кадры*

12 : 34 : 24

Параметры (за исключением “OFF” в

установках ON SCREEN) являются такими же,

* 25 кадров = 1 секунда

как в описании на стр. 38.

Регулировка яркости дисплея

BRIGHT

Относительно подробностей, обращайтесь к

разделу “Регулировка яркости дисплея”

( стр. 13).

ON SCREEN (Заводская предварительная

установка: LCD)

OFF / LCD / LCD/TV

Когда установлено в положение “OFF”,

дисплей видеокамеры исчезает.

Master Page: Left-Heading0

GR-DV4000PAL.book Page 42 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

42 РУ

ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ

Кнопка SNAPSHOT

Моментальный снимок (Для

Переключатель питания

видеозаписи)

Эта функция позволяет Вам записывать стоп-

Кнопка фиксатора

кадры, которые выглядят, как фотографии на

Кнопка NIGHT

ленте.

1 Установите переключатель VIDEO/

MEMORY в положение “VIDEO”.

2 Установите переключатель питания в

положение “M”, одновременно нажимая

кнопку фиксатора, расположенную на

переключателе.

3 Полностью откройте ЖК монитор или

полностью вытяните видоискатель.

4 Установите пункт “SNAP MODE” в нужный

Переключатель VIDEO/MEMORY

режим. ( стр. 31, 35)

5 Нажмите кнопку SNAPSHOT.

Ночная съемка

Появляется индикатор “O” и стоп-

Делает темные объекты или области даже

кадр будет записываться в течение

ярче, чем они были бы при хорошем

приблизительно 6 секунд, затем

естественном освещении. Хотя записываемое

видеокамера снова войдет в режим

изображение не является зернистым, оно

ожидания записи.

может выглядеть стробированным из-за

Вы также можете выполнить

маленькой скорости затвора.

моментальный снимок во время записи.

1 Установите переключатель питания в

Стоп-кадр будет записываться в течение

положение “M”, одновременно нажимая

приблизительно 6 секунд, затем

кнопку фиксатора, расположенную на

возобновится нормальная запись.

переключателе.

Вне зависимости от положения

переключателя питания (“A” или “M”),

2 Полностью откройте ЖК монитор или

запись моментального снимка

полностью вытяните видоискатель.

осуществляется используя выбранный

3 Нажмите кнопку NIGHT так, чтобы

режим моментального снимка.

появился индикатор ночной съемки “ .

ПРИМЕЧАНИЯ:

Скорость затвора автоматически

Чтобы удалить звук затвора, обращайтесь к

регулируется, чтобы чувствительность

пункту “BEEP” на стр. 37.

стала до 30 раз больше.

“Рядом с индикатором “ ” появляется

Когда “WIDE MODE” установлен в положение

индикатор “ , когда скорость затвора

“SQUEEZE ” ( стр. 36), индикация

регулируется автоматически.

O” мигает голубым цветом и нельзя

записывать моментальный снимок.

Чтобы деактивировать режим ночной

Если активизирована программа AE со

съемки...

спецэффектами ( стр. 33), определенные

Снова нажмите кнопку NIGHT так, чтобы

режимы программы автоматической

индикатор ночной съемки исчез.

экспозиции со специальными эффектами не

ПРИМЕЧАНИЯ:

работают во время записи моментального

Во время ночной съемки следующие

снимка. В этом случае пиктограмма мигает.

функции и установки не могут быть

Если кнопка SNAPSHOT нажимается, когда

активизированы, и их индикаторы мигают

пункт “DIS” установлен в положение “ON”

или гаснут:

( стр. 35), стабилизатор не будет

Некоторые режимы “Программа АЕ со

функционировать.

спецэффектами” ( стр. 33).

Также во время воспроизведения доступны

“Режим вспышки моментального снимка”

все режимы моментального снимка, когда

( стр. 43)

пункт“ COPY” установлен в

Режим “GAIN UP” в меню CAMERA.

положение “OFF” в меню VIDEO. ( стр. 40)

( стр. 35)

Звук затвора, однако, не слышен.

Режим “DIS” в меню MANUAL. ( стр. 35)

Во время записи моментального снимка,

Во время ночной съемки может быть трудно

изображение высвечиваемое в

сфокусировать видеокамеру. Чтобы

видоискателе может быть частично утеряно.

избежать этого, рекомендуется

Это, однако, не оказывает влияния на

использовать штатив.

записываемое изображение.

Master Page: Right

GR-DV4000PAL.book Page 43 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

РУ 43

Когда кабель подсоединен к гнезду AV, звук

Хотя изображения, снятые с использованием

затвора не слышен из динамика, хотя он

вспышки, имеют тенденцию выглядеть более

светлыми, чем на самом деле, видеокамера

записывается на ленту.

автоматически делает картинку более

Режим серии моментальных снимков

темной, когда используется вспышка, чтобы

скомпенсировать этот эффект. Когда

Удерживание нажатой кнопки SNAPSHOT в

осуществляется съемка объекта на

пункте 5 обеспечивает эффект подобный

дистанции, куда свет вспышки не может

последовательной фотографии. (Интервал

попасть (более приблиз. 2 м), установите

между стоп-кадрами: приблиз. 1 секунда)

вспышку в положение “OFF”, чтобы избежать

того, что изображение станет слишком

Режим серии моментальных снимков не

темным или излишне окрашенным.

функционирует, когда пункт “REC SELECT”

Цветовой фон изменяется в зависимости от

установлен в положение “ / .

условий фоновой освещенности, например,

( стр. 39)

при свете флуоресцентных или галогенных

ламп.

Режим вспышки

Пока вспышка заряжается, индикатор

мигает, и вспышка не будет срабатывать.

моментального снимка

Несмотря на то, что может слышаться шум,

это не является неисправностью, и он не

Вспышка

записывается. Чтобы зарядить вспышку,

может потребоваться до 10 секунд.

Не открывайте секцию вспышки вручную и не

прикладывайте к ней чрезмерное давление.

Такие действия могут привести к изменению

ее положения, делая невозможной съемку с

правильной яркостью.

Вспышка может быть использована, когда

Регулировка яркости

моментальный снимок выполняется в режиме

ожидания записи. ( стр. 23, 42)

вспышки

Когда переключатель питания установлен в

Когда моментальный снимок ( стр. 23, 42)

положение “A”, вспышка автоматически

выполняется в темноте, видеокамера

выдвигается и срабатывает, если темно

автоматически использует вспышку и

(появляется индикация ).

регулирует яркость. Вы можете также

Когда переключатель питания установлен в

подрегулировать вручную яркость вспышки.

положение “M”, Вы можете выбрать

Подрегулируйте ее вручную, если Вы

установку вспышки. ( стр. 31, 37)

обнаружите, что моментальные снимки,

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ

Если выбрана установка “AUTO C”...

которые Вы сделали, являются слишком

Горит индикатор уменьшения эффекта

яркими или слишком темными.

“красных глаз C. Нажмите кнопку

1 Выберите пункт “FLASH ADJ.” в меню

SNAPSHOT. Вспышка срабатывает дважды.

MANUAL, и нажмите колесико MENU.

Первая вспышка предназначена для

Появляются параметры.

уменьшения эффекта отражения красного

света человеческим глазом, и вторая вспышка

2 Чтобы усилить вспышку, вращайте колесико

предназначена для реальной записи.

MENU в направлении “+”. Чтобы ослабить

вспышку, вращайте колесико MENU в

После съемки...

направлении “–”.

Обязательно закройте вспышку, слегка нажав

Диапазон регулировки: от –3 до +3.

на нее, пока она не защелкнется.

3 Нажмите колесико MENU. Вращайте

ПРИМЕЧАНИЯ:

Не используйте вспышку перед человеком на

колесико MENU, чтобы выбрать пункт

небольшом расстоянии.

BRETURN”, и дважды нажмите его, чтобы

Когда прикреплена дополнительная

закрыть экран меню.

видеоподсветка, то невозможно

использовать встроенную вспышку.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Вспышка не срабатывает, когда вспышка

Когда Вы меняете объект, который Вы

установлена в положение “OFF”, или когда

снимаете, или позицию съемки, установите

активизирован режим Night Scope

яркость вспышки обратно в положение ±0, как

( стр. 42), а также при малой оставшейся

описано в пункте 2, и выполните

энергии батарей.

моментальный снимок, чтобы проверить

Когда пункт “r” установлен в положение

яркость вспышки. Сделав это, подрегулируйте

“SPORTS” или “SNOW” ( стр. 33), вспышка

до нужной Вам яркости.

не срабатывает, даже если вспышка

установлена в положение “ON”.

Master Page: Left

GR-DV4000PAL.book Page 44 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

44 РУ

ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)

5 Чтобы остановить запись по таймеру

Кнопка SNAPSHOT

автоматического пуска, снова нажмите

кнопку записи пуск/стоп.

Видеокамера вновь входит в режим

Кнопка фиксатора

ожидания записи.

Переключатель питания

ИЛИ

5 Нажмите кнопку SNAPSHOT.

По истечении 15 секунд слышится

звуковой сигнал и начинается запись

моментального снимка. После этого

видеокамера вновь входит в режим

ожидания записи.

6 Чтобы завершить запись по таймеру

автоматического пуска, выберите

положение “OFF” в пункте 3.

Кнопка FOCUS

Кольцо ручной фокусировки

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если пункт “BEEP” и “TALLY”установлены в

положение “OFF” ( стр. 37), то звуковой

Таймер автоматического

сигнал не слышится и сигнальная лампа

записи не горит.

пуска

Как только видеокамера установлена,

оператор видеокамеры может естественным

образом принять участие в сцене, добавляя

заключительный штрих в памятную картину.

1 Установите переключатель питания в

Когда нажимается кнопка записи пуск/стоп

положение “M”, одновременно нажимая

или кнопка SNAPSHOT, сигнальная лампа

кнопку фиксатора, расположенную на

записи изменяется как показано:

переключателе.

Начинает мигать

2 Полностью откройте ЖК монитор или

(Запускается таймер

полностью вытяните видоискатель.

автоматического пуска)

Вы можете повернуть ЖК монитор вверх

на 180° так, чтобы он был обращен вперед

и видеть себя, во время записи самого

себя с задвинутым видоискателем.

Быстро мигает

(Вскоре начинается

3 Установите пункт

L MA A

NU

съемка по таймеру

“SELF-TIMER” в

OMEL –TI SE F R FF

O

N

автоматического пуска)

положение “ON .

( стр. 31, 35)

4 Чтобы инициировать

NRETUR

Заканчивает мигать и

таймер автоматического

После приблиз.

остается включенной

15 сек.

пуска для видеозаписи,

(Начинается

нажмите кнопку записи

видеозапись по таймеру

пуск/стоп.

автоматического пуска)

По истечении

ИЛИ

15 секунд слышится

Выключается

звуковой сигнал и

(Выполняется запись

начинается

Индикация таймера

снимка по таймеру

видеозапись.

автоматического

автоматического пуска)

пуска

Master Page: Right

GR-DV4000PAL.book Page 45 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

РУ 45

Автофокусировка

Ручная фокусировка

Система автоматической фокусировки во всем

ПРИМЕЧАНИЕ:

диапазоне видеокамеры позволяет

Если Вы используете видоискатель, Вы

осуществлять съемку в непрерывном

должны уже выполнить действия раздела

диапазоне от крупного плана (на расстоянии

“Регулировка видоискателя” ( стр. 12).

приблиз. 5 см. до объекта) до бесконечности.

1 Установите переключатель питания в

Область определения фокуса

положение “M”, одновременно нажимая

кнопку фиксатора, расположенную на

переключателе.

2 Нажмите кнопку FOCUS. Появляется

индикатор ручной фокусировки.

3 Чтобы выполнить фокусировку на

отдаленный объект, вращайте кольцо

ручной фокусировки по часовой стрелке.

Однако, правильная фокусировка не может

Появляется и мигает индикатор “ .

быть достигнута в ситуациях, перечисленных

ниже (в этих случаях выполните действия

Во время

раздела “Ручная фокусировка”):

фокусировки на

Когда два объекта перекрываются в одной и

отдаленный объект

той же сцене.

Когда освещение слабое.*

Индикатор

Когда объект не имеет контраста (разницы

ручной

между яркими и темными оттенками),

фокусировки

например, плоская одноцветная стена или

Чтобы выполнить фокусировку на

ясное голубое небо и т.д.*

близлежащий объект, вращайте кольцо

Когда темный объект едва виден на ЖК

ручной фокусировки против часовой

мониторе или в видоискателе.*

стрелки. Появляется и мигает индикатор “ .

Когда сцена содержит мелкий рисунок или

одинаковый рисунок, которые регулярно

Во время

повторяются.

фокусировки на

Когда сцена подвергается воздействию

близлежащий объект

солнечных лучей или света, отраженного от

поверхности тела или воды.

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ

Когда осуществляется съемка сцены с

Индикатор ручной

фокусировки

высококонтрастным фоном.

* Появляются следующие низкоконтрacтные

мигающие cигнaлы: , , и

Чтобы осуществить сброс к

автофокусировке...

ПРИМЕЧАНИЯ:

Нажмите кнопку FOCUS или установите

Если объектив загрязненный или нерезкий,

переключатель питания в положение “A”.

аккуратная фокусировка невозможна.

Сохраняйте объектив чистым. ( стр. 77)

ПРИМЕЧАНИЯ:

Если сконденсировалась влага, протрите

Обязательно сфокусируйте объектив в

мягкой тканью или подождите, пока она не

позиции максимального телефото режима,

испарится естественным образом.

когда используете ручную фокусировку. Если

Когда осуществляется съемка

Вы выполняете фокусировку на объект в

близкорасположенного к объективу объекта,

широкоугольной позиции, резко

сначала уменьшите изображение.

сфокусированное изображение не может

( стр. 18) Если изображение увеличено в

быть получено при увеличении изображения

режиме автофокусировки, видеокамера

потому, что глубина резкости уменьшается

может автоматически уменьшить

при увеличении фокусного расстояния.

изображение в зависимости от дистанции

Когда уровень фокусировки не может быть

между видеокамерой и объектом. Этого не

больше подрегулирован дальше или ближе,

произойдет, если пункт “TELE MACRO”

будет мигать индикация “ ” или “ .

установлен в положение “ON”. ( стр. 36)

Master Page: Left

46 РУ

Если регулировка не вызывает никаких

видимых изменений в яркости, установите

Кнопка EXPOSURE

пункт “GAIN UP” в положение “AUTO”.

( стр. 31, 35)

Колесико MENU

Фиксация ирисовой диафрагмы

Кнопка фиксатора

Подобно зрачку человеческого глаза, ирисовая

диафрагма сжимается в условиях хорошей

Переключатель питания

освещенности, чтобы не допустить попадания

излишнего света, и расширяется в условиях

плохой освещенности, чтобы впустить больше

Регулировка экспозиции

света.

Используйте эту функцию в следующих

Ручная регулировка экспозиции

ситуациях:

рекомендуется в следующих ситуациях:

Когда осуществляется съемка движущегося

Когда осуществляется съемка с

объекта.

использованием обратного освещения или

Когда дистанция до объекта изменяется (так,

когда фон слишком яркий.

что изменяется его размер на ЖК мониторе

Когда осуществляется съемка на

или в видоискателе), например, когда объект

отражающем естественном фоне, например,

удаляется.

на пляже или во время катания на лыжах.

Когда осуществляется съемка на

Когда фон излишне темный или объект яркий.

отражающем естественном фоне, например,

на пляже или во время катания на лыжах.

1 Установите переключатель питания в

Когда осуществляется съемка объекта в

положение “M”, одновременно нажимая

свете прожектора.

кнопку фиксатора, расположенную на

При использовании трансфокатора.

переключателе.

Когда объект расположен близко,

2 Полностью откройте ЖК монитор или

зафиксируйте ирисовую диафрагму. Даже

полностью вытяните видоискатель.

когда объект движется прочь от Вас,

3 Нажмите кнопку EXPOSURE.

изображение не будет излишне темным или

Появляется индикатор регулировки

светлым.

экспозиции.

1 Установите переключатель питания в

4 Чтобы сделать изображение ярче, вращайте

положение “M”, одновременно нажимая

колесико MENU в направлении “+”. Чтобы

кнопку фиксатора, расположенную на

сделать изображение темнее, вращайте

переключателе.

колесико MENU в направлении “–”.

2 Полностью откройте ЖК монитор или

(максимум ±6)

полностью вытяните видоискатель.

Экспозиция +3 оказывает такой же

3 Нажмите кнопку EXPOSURE.

эффект, как компенсация задней

Появляется индикатор регулировки

подсветки. ( стр. 47)

экспозиции.

Экспозиция –3 оказывает такой же

эффект, как режим, когда пункт “r

4 Подрегулируйте увеличение трансфокатора

установлен в положение “SPOTLIGHT”.

так, чтобы объект заполнял ЖК монитор

( стр. 33)

или видоискатель, затем нажмите и

5 Нажмите колесико MENU. Регулировка

удерживайте колесико MENU в течение

экспозиции завершена.

более 2 секунд. Появляются индикатор

регулировки экспозиции и индикация “ .

Чтобы возвратится к автоматическому

регулировке экспозиции ...

5 Нажмите колесико

Дважды нажмите кнопку EXPOSURE. Или

MENU. Индикация “

установите переключатель питания в

изменяется на “ ” , и

положение “A”.

ирисовая диафрагма

Если кнопка EXPOSURE нажата один раз, то

фиксируется.

видеокамера снова войдет в режим

Чтобы вернуться к

регулировки экспозиции.

автоматическому

ПРИМЕЧАНИЯ:

контролю ирисовой

Вы не можете использовать ручную

диафрагмы...

регулировку экспозиции в то время, когда

Дважды нажмите кнопку EXPOSURE. Или

пункт “r” установлен в положение

установите переключатель питания в

“SPOTLIGHT” или “SNOW” ( стр. 33), или

положение “A”.

вместе с компенсацией задней подсветки.

Индикатор регулировки экспозиции и

( стр. 47)

индикация “ ” исчезают.

3

GR-DV4000PAL_07Advanced.fm Page 46 Friday, March 21, 2003 10:17 AM

ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)

Индикатор

фиксации ирисовой

диафрагмы

Master Page: Right

GR-DV4000PAL_07Advanced.fm Page 47 Friday, March 21, 2003 10:17 AM

РУ 47

Чтобы зафиксировать регулировку

Появляется индикатор выбранного режима,

экспозиции и ирисовую диафрагму...

за исключением режима индикатора “AUTO”.

После выполнения действий пункта 3 раздела

Чтобы вернуться к автоматическому

“Регулировка экспозиции”, подрегулируйте

балансу белого...

экспозицию, вращая колесико MENU. Затем

Установите пункт “u” в положение “AUTO”.

зафиксируйте ирисовую диафрагму в пунктах 4

( стр. 31, 34) Или установите переключатель

и 5 раздела “Фиксация ирисовой диафрагмы”.

питания в положение “A”.

Для автоматической фиксации дважды

нажмите кнопку EXPOSURE в пункте 3.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Регулировка экспозиции и ирисовая

Баланс белого не может быть использован,

диафрагма становятся автоматическими.

когда пункт “r” установлен в положение

“SEPIA” или “MONOTONE”. ( стр. 34)

Компенсация задней

Ручная регулировка баланса

подсветки

белого

Компенсация задней

подсветки быстро делает

Подрегулируйте баланс белого вручную при

объект более ярким.

съемке с разнообразными типами освещения.

Нажмите кнопку BACK

Кнопка фиксатора

LIGHT. Высвечивается

индикатор , и объект

Кнопка BACK LIGHT

становится более ярким.

Колесико MENU

Белая бумага

Если нажать кнопку снова, индикатор

исчезает, и яркость возвращается к

предыдущему уровню.

Использование кнопки BACK LIGHT может

Переключатель

привести к тому, что освещение вокруг

питания

объекта станет слишком ярким, а объект

станет белым.

Компенсация задней подсветки также

1 Установите переключатель питания в

доступна, когда переключатель питания

положение “M”, одновременно нажимая

установлен в положение “A”.

кнопку фиксатора, расположенную на

переключателе.

Регулировка баланса белого

2 Полностью откройте ЖК монитор или

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ

Баланс белого имеет отношение к

полностью вытяните видоискатель.

правильности воспроизведения цвета при

3 Установите пункт “u” в положение “MWB”.

различном освещении. Если баланс белого

( стр. 31, 34)

является правильным, все другие цвета будут

Индикация медленно мигает.

воспроизведены точно.

Баланс белого обычно регулируется

4 Удерживайте лист плоской белой бумаги

автоматически. Однако, более опытные

перед объектом. Подрегулируйте

операторы видеокамер контролируют эту

увеличение трансфокатора или Вашу

функцию вручную, чтобы получить более

собственную позицию так, чтобы белая

профессиональное воспроизведение цвета и

бумага заполняла экран.

оттенков.

5 Нажмите колесико MENU пока индикация

(Заводская предварительная установка: AUTO)

не начнет быстро мигать.

AUTO

: Баланс белого регулируется автоматически.

Когда установка завершена, индикация

возвращается к нормальному миганию.

MWB

: Подрегулируйте баланс белого вручную

при съемке с разнообразными типами освещения.

6 Дважды нажмите колесико MENU. Экран

(

“Ручная регулировка баланса белого”)

меню закрывается и высвечивается

индикатор ручной регулировки баланса

FINE

: На открытом воздухе в солнечный день.

белого .

CLOUD

: На открытом воздухе в облачный день.

ПРИМЕЧАНИЯ:

HALOGEN: Используется видеоподсветка

В пункте 4 может быть трудно

или подобный тип освещения.

сфокусироваться на белую бумагу. В таком

Относительно выполнения установок,

случае подрегулируйте фокус вручную.

обращайтесь к разделу “Изменение

( стр. 45)

установок меню” ( стр. 31).

ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТР.

Master Page: Left

48 РУ

случае подрегулируйте фокус вручную.

6 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы

( стр. 45)

начать запись.

Съемка объекта может выполнятся при

Если время записи

больше, чем время

PAUSE

различных типах условий освещенности

навигации,

помещения (естественное освещение,

установленное в

флуоресцентное, свет свечей и т.д.). Т.к.

пункте 5,

цветовая температура отличается в

кратковременно

зависимости от источника света, оттенок

появляется индикация

объекта будет отличаться в зависимости от

“”, затем изображение

установок баланса белого. Используйте эту

в точке, где началось

функцию для получения более естественного

воспроизведение,

вводиться и сохраняется

результата.

на карте памяти как

Как только Вы вручную подрегулируйте

уменьшенное

баланс белого, установка останется в

изображение.

памяти, даже если отключится

Если кнопка записи пуск/стоп нажимается

электропитание или будет удалена батарея.

до того, как индикация “ ” перестанет

мигать, вводится изображение момента, в

который распознается загруженная карта

Функция NAVIGATION

памяти.

Функция навигации помогает Вам проверять

7 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы

содержание ленты с помощью создания

закончить запись.

уменьшенных изображений на карте памяти.

Чтобы создать уменьшенные изображения

Колесико MENU

после видеозаписи вручную...

Переключатель питания

1) Выполните действия приведенных выше

пунктов с 1 до 4.

Кнопка фиксатора

2) Установите пункт “NAVIGATION” в

Кнопка ускоренной перемотки

в обратном направлении (

3

)

положение “MANUAL”. ( стр. 31, 35)

Переключатель VIDEO/MEMORY

3) После записи нажмите кнопку NAVI STORE.

В течение небольшого промежутка

времени появляется индикатор “ , и

введенное изображение сохраняется на

карте памяти в виде уменьшенного

изображения.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Оставшееся количество уменьшенных

изображений, которое может быть

сохранено, также появляется на экране,

Кнопка NAVI

когда оно достигает 10 или менее. Если пункт

“REC SELECT” установлен в положение

Кнопка NAVI STORE

/ ” в меню DSC, число показывает

Кнопка ускоренной перемотки в прямом

сколько изображений с разрешением

направлении (5)

640 x 480 может быть сохранено.

Чтобы создать уменьшенные изображения

Если пункт “5S” установлен в положение “5S”

или “Anim.” в меню MANUAL, функция

во время видеозаписи автоматически

NAVIGATION не будет работать правильно.

1 Загрузите кассету. ( стр. 15)

Чтобы найти сцены на ленте используя

2 Загрузите карту памяти. ( стр. 16)

уменьшенные изображения (Поиск

3 Установите переключатель VIDEO/

NAVIGATION)

MEMORY в положение “VIDEO”.

4 Установите переключатель питания в

1 Загрузите кассету. ( стр. 15)

положение “A” или “M”, одновременно

2 Загрузите карту памяти. ( стр. 16)

нажимая кнопку фиксатора, расположенную

3 Установите переключатель VIDEO/

на переключателе.

MEMORY в положение “VIDEO”.

5 Установите пункт “NAVIGATION” на нужное

4 Установите переключатель питания в

значение времени навигации. ( стр. 31, 35)

положение “PLAY”, одновременно нажимая

Если на экране появляется мигающий

кнопку фиксатора, расположенную на

индикатор “ , подождите, пока он не

переключателе.

перестанет мигать. Если через некоторое

время он не прекратит мигать, проверьте,

5 Нажмите кнопку NAVI во время

загружена ли карта памяти.

видеовоспроизведения или в режиме

остановки.

PAUSE

GR-DV4000PAL.book Page 48 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)

1h m1

hm

100

PAUSE

Высвечивается во

время, когда

вводимое

изображения

сохраняется на

карте памяти.

Master Page: Right

РУ 49

Появляется экран

которая содержит высвечиваемое в

NAVIGATION

настоящее время изображение.

уменьшенных

Выберите пункт “ALL”, чтобы удалить за

изображений

один раз все уменьшенные изображения,

загруженной кассеты.

хранимые на карте памяти.

Нажмите кнопку 3,

чтобы высветить

8 Нажмите колесико MENU.

предыдущую страницу. Нажмите кнопку

Появится экран

5, чтобы высветить следующую

NAVIGATION.

страницу.

9 Вращайте колесико

6 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать

MENU, чтобы выбрать

нужное изображение, и нажмите его.

пункт “EXECUTE”, и

Индикация “NAVIGATION SEARCH” мигает

нажмите его.

и видеокамера начинает поиск на ленте

Нажмите кнопку 3, чтобы высветить

точки, соответствующей выбранному

предыдущую страницу. Нажмите кнопку

уменьшенному изображению.

5, чтобы высветить следующую

Чтобы отменить поиск NAVIGATION на

страницу.

полпути...

Чтобы отменить удаление, выберите пункт

Нажмите кнопку 4/9, 3, 5 или 8.

“RETURN”.

Уменьшенные изображения не могут быть

Чтобы добавить уменьшенные

удалены во время видеовоспроизведения.

изображения во время

видеовоспроизведения

1 Выполните действия пунктов с 1 по 4

раздела “Чтобы найти сцены на ленте

используя уменьшенные изображения

(Поиск NAVIGATION)”.

2 Нажмите кнопку 4/9, чтобы начать

видеовоспроизведение.

3 Нажмите кнопку NAVI STORE в нужной точке.

В течение небольшого промежутка

времени появляется индикатор “ , и

изображение в точке, где нажата кнопка

NAVI STORE, сохраняется на карте памяти

в виде уменьшенного изображения.

Чтобы удалить уменьшенные изображения

1 Загрузите карту памяти. ( стр. 16)

2 Установите переключатель VIDEO/

MEMORY в положение “VIDEO”.

3 Установите переключатель питания в

положение “PLAY”, одновременно нажимая

кнопку фиксатора, расположенную на

переключателе.

4 Нажмите колесико MENU. Появляется

экран меню.

5 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать

пункт “t, и нажмите его. Появляется

меню VIDEO.

6 Вращайте колесико

MENU, чтобы выбрать

пункт “NAVI.DEL.”, и

нажмите его. Появляется

вспомогательное меню.

7 С помощью вращения

колесика MENU...

Выберите пункт “IMAGE SEL.”, чтобы

удалить высвечиваемое в настоящее время

уменьшенное изображение.

Выберите пункт “TAPE SEL.”, чтобы удалить

все уменьшенные изображения для ленты,

П

GR-DV4000PAL.book Page 49 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

ONITNAV I GA

35 2.4DA T E : 2 :’30:329

TC : 13 : 2 3 : 1 5

1 2 3

4 5 0 06

IG NANAV T I O

ETEDEL CURRENT ?

1 .625 1:20.0 03

EXECUTE

RETURN

РЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Во время удаления не извлекайте карту памяти

или не производите никаких других операций

(таких, как выключение видеокамеры). Также

обязательно используйте прилагаемый сетевой

адаптер/зарядное устройство, т.к. карта памяти

может быть повреждена, если батарея

разрядится во время удаления. Если карта

памяти будет повреждена, отформатируйте ее.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Как только изображения удалены, они не могут

быть восстановлены. Проверьте изображения

перед удалением.

ВАЖНО:

Обязательно всегда используйте ту же ленту и

карту памяти, какие были использованы во

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ

время записи. В противном случае

видеокамера не сможет распознать

идентификационные номера ленты и карты

памяти, что необходимо для правильного

использования функции NAVIGATION.

Когда появится следующее сообщение,

проверьте загружены ли подходящие лента и

карта памяти: “NO ID ON TAPE OR CARD”,

“UNABLE TO USE NAVIGATION”, “THIS

MEMORY CARD IS NOT COMPATIBLE”.

Если Вы замените карту памяти во время

выполнения съемки на ленту, две карты памяти

будут разделять уменьшенные изображения

ленты. Мы рекомендуем, чтобы Вы

использовали одну карту памяти для одной

ленты.

Функция поиска NAVIGATION не работает, если

O V E

ID

DMSO N EO

DU

ST ERE O

текущим положением является пустой участок

SOODb–t M 12 i E DNU 1

±0 N–HRO SY C

.

0

на ленте. Не оставляйте также во время

E C–MOD RE

OFCO Y P F

съемки пустой участок где-то на ленте, в

L.V.DENA I

противном случае функция NAVIGATION

A

IN S/ V T

OFPU

F

работает неправильно.

NRETUR

Перед осуществлением новой съемки на

записанную ленту, обязательно удалите все

уменьшенные изображения предыдущей

записи с соответствующей карты памяти.

Если Вы копируете уменьшенные

изображения с одной карты памяти на другую

через ПК, функция поиска NAVIGATION не

работает с копированной картой памяти.

Master Page: Left

GR-DV4000PAL.book Page 50 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

50 РУ

ФУНКЦИИ ДЛЯ ЗАПИСИ (прод.)

нажимая кнопку фиксатора, расположенную

Запись клипа для

на переключателе.

электронной почты

4 Установите пункт “E-CLIP REC” на нужный

размер изображения. ( стр. 31, 38)

Вы можете создавать видеоклипы из

5 Нажмите кнопку E-MAIL, чтобы

изображения видеокамеры в реальном

инициировать режим ожидания записи

времени или из отснятого видео материала и

клипа для электронной почты.

сохранять их на карте памяти как файлы,

Появляется индикация “E-CLIP”.

которые можно просто послать по электронной

почте.

6 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы

начать запись.

Переключатель питания

7 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы

закончить запись.

Кнопка фиксатора

Высвечивается индикация

“COMPLETED”, а затем видеокамера

Кнопка записи пуск/стоп

вновь входит в режим ожидания записи

клипа для электронной почты.

Кнопка Стоп (8)

8 Нажмите кнопку E-MAIL, чтобы завершить

запись клипа для электронной почты. Вновь

появляется нормальный экран.

Чтобы просмотреть видеоклипы,

хранящиеся на карте памяти...

Обращайтесь к разделу “Воспроизведение

видеоклипов” ( стр. 25).

Чтобы удалить ненужные видеоклипы,

хранящиеся на карте памяти...

Переключатель

Обращайтесь к разделу “Удаление файлов”

VIDEO/MEMORY

Кнопка E-MAIL

( стр. 28).

Кнопка Воспроизведения/Паузы (4/9)

Приблизительное время записи

160

16 0

E P

EP

-

-

ILC

ILC

0h2 5m0

h

25

m

Оставшееся время

000:00

0 : 0 0

Карта

Размер изображения

STANDBY

STANDBY

памяти

240 x 176 160 x 120

SD

8 MB** 2 мин. 6 мин.

Съемка начинается,

8 MB* 2 мин. 7 мин.

когда нажимается

кнопка записи пуск/

160

1 06

EP

E PILC

-

-

ILC

0h m0

hm

:11 010

16 MB* 5 мин. 15 мин.

00:15

00 : 1 5

стоп.

RECREC

* Дополнительный

** Прилагается (предварительно сохранены 9

изображений титров)

ПРИМЕЧАНИЕ:

Съемка заканчивается,

когда снова нажимается

Во время записи клипа для электронной почты

160

1 06

EP

E PILC

-

-

ILC

0h0 0m0

h

00

m

кнопка записи пуск/стоп.

невозможно подрегулировать уровень

0 : 0 0000:00

OC DP L ETM EOCDPLETME

громкости динамика и головных телефонов.

Чтобы записать видеоклип из отснятого

видео материала

Запись завершена.

1 Загрузите кассету. ( стр. 15)

2 Загрузите карту памяти. ( стр. 16)

Чтобы записать видеоклип из

3 Установите переключатель VIDEO/

изображения видеокамеры в реальном

MEMORY в положение “VIDEO”.

времени

4 Установите переключатель питания в

1 Загрузите карту памяти. ( стр. 16)

положение “PLAY”, одновременно нажимая

кнопку фиксатора, расположенную на

2 Установите переключатель VIDEO/

переключателе.

MEMORY в положение “MEMORY”.

5 Установите пункт “E-CLIP REC” на нужный

3 Установите переключатель питания в

размер изображения. ( стр. 31, 38)

положение “A” или “M”, одновременно

Master Page: Right

GR-DV4000PAL.book Page 51 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

РУ 51

6 Нажмите кнопку 4/9, чтобы начать

Вы можете просматривать видеоклипы на

®

видеовоспроизведение.

Вашем ПК, используя Windows

Media Player

версия 6.4 или более поздняя. Обращайтесь к

7 Нажмите кнопку E-MAIL, чтобы

инструкции ПК и программного обеспечения.

инициировать режим ожидания записи

клипа для электронной почты.

Наложение титров

Появляется индикация “E-CLIP”.

Чтобы отменить запись клипа для

Выбор титра/рамки, хранимых в прилагаемой

электронной почты, снова нажмите

карте памяти, может быть осуществлен с

кнопку E-MAIL или нажмите кнопку 8,

наложением.

чтобы закончить видеовоспроизведение.

8 В точке, где Вы хотите начать перезапись,

Колесико MENU

нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы

начать запись клипа для электронной

Кнопка TITLE

почты.

9 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы

закончить запись клипа для электронной

почты.

Высвечивается индикация

“COMPLETED”, а затем видеокамера

вновь входит в режим ожидания записи

клипа для электронной почты.

Кнопка INDEX

10 Нажмите кнопку E-MAIL, чтобы завершить

запись клипа для электронной почты. Вновь

Выбор титров

появляется нормальный экран.

1 Выполните действия пунктов с1 по 6

Чтобы просмотреть видеоклипы,

раздела “Воспроизведение изображений

хранящиеся на карте памяти...

титров” ( стр. 25).

Обращайтесь к разделу “Воспроизведение

2 Нажмите кнопку INDEX. Появляется

видеоклипов” ( стр. 25).

индексный экран титров.

Чтобы удалить ненужные видеоклипы,

3 Вращайте колесико MENU, чтобы выбрать

хранящиеся на карте памяти...

нужный титр и нажмите его.

Обращайтесь к разделу “Удаление файлов”

( стр. 28).

4 Установите пункт “TITLE W/” в нужный

режим. ( стр. 31, 38)

ПРИМЕЧАНИЯ:

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ

Операция воспроизведения не может быть

Запись титра

выполнена во время записи клипа для

электронной почты.

5 Нажмите кнопку TITLE во время

Если во время записи клипа для

воспроизведения. Выбранный титр/рамка

электронной почты достигается конец

записывается.

ленты, то эта часть будет автоматически

Снова нажмите кнопку TITLE, чтобы

сохранена на карте памяти.

отключить титр/рамку.

Если конец ленты достигается в пункте

7

, режим

ПРИМЕЧАНИЯ:

ожидания записи клипа для электронной почты

Наложение титров также может быть

будет автоматически отменен.

использовано для перезаписи.

Файлы видеоклипов, сохраненные с

Вы можете удалить ненужные титры/рамки

помощью этой видеокамеры, совместимы с

(“Удаление файлов” ( стр. 28)) или

форматом MPEG4. Некоторые файлы

защитить важные файлы от случайного

MPEG4, сохраненные с помощью других

стирания (“Защита файлов” ( стр. 27)).

устройств, не могут воспроизводится этой

Используя прилагаемое программное

видеокамерой.

обеспечение, титр/рамка, созданные на ПК,

Экран воспроизведения изображения (TITLE)

могут быть переданы на карту памяти.

и индексный экран титров ( стр. 25, 26) не

Передаваемые титры/рамки высвечиваются,

могут использоваться во время записи клипа

начиная с индекса титров номер 12. Они

для электронной почты.

могут использоваться совместно с титрами/

Видео помехи могут появится во время

рамками на прилагаемой карте памяти.

просмотра видеоклипов на ЖК мониторе или

Относительно подробностей создания/

в видоискателе, однако, эти помехи не

передачи титров/рамок обращайтесь к

присутствуют в реальном видеоклипе,

инструкции программного обеспечения.

сохраненном на карте памяти.

Master Page: Left

GR-DV4000PAL.book Page 52 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

52 РУ

ПЕРЕЗАПИСЬ

3 Установите переключатель питания

Перезапись на или с ВКМ

видеокамеры в положение “PLAY”,

одновременно нажимая кнопку фиксатора,

расположенную на переключателе.

Крышки гнезд***

4 Включите электропитание ВКМ.

5 Вставьте кассету источника в видеокамеру.

6 Вставьте записываемую кассету в ВКМ.

Крышки

К S

7 Инициируйте режимы AUX и паузы записи

гнезд***

ВКМ.

К AV

Обращайтесь к инструкции ВКМ.

Кабель аудио/

видео

8 Нажмите кнопку 4/9 на видеокамере,

Кабель S-Video

(прилагается)

чтобы начать воспроизведение ленты

(дополнительный)

источника.

9 В точке, где Вы хотите начать перезапись,

инициируйте режим записи ВКМ.

1234

10 Чтобы приостановить перезапись,

инициируйте режим паузы записи ВКМ и

нажмите кнопку 4/9 на видеокамере.

Переходник

Переключатель

11 Повторите действия пунктов 8 10 для

кабеля*

видео выхода “Y/

дополнительного редактирования.

C”/“CVBS”

Остановите ВКМ и видеокамеру.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Рекомендуется в качестве источника

ТВ

электроэнергии использовать сетевой

ВКМ

адаптер/зарядное устройство вместо

батарейного блока. ( стр. 11)

A Белый к AUDIO L IN или OUT

Как только видеокамера начнет

B Красный к AUDIO R IN или OUT

воспроизводить Ваш материал, он появится

C Желтый к VIDEO IN или OUT

на Вашем ТВ. Это подтвердит соединения и

D К S-VIDEO IN или OUT**

канал AUX с целью переписывания.

Перед тем, как Вы начнете перезапись,

* Если Ваш ВКМ имеет гнездо SCART,

убедитесь, что индикации не появляются на

используйте прилагаемый переходник

подсоединенном ТВ. Если они появляются, то

кабеля.

они записываются на новую ленту.

** Подсоедините, когда Ваш ТВ/ВКМ имеет

Чтобы выбрать, показывать или нет

гнездо S-VIDEO IN/OUT. В этом случае нет

следующие дисплеи на подсоединенном

необходимости подсоединять желтый

ТВ...

видео кабель.

Дата и время

*** При подсоединении кабеля откройте

Установите пункт “DATE/TIME” в положение

крышку.

AUTO”, “ON” или “OFF”. ( стр. 31, 41) Или

нажмите кнопку DISPLAY на пульте ДУ,

ПРИМЕЧАНИЕ:

чтобы включить/выключить индикацию

Установите переключатель выбора видео

даты.

выхода на переходнике кабеля в нужное

Временной код

положение:

Установите пункт “TIME CODE” в

положение “OFF” или “ON”. ( стр. 31, 41)

Y/C:

Когда подсоединяете к ТВ или к ВКМ,

Индикации, отличающиеся от даты/времени

который может принимать сигналы Y/C и

и временного кода

использует кабель S-Video.

Установите пункт “ON SCREEN” в

CVBS:

Когда подсоединяете к ТВ или к ВКМ,

положение “OFF”, “LCD” или “LCD/TV”.

который не может принимать сигналы Y/C и

( стр. 31, 41)

использует кабель аудио/видео.

To чтобы использовать эту видеокамеру в

Чтобы использовать эту видеокамеру в

качестве записывающего устройства...

качестве проигрывателя...

1) Выполните действия пунктов с 1 до 3,

1 Следуя рисункам, подсоедините

приведенных в левой колонке.

видеокамеру и ВКМ. Обращайтесь также к

2) Установите пункт “S/AV INPUT” в положение

стр. 22.

“ON. ( стр. 31, 40)

3) Установите пункт “REC MODE” в положение

2 Установите переключатель видеокамеры

“SP” или “LP”. ( стр. 31, 34)

VIDEO/MEMORY в положение “VIDEO”.

Master Page: Right

GR-DV4000PAL.book Page 53 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

РУ 53

4) Вставьте записываемую кассету в эту

3 Установите переключатель видеокамеры

видеокамеру.

VIDEO/MEMORY в положение “VIDEO”.

5) Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы

4 Установите переключатель питания

активизировать режим паузы записи. На

видеокамеры в положение “PLAY”,

экране появляется индикация “ .

A/V

.

IN

одновременно нажимая кнопку фиксатора,

6) Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы

расположенную на переключателе.

начать запись. Вращается индикация .

5 Включите электропитание видео аппарата.

7) Снова нажмите кнопку записи пуск/стоп,

6 Вставьте кассету источника в эту

чтобы остановить запись. Индикация

видеокамеру.

заканчивает вращаться.

ПРИМЕЧАНИЯ:

7 Вставьте записываемую кассету в видео

После выполнения перезаписи установите

аппарат.

пункт “S/AV INPUT” обратно в положение

8 Нажмите кнопку 4/9 на этой видеокамере,

“OFF.

чтобы начать воспроизведение ленты

С помощью этой процедуры аналоговые

сигналы могут быть преобразованы в

источника.

цифровые сигналы.

9 В точке, где Вы хотите начать перезапись,

Также возможно осуществлять перезапись с

инициируйте режим записи видео аппарата.

другой видеокамеры.

10 Чтобы приостановить перезапись,

инициируйте режим паузы записи видео

Перезапись на видео аппарат,

аппарата и нажмите кнопку 4/9 на этой

оборудованный гнездом DV IN

видеокамере.

(Цифровая перезапись)

11 Повторите действия пунктов 8 10 для

дополнительного редактирования.

Также возможно копировать записанные сцены

Остановите видео аппарат и видеокамеру.

с видеокамеры на другой видео аппарат,

ПРИМЕЧАНИЯ:

оборудованный гнездом DV. Так как передается

Рекомендуется в качестве источника

цифровой сигнал, то происходит небольшое

электроэнергии использовать сетевой

искажение изображения или звука, если оно

адаптер/зарядное устройство вместо

вообще имеется.

батарейного блока. ( стр. 11)

Если используется пульт ДУ, в то время как

проигрыватель и записывающее устройство

оба являются видео аппаратами JVC, то оба

аппарата будут производить одинаковые

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ

операции. Чтобы избежать этого явления,

К DV IN/OUT

нажимайте на обоих аппаратах кнопки.

Если во время перезаписи пустой участок или

искаженное изображение воспроизводится

на проигрывателе, перезапись может

Кабель DV

остановиться так, чтобы необычное

Фильтр с

(дополнительный)

изображение не перезаписывалось.

сердечником

Даже если кабель DV подсоединен

правильно, иногда изображение может не

появляться в пункте 9. Если это случится,

выключите электропитание и снова

выполните соединения.

К DV IN

Если во время воспроизведения

осуществляется попытка инициировать

режимы “Наложение титров” ( стр. 51),

“Воспроизведение с трансфокацией”

( стр. 57) или “Спецэффекты

воспроизведения” ( стр. 58) или же

нажимается кнопка SNAPSHOT, то только

Видео аппарат, оборудованный гнездом DV

оригинальное воспроизводимое

1 Убедитесь, что все аппараты выключены.

изображение, записанное на ленте, является

2 Подсоедините этот аппарат к видео

выходным сигналом из гнезда DV IN/OUT.

аппарату, оборудованному входным гнездом

При использовании кабеля DV, обязательно

DV, используя кабель DV, как показано на

используйте дополнительный кабель DV

рисунке.

JVC VC-VDV204U.

Master Page: Left

GR-DV4000PAL.book Page 54 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

54 РУ

ПЕРЕЗАПИСЬ (прод.)

5 Установите пункт “REC MODE” в положение

Перезапись с видео аппарата,

“SP” или “LP”. ( стр. 31, 34)

6 Включите электропитание видео аппарата.

оборудованного гнездом DV

7 Вставьте кассету источника в видео

OUT (Цифровая перезапись)

аппарат.

8 Вставьте записываемую кассету в эту

Также возможно копировать записанные сцены

видеокамеру.

с другого видео аппарата, оборудованного

гнездом DV, на видеокамеру. Так как

9 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы

передается цифровой сигнал, то происходит

активизировать режим паузы записи.

небольшое искажение изображения или звука,

На экране появляется индикация “ .

DV. IN

если оно вообще имеется.

10 Нажмите кнопку записи пуск/стоп, чтобы

начать запись.

Вращается индикация .

11 Снова нажмите кнопку записи пуск/стоп,

чтобы активизировать режим паузы записи.

Индикация заканчивает вращаться.

12 Повторите действия пунктов 10 11 для

дополнительного редактирования.

Остановите видео аппарат и видеокамеру.

ПРИМЕЧАНИЯ:

К DV IN/OUT

Рекомендуется в качестве источника

электроэнергии использовать сетевой

адаптер/зарядное устройство вместо

батарейного блока. ( стр. 11)

Если никакое изображение не

высвечивается на ЖК мониторе, установите

пункт “S/AV INPUT” в положение “OFF”.

Фильтр с

Кабель DV

( стр. 31, 40)

сердечником

(дополнительный)

Если используется пульт ДУ, в то время как

проигрыватель и записывающее устройство

оба являются видео аппаратами JVC, то оба

К DV OUT

аппарата будут производить одинаковые

операции. Чтобы избежать этого явления,

нажимайте на обоих аппаратах кнопки.

Если во время перезаписи пустой участок

или искаженное изображение

воспроизводится на проигрывателе,

перезапись может остановиться так, чтобы

необычное изображение не

перезаписывалось.

Даже если кабель DV подсоединен

Видео аппарат, оборудованный

правильно, иногда изображение может не

гнездом DV

появляться в пункте 9. Если это случится,

выключите электропитание и снова

1 Убедитесь, что все аппараты выключены.

выполните соединения.

2 Подсоедините эту видеокамеру к видео

Цифровая перезапись выполняется в

аппарату, оборудованному выходным

звуковом режиме, записанном на

гнездом DV, используя кабель DV, как

оригинальную ленту, вне зависимости от

показано на рисунке.

текущего значения установки “SOUND

MODE”. ( стр. 34)

3 Установите переключатель видеокамеры

При использовании кабеля DV,

VIDEO/MEMORY в положение “VIDEO”.

обязательно используйте

4 Установите переключатель питания

дополнительный кабель DV JVC VC-

видеокамеры в положение “PLAY”,

VDV204U.

одновременно нажимая кнопку фиксатора,

расположенную на переключателе.

Master Page: Right

GR-DV4000PAL.book Page 55 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

РУ 55

1 Загрузите кассету. ( стр. 15)

Перезапись стоп-кадров,

2 Загрузите карту памяти. ( стр. 16)

записанных на ленте, на карту

3 Установите переключатель VIDEO/

MEMORY в положение “VIDEO”.

памяти

4 Установите переключатель питания в

положение “PLAY”, одновременно нажимая

Стоп-кадры могут быть перезаписаны с ленты

кнопку фиксатора, расположенную на

на карту памяти.

переключателе.

Колесико MENU

5 Установите пункт “ COPY” в

Кнопка SNAPSHOT

положение “ON”. ( стр. 31, 40)

6 Нажмите кнопку 4/9, чтобы начать

воспроизведение.

7 В точке, которую Вы хотите перезаписать,

снова нажмите кнопку 4/9, чтобы

инициировать паузу воспроизведения.

8 Чтобы перезаписать изображение, нажмите

кнопку SNAPSHOT.

Во время перезаписи появляется

индикация “ .

Переключатель питания

Выбранное изображение сохраняется на

Кнопка фиксатора

карте памяти.

Кнопка

ПРИМЕЧАНИЯ:

Переключатель

Воспроизведения/

Если в пункте 8 кнопка SNAPSHOT

VIDEO/MEMORY

Паузы (4/9)

нажимается, когда карта памяти не

загружена, высвечивается сообщение

“COPYING FAILED”.

Если на карту памяти перезаписывается

изображение, записанное на ленту,

используя режим “WIDE MODE” ( стр. 36),

идентификационный сигнал режима WIDE не

записывается вместе с ним.

Чтобы использовать спецэффекты

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ

воспроизведения вместе с видео

изображением, которое Вы хотите

перезаписать, выполните действия пунктов

до 8, используя пульт ДУ (прилагается).

( стр. 58)

Изображения перезаписываются с

разрешением 640 x 480 пикселей.

Master Page: Left-Heading0

GR-DV4000PAL.book Page 56 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

56 РУ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ

Многофункциональный пульт ДУ может

A Передающее окно инфракрасного

управлять этой видеокамерой на расстоянии, а

радиолуча

также управлять основными операциями

Передает радиолучевой сигнал.

(воспроизведение, остановка, пауза, быстрая

Следующие кнопки доступны только тогда,

перемотка в прямом и обратном направлении)

когда переключатель питания видеокамеры

Вашего ВКМ. Он также делает возможными

установлен в положение “PLAY”.

дополнительные функции воспроизведения.

B Кнопка DISPLAY ............. ( стр. 22, 52, 61)

( стр. 57)

C Кнопка SHIFT .........................( стр. 57, 60)

Установка батареек

D Кнопки замедленного воспроизведения

назад/вперед SLOW ................... ( стр. 57)

Пульт ДУ использует две батарейки размером

Кнопки налево/направо ........... ( стр. 57)

AAA (R03)”. Обращайтесь к разделу “Общие

E Кнопка REW

меры предосторожности для батареек”

•Быстрая перемотка назад/поиск с

( стр. 74).

просмотром назад на ленте ...... ( стр. 21)

1 Удалите крышку батарейного отсека,

•Высвечивает предыдущей файл

нажимая вверх язычок, как показано на

на карте памяти ......................... ( стр. 24)

рисунке.

F Кнопка FADE/WIPE ..................... ( стр. 62)

2 Вставьте две батарейки размера “AAA

G Кнопка EFFECT ON/OFF ............ ( стр. 58)

(R03)” в правильном направлении.

H Кнопка EFFECT .......................... ( стр. 58)

I Гнездо PAUSE IN.......................... ( стр. 61)

3 Снова прикрепите крышку батарейного

J Кнопка MBR SET ........................ ( стр. 60)

отсека.

K Кнопка вверх .............................. ( стр. 57)

1

Кнопка INSERT ............................ ( стр. 59)

3

L Кнопка вниз ................................ ( стр. 57)

Язычок

2

+

Кнопка A. DUB ............................. ( стр. 58)

M Кнопка PLAY

+

•Начинает воспроизведение

ленты .......................................... ( стр. 20)

•Начинает автоматическое

воспроизведение изображений

Вставьте сначала отрицательный (–) конец.

на карте памяти ........................ ( стр. 24)

N Кнопка FF

Область действия радиолуча

•Быстрая перемотка вперед/поиск

(использование в помещении)

с просмотром вперед на

При использовании пульта

ленте .......................................... ( стр. 21)

ДУ, обязательно

•Высвечивает следующий файл

направляйте его на сенсор

на карте памяти ........................ ( стр. 24)

сигнала ДУ. Дальность

O Кнопка STOP

действия испускаемого

•Останавливает ленту ................ ( стр. 20)

радиолуча внутри

•Останавливает автоматическое

Сенсор сигнала ДУ

помещения составляет

воспроизведение ....................... ( стр. 24)

приблизительно 5 м.

P Кнопка PAUSE

Приостанавливает ленту ............ ( стр. 57)

ПРИМЕЧАНИЕ:

Q R.A.EDIT Кнопки ................. ( стр. 60 64)

Передаваемый радиолуч может быть не

эффективным или может вызывать

Следующие кнопки доступны тогда, когда

неправильное функционирование, когда сенсор

переключатель питания видеокамеры

сигнала ДУ подвергается воздействию прямого

установлен в положение “A” или “M”.

солнечного света или мощного освещения.

a Кнопки трансфокатора (T/W)

Увеличение/уменьшение

Кнопки и функции

изображение ...........................( стр. 18, 57)

акже доступно, когда переключатель

питания установлен в положение “PLAY”)

b Кнопка START/STOP

Функционирует также, как кнопка записи

пуск/стоп на видеокамере.

c Кнопка SNAPSHOT

Функционирует также, как кнопка

SNAPSHOT на видеокамере.

Master Page: Right-Heading0

GR-DV4000PAL_07Advanced.fm Page 57 Friday, March 21, 2003 10:18 AM

.

РУ 57

Кнопки

Покадровое воспроизведение

Кнопка

трансфокатора

вверх

Позволяет осуществлять покадровый поиск во

SHIFT

Кнопка

время видеовоспроизведения.

Кнопка налево

вниз

или замедленного

Во время нормального воспроизведения или

PLAY

воспроизведения

паузы воспроизведения нажимайте повторно

назад SLOW

PAUSE

кнопку SLOW (IU) для продвижения вперед или

Кнопка направо

STOP

нажимайте повторно кнопку SLOW (YI) для

или замедленного

продвижения назад. Каждый раз, когда

воспроизведения

нажимается кнопка SLOW (YI или IU),

вперед SLOW

воспроизводится кадр.

Замедленное воспроизведение

Воспроизведение с трансфокацией

Позволяет осуществлять поиск на низкой

Увеличивает записанное изображение до 30X

скорости в любом направлении во время

в любой момент во время

видеовоспроизведения.

видеовоспроизведения и воспроизведения

D.S.C.

Во время нормального воспроизведения

1) Нажмите кнопку PLAY (U),

нажмите кнопку SLOW (YI или IU) в течение

чтобы начать

более, чем приблиз. 2 секунды.

видеовоспроизведение. Или

Нормальное воспроизведение

выполните нормальное

восстанавливается после приблиз. 5 минут

воспроизведение.

(приблиз. 20 секунд с 80-минутной кассетой)

2) В точке, где Вы хотите

замедленного воспроизведения назад или

увеличить изображение,

приблиз. 5 минут замедленного

нажмите кнопку

воспроизведения вперед.

трансфокации (T).

Чтобы выполнить паузу замедленного

Чтобы уменьшить

воспроизведения, нажмите кнопку PAUSE ( 9).

изображение, нажмите кнопку

Чтобы остановить замедленное

трансфокации (W).

воспроизведение, нажмите кнопку PLAY (U).

3) Вы можете передвигать

ПРИМЕЧАНИЯ:

изображение по экрану,

Вы можете также инициировать

чтобы найти определенную

замедленное воспроизведение из паузы

часть изображения.

воспроизведения с помощью нажатия кнопки

Удерживая нажатой кнопку

SLOW(YI или IU) в течение более, чем

SHIFT, нажимайте кнопки L (налево), F

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ

приблиз. 2 секунды.

(направо), U (вверх) и E (вниз).

Во время замедленного воспроизведения из-

Чтобы завершить использование

за обработки данных цифрового

трансфокации, нажмите и удерживайте

изображения изображение может иметь

кнопку W, пока увеличение не вернется к

помехи в виде мозаики.

нормальному. Или нажмите кнопку STOP

После того, как кнопка SLOW (YI или IU)

(8), а затем нажмите кнопку PLAY (U), во

нажимается и удерживается, стоп-кадр

время видеовоспроизведения.

может высветится на несколько секунд,

сопровождаемый в течение нескольких

ПРИМЕЧАНИЯ:

Трансфокация также может быть

секунд голубым экраном. Это не является

использована во время замедленного

неисправностью.

воспроизведения и паузы воспроизведения.

Может быть небольшая разница между

Из-за обработки данных цифрового

точкой начала замедленного

изображения качество изображения может

воспроизведения, которую Вы выбрали, и

ухудшится.

действительной точкой начала для

замедленного воспроизведения.

Во время замедленного воспроизведения

будет наблюдаться возмущение в видео

изображении и изображение может быть

неустойчивым, особенно в случае

неподвижных изображений. Это не является

неисправностью.

ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТР.

Master Page: Left

GR-DV4000PAL.book Page 58 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

58 РУ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ (прод.)

Спецэффекты воспроизведения

Озвучивание

Позволяет Вам добавлять творческие

эффекты в изображение

Аудио дорожка может быть изменена

видеовоспроизведения.

пользователем только тогда, когда она

Эффектами, которые могут использоваться во

записана в режимах 12-бит и SP. ( стр. 34)

время воспроизведения, являются CLASSIC

FILM, MONOTONE, SEPIA и STROBE. Эффекты

при воспроизведении действуют таким же

Гнездо головных телефонов

образом, как они действовали при записи.

( стр. 33)

Стерео микрофон

CLASSIC FILM: Придает снятым

эффектам стробирующий эффект.

MONOTONE: Подобно классическим

черно-белым фильмам, Ваш отснятый

материал будет ч/б. Используемый совместно с

режимом кино, это усиливает эффект

“классического фильма”.

SEPIA: Записанные сцены имеют

коричневатый оттенок подобно старым

Динамик

фотографиям. Используйте это совместно с

режимом кино для вида классического

фильма.

STROBE: Ваша запись выглядит, как

A.DUB

PLAY

серия последовательных моментальных

PAUSE

снимков.

1) Чтобы начать воспроизведение, нажмите

STOP

кнопку PLAY (U).

2) Нажмите кнопку EFFECT. Появляется меню

1 Воспроизведите ленту, чтобы определить

выбора PLAYBACK EFFECT.

точку, где начнется редактирование, затем

3) Нажимайте повторно кнопку EFFECT, чтобы

нажмите кнопку PAUSE (9).

переместить подсвечивающий

2 Удерживая нажатой кнопку A. DUB (D) на

прямоугольник на нужный эффект.

пульте ДУ, нажмите кнопку PAUSE (9).

Выбранная функция активизируется и

Появляются индикаторы “9D” и “MIC”.

после 2 секунд меню исчезает.

Чтобы деактивировать выбранный

3 Нажмите кнопку PLAY (U), а затем

эффект, нажмите кнопку EFFECT ON/OFF.

начинайте комментировать. Говорите в

Чтобы вновь активизировать выбранный

микрофон.

эффект, снова нажмите кнопку EFFECT

Чтобы приостановить озвучивание,

ON/OFF.

нажмите кнопку PAUSE (9).

Чтобы изменить выбранный эффект,

4 Чтобы завершить озвучивание, нажмите

повторите с пункта 2, приведенного выше.

кнопку PAUSE (9), затем нажмите кнопку

STOP (8).

Чтобы слышать звук во время

озвучивания...

Подсоедините дополнительные головные

телефоны к гнезду головных телефонов или

используйте гнездо AV, и установите пункт

“12bit MODE” в нужный режим;

“SOUND 1” для воспроизводимого звука.

“SOUND 2” для записываемого звука.

“MIX” для воспроизводимого и

записываемого звука.

Чтобы слышать озвучиваемый звук во

время воспроизведения...

Установите пункт “12bit MODE” в положение

“SOUND 2” или “MIX”. ( стр. 31, 40)

Master Page: Right

GR-DV4000PAL.book Page 59 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

РУ 59

ПРИМЕЧАНИЯ:

Редактирование вставкой невозможно на

При редактировании на ленту, которая была

ленте, записанной в режиме LP или на

записана в режиме 12-бит, старая и новая

пустом участке ленты.

звуковые дорожки записываются отдельно.

Чтобы выполнить редактирование вставкой,

Если Вы выполняете озвучивание на пустой

одновременно смотря телевизор, выполните

промежуток ленты, звук может быть

соединения. ( стр. 22)

искажен. Обязательно редактируйте только

1 Воспроизведите ленту, определите

записанные участки.

выходную монтажную точку и нажмите

Если во время воспроизведения по ТВ будет

кнопку PAUSE (9). Подтвердите в этой

наблюдаться эффект обратной связи или

точке временной код. ( стр. 41)

слышны “подвывания”, передвиньте

2 Нажимайте кнопку REW (

3

) до тех пор,

микрофон видеокамеры подальше от ТВ или

пока не определите входную монтажную

выключите громкость ТВ.

точку, затем нажмите кнопку PAUSE (9).

Если Вы измените звук с 12-битового на

16-битовый в процессе записи, а затем

3 Нажмите и удерживайте кнопку INSERT (I)

будете использовать ленту для озвучивания,

на пульте ДУ, затем нажмите кнопку PAUSE

оно не будет не осуществляться с точки, в

(9). Появляются индикатор “9I” и

которой начинается запись с 16-битовым

временной код (мин.:сек.) и видеокамера

звуком.

переходит в режим паузы вставки.

Во время озвучивания, когда лента подходит

4 Нажмите кнопку START/STOP, чтобы начать

к сценам, записанным в режиме LP, сценам,

редактирование.

записанным с 16-битовым звуком, или к

Подтвердите вставку в точке временного

пустым участкам, озвучивание

кода, которую Вы проверили в пункте 1.

заканчивается.

Чтобы приостановить редактирование,

Чтобы выполнить озвучивание,

нажмите кнопку START/STOP. Снова

одновременно смотря телевизор, выполните

нажмите кнопку, чтобы продолжить

соединения. ( стр. 22)

редактирование.

Чтобы выполнить озвучивание с видео

5 Чтобы завершить редактирование, нажмите

аппаратом, подсоединенным к гнезду AV

кнопку START/STOP, затем кнопку STOP

видеокамеры, сначала установите пункт “S/

(8).

AV INPUT” в положение “ON” в меню VIDEO.

( стр. 31, 40)

ПРИМЕЧАНИЯ:

Вместо индикации “MIC” появляется

Программа АЕ со спецэффектами

индикация “AUX”.

( стр. 33) может быть использована, чтобы

оживить сцены, редактируемые во время

УСОВЕРШЕНСТВОВАННЬІЕ ФУНКЦИИ

Редактирование вставкой

редактирования вставкой.

Во время редактирования вставкой

Вы можете записывать новую сцену на

изменяется информация о дате и времени.

предварительно записанную ленту, заменяя

Если Вы выполняете редактирование

участок оригинальной записи с минимальными

вставкой на пустом промежутке ленты, звук

искажениями изображения в начальной и

и видео могут быть искажены. Обязательно

конечной точках. Оригинальный звук не

редактируйте только записанные участки.

изменяется.

Во время редактирования вставкой, когда

лента подходит к сценам, записанным в

режиме LP или к пустым участкам, то

START/STOP

редактирование вставкой заканчивается.

INSERT

( стр. 84)

REW

PLAY

Если загружена карта памяти и пункт

“NAVIGATION” установлен в положение

PAUSE

STOP

отличное от “MANUAL”, уменьшенное

изображение NAVIGATION сохраняется на

карте памяти. ( стр. 48)

ПРИМЕЧАНИЯ:

Перед выполнением следующих пунктов

убедитесь, что пункт “TIME CODE”

установлен в положение “ON”.

( стр. 31, 41)

Master Page: Left

GR-DV4000PAL.book Page 60 Thursday, March 20, 2003 5:28 PM

60 РУ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДУ (прод.)

ПРИМЕЧАНИЯ:

Монтаж в произвольной

Если электропитание ВКМ не включается в

пункте 1, попробуйте другой код из СПИСКА

последовательности

КОДОВ ВКМ.

Некоторые модели ВКМ не включаются

[R.A.Edit]

автоматически. В этом случае, включите

электропитание вручную и попытайтесь

Легко создайте смонтированное видео,

выполнить действия пункта 2.

используя Вашу видеокамеру в качестве

Если пульт ДУ не в состоянии управлять

проигрывателя источника. Вы можете выбрать

ВКМ, используйте органы управления на

до 8 “кусков” для автоматического монтажа, в

ВКМ.

любом порядке, как Вам нравится. Монтаж

Когда батарейки пульта ДУ разрядятся,

R.A. осуществляется более легко, когда MBR

установленная Вами модель ВКМ будет

(универсальный пульт ДУ) настроен, чтобы

стерта. В этом случае, замените старые

управлять Вашей моделью ВКМ (см. “СПИСОК

батарейки новыми, чтобы переустановить

КОДОВ ВКМ”), хотя монтаж может быть также

модель ВКМ.

осуществлен с помощью управления ВКМ

вручную.

Перед началом управления убедитесь, что

СПИСОК КОДОВ ВКМ

батарейки вставлены в пульт ДУ. ( стр. 56)

Название

Код

Название

Код

модели ВКМ

модели ВКМ

SHIFT

MBR SET

AKAI F

B

PHILIPS A

I

F

D

I

E

G

G

A

A

I

D

BLAUPUNKT AC

I

A

DAEWOO AH

I

F

A

B

FERGUSON I

G

C

C

I

H

G

B

C

B

SAMSUNG ID

GRUNDIG A

D

Настройка пульта ДУ/Код ВКМ

C

D

SANYO C

F

C

E

1 Выключите электропитание ВКМ и

HITACHI F

F

направьте пульт ДУ в направлении

F

C

SELECO, REX I

A

инфракрасного сенсора ВКМ. Затем,

I

F

обращаясь к СПИСКУ КОДОВ ВКМ,

JVC A

I

A

I

F

SHARP A

E

нажмите и удерживайте кнопку MBR SET, и

B

введите код модели.

C

I

C

A

Код автоматически устанавливается, как

LG/GOLDSTAR

AA

SONY F

E

только Вы высвободите кнопку MBR SET, и

F

электропитание ВКМ включается.

MITSUBISHI F

G

C

I

F

H

2 Убедитесь, что электропитание ВКМ

C

A

включено. Затем, удерживая нажатой

NEC C

G

THOMSON,

I

A

кнопку SHIFT, нажмите кнопку на пульте ДУ

C

H

TELEFUNKEN,

I

F

для нужной функции. Функциями, которые

SABA,

I

G

PA N AS O N I C A

C

может контролировать пульт ДУ, являются

NORDMENDE

C

B

A

G

PLAY, STOP, PAUSE, FF, REW и VCR REC

A

A

STBY (Вам не надо нажимать кнопку SHIFT

TOSHIBA F

I

I

D

для этой функции).

F

A

A

H

Теперь Вы готовы попробовать

выполнить монтаж в произвольной

последовательности.

ВАЖНО:

Хотя MBR совместим с ВКМ JVC и с многими

моделями других производителей, он может

не работать с Вашей моделью или может

выполнять не все функции.