JVC CU-VD20AA – страница 2

Инструкция к DVD-проигрывателю JVC CU-VD20AA

background image

FR

  

7

Si vous pensez que l’appareil présente un dysfonctionnement, vérifiez tout d’abord les éléments suivants. Si vous ne parvenez toujours pas 

à résoudre le problème, consultez votre revendeur JVC le plus proche.

Trou d’éjection forcée

Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection en raison d’un dysfonctionnement, utilisez ce trou pour éjecter 

le disque.

Copyrights

Toute copie de documents protégés contre la copie par des droits d’auteur en vue d’une utilisation autre que personnelle, sans l’autorisation 

du détenteur du copyright est interdite par la loi sur le copyright.

Marques déposées et marques de commerce

Windows

®

 est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

Les autres noms de société et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques déposées et/ou des marques de 

commerce de leurs propriétaires respectifs.

Dépannage

Panne

Cause/Action

Mise sous tension impossible.

Assurez-vous que l’adaptateur CA est correctement raccordé.

L’appareil photo/l’ordinateur n’est 

pas reconnu.

Assurez-vous que le câble USB est correctement raccordé.

Le graveur ou l’adaptateur CA est 

chaud.

Cela est normal. Si le graveur est anormalement chaud, débranchez l’adaptateur CA et contactez 

votre revendeur.

Impossible d’ouvrir le chargeur de 

disque.

Il n’est pas possible d’éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection lorsque des données sont 

en cours d’écriture sur le disque. Attendez que l’écriture soit terminée.

Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection en raison d’une 

défaillance ou d’un dysfonctionnement dû, par exemple, à une chute du graveur, utilisez le trou 

d’éjection forcée pour éjecter le disque (voir ci-après.)

Échec de l’écriture.

Assurez-vous d’utiliser un disque adéquat. (

A

p. 3, 8)

Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (

A

p. 8)

Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus.

Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas endommagée.

Assurez-vous que le chargeur de disque n’est pas encrassé.

Il n’est pas possible de procéder à l’écriture sur des disques de forme irrégulière, par exemple en 

forme de cœur ou octogonaux.

Vérifiez la vitesse d’écriture du disque utilisé.

Échec de la lecture.

Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus.

Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas endommagée.

Il n’est pas possible de procéder à l’écriture sur des disques de forme irrégulière, par exemple en 

forme de cœur ou octogonaux.

Les CD enregistrés selon la méthode d’écriture par paquet ne peuvent pas être lus.

Les CD non conformes aux normes telles que la CD-DA (CD de contrôle de copie) ne peuvent 

pas être lus.

L’écriture/la lecture à vitesse 

maximale n’est pas possible.

La lecture à vitesse maximale peut ne pas être possible en cas d’utilisation d’un disque non 

normalisé.

Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (

A

p. 8)

Les DVD commerciaux ne peuvent 

pas être lus lorsque le graveur est 

raccordé à l’ordinateur.

Vérifiez le code de zone. (

A

p. 3)

Il est impossible de copier les 

disques DVD créés à partir de ce 

graveur sur un enregistreur de DVD 

à disque dur.

Raccordez le graveur au appareil photo, en utilisant la fonction [LIRE DVD POUR VÉRIF.] du 

appareil photo pour la lecture et copiez les disques DVD à l’aide de l’enregistreur de DVD.

(Reportez-vous à la section “Raccordement à un téléviseur, à un magnétoscope ou à un graveur 

de DVD” ou à la section “Utilisation d’un graveur de DVD pour la copie” figurant dans le manuel du 

appareil photo.)

Procédure

A

Mettez le graveur hors tension et débranchez le câble USB et 

l’adaptateur CA.

B

Insérez une tige mince d’environ 10 cm dans le trou d’éjection 

forcée situé sur le côté gauche du graveur. Le chargeur de disque 

sera éjecté pour environ 10 mm.

C

Retirez le chargeur de disque manuellement et récupérez le 

disque.

REMARQUE :

Assurez-vous de placer le graveur à l’horizontale.

Trou d’éjection forcée

Copyrights et marques de commerce

CU-VD20_Instruction_FR.fm  Page 7  Thursday, March 1, 2007  8:38 PM

background image

8  FR

En général

Lorsque vous êtes connecté à un appareil Everio

Certains modèles Everio sont munis de la fonction “hôte USB” qu’on trouve normalement sur un ordinateur. Ces modèles Everio peuvent être 

connectés directement à ce graveur comme on le fait avec un ordinateur.

Disques recommandés

Câble d’interface

Adaptateur CA (AP-V400U)

REMARQUES :

Ce graveur accepte seulement les disques de 12 cm.

Des disques DVD-R DL peuvent être utilisés si le brûleur est connecté à un modèle Everio haute définition ou à un ordinateur.

Un disque DVD-RW double couche ne peut pas être utilisé.

Les performances du graveur peuvent ne pas être optimales selon le disque utilisé. Il est recommandé d’utiliser des disques de fabricants 

dont la compatibilité a été confirmée.

L’apparence extérieure et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.

Les CD enregistrés selon la méthode d’écriture par paquet ne peuvent pas être lus.

Le fonctionnement n’est pas garanti pour les CD non conformes à la norme CD-DA (CD de contrôle de copie.)

Lorsque raccordé à l’ordinateur, il se peut qu’il soit impossible de lire des fichiers audio, tout dépendant du type de CD de musique      

(CD-DA). Dans ce cas, utilisez des applications telles que Windows Media Player.

Spécifications

Alimentation

12 V CC

Puissance consommée (pendant le transfert de données)

Environ 5,2 W/1,4 A

Dimensions de l’appareil principal (l x H x P)

171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10")

Poids de l’appareil principal

Environ 1,4 kg (3,1 livres)

Température de fonctionnement

0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)

Humidité de fonctionnement

35 % à 80 %

Température de stockage

–20 °C à 50 °C (–4°F à 122 °F)

Puissance du laser

Pour les DVD

Longueur d’onde

653 à 663 nm

Sortie

1,0 mW

Pour les CD

Longueur d’onde

770 à 810 nm

Sortie

0,4 mW

Interface

USB 2.0 à haute vitesse

Vitesse d’écriture

(pour USB 2.0)

Écriture

DVD-R

Maximum 8x

DVD-RW

Maximum 4x

DVD-R DL

Maximum 4x

Lecture

DVD-R

Maximum 12x

DVD-RW

Maximum 12x

DVD-R DL

Maximum 8x

DVD-ROM

Maximum 5x

CD-R/RW/ROM

Maximum 10x

Disque pris en charge

DVD

Écriture

DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW

Lecture

DVD-ROM, DVD vidéo, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW

CD

Lecture

CD-ROM, CD-DA, CD Extra, CD vidéo, CD mixte, CD-R, CD-RW

Systèmes d’exploitation pris en charge

Windows

®

 XP Édition familiale/Professionnel (installé d’origine)

Câble d’interface

Câble USB fourni avec l’appareil photo

Logiciel pris en charge

fourni pour le caméscope

CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE pour Everio 

(Auteur)

fourni pour le graveur

CyberLink Power2Go 5.5 Lite (écriture de données)

Interface

USB 2.0 à haute vitesse

Disques pris en charge

DVD-R, DVD-RW

Format d’enregistrement

Everio

DVD vidéo (vidéo seulement)

Le modèle Everio à haute 

définition

DVD de données (vidéo, image fixe)

Durée d’enregistrement

Everio

(pour chaque disque de 4,7 Go)

Environ 30 minutes (environ 90 minutes de vidéo enregistrée en mode fin)

Le modèle Everio à haute 

définition

Référez-vous au manuel d’utilisation pour le modèle Everio haute définition.

Câble d’interface

Câble USB fourni

DVD-R

JVC, TDK, Verbatim, SONY

DVD-R DL

JVC, Verbatim

DVD-RW

JVC

Conforme à la prise USB mini de types A et B, ainsi qu’aux prises USB 1.1 et 2.0

Puissance requise

110 V à 240 V CA

d

, 50 Hz/60 Hz

Sortie

12 V CC

, 4 A

CU-VD20_Instruction_FR.fm  Page 8  Thursday, March 1, 2007  8:38 PM

background image

NE

  

2

Met deze brander maakt u zonder tussenkomst van een 

computer dvd’s van video’s die u met de JVC Hard Disk 

Camera hebt gemaakt.

Als u video’s die u met de camera hebt opgenomen wilt bewerken 

en originele dvd’s wilt creëren, gebruik dan de met de camera 

geleverde software voor het bewerken en maken van dvd’s.

Met de geleverde schrijfsoftware Power2Go 5.5 Lite kunt u 

gegevens schrijven. Het is echter niet mogelijk om er video’s mee 

te bewerken of dvd’s te maken.

De brander biedt geen ondersteuning voor Macintosh.

Geachte klant,

Bedankt voor uw aankoop van deze brander. Lees de 

veiligheidsinformatie en -maatregelen van pagina 2 en 3 vóór 

gebruik goed door om een veilig gebruik van dit product te 

waarborgen.

Veiligheidsmaatregelen

BELANGRIJK:

Mocht een van de volgende situaties zich voordoen, neem dan de 

stekker uit en dien een verzoek tot reparatie in bij de dealer. 

Afgifte van rook of abnormale geur

Schade als gevolg van een val

Binnengedrongen water of een object

LET OP:

DIT APPARAAT IS EEN LASER-PRODUCT VAN KLASSE 1. DIT 

APPARAAT MAAKT GEBRUIK VAN EEN LASER-STRAAL DIE 

SCHADELIJKE BLOOTSTELLING AAN STRALING ZOU KUNNEN 

VEROORZAKEN ALS DE STRAAL WORDT GERICHT. GEBRUIK 

HET APPARAAT ALTIJD CONFORM DE AANWIJZINGEN.

BRENG UW OGEN NIET IN DE BUURT VAN DE 

SCHIJFLADEOPENING OF VAN ANDERE OPENINGEN EN KIJK 

NIET IN HET APPARAAT, ALS DE STEKKER IN HET 

STOPCONTACT ZIT.

GEBRUIK VAN BEDIENINGSFUNCTIES OF AANPASSING OF 

UITVOERING VAN BEDIENINGSHANDELINGEN DIE NIET IN DEZE 

HANDLEIDING WORDEN BESCHREVEN, KUNNEN LEIDEN TOT 

BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING.

MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN VOER ZELF GEEN 

REPARATIES UIT. LAAT ONDERHOUD EN REPARATIES OVER AAN 

GEKWALIFICEERD PERSONEEL.

KLASSE 1 LASERPRODUCT

REPRODUCTIE VAN LABELS

WAARSCHUWINGSLABEL BINNEN IN HET APPARAAT

Dit toestel voldoet aan de “IEC60825-1:2001” norm voor 

laserproducten.

Installeer de contactdoos bij de apparatuur, op een plaats waar deze 

gemakkelijk bereikbaar is.

LET OP:

Deze recorder bevat microcomputers. Externe elektronische ruis of 

interferentie kan de werking ervan nadelig beïnvloeden. Zet, wanneer 

dat het geval is, de recorder uit en trek de stekker uit het stopcontact. 

Steek daarna de stekker weer in het stopcontact en zet de recorder 

aan. Haal het schijfje uit de DVD/CD-lade. Controleer het schijfje en 

bedien verder de recorder zoals anders.

LET OP:

Voorkom een elektrische schok of beschadiging 

van het toestel en steek de kleine stekker van 

het netsnoer in de netadapter zodat deze goed 

vast zit. Steek vervolgens de grotere stekker 

van het netsnoer in een stopcontact.

Zet de camera onmiddellijk uit en vraag uw JVC-dealer advies, als zich 

een ernstige storing voordoet.

Geachte klant,

Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen 

inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.

De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, 

Limited is:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Duitsland

Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude 

apparatuur

[Europese Unie]

Deze markering geeft aan dat de elektrische 

en elektronische apparatuur bij het einde van 

de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk 

afval mag worden gegooid. Het product moet 

in plaats daarvan worden ingeleverd bij het 

relevante inzamelingspunt voor hergebruik 

van elektrische en elektronische apparatuur, 

voor juiste verwerking, terugwinning en 

hergebruik in overeenstemming met uw 

nationale wetgeving.

Door dit product naar het inzamelingspunt te 

brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en 

met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en 

de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden 

door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer 

informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product 

contact op met de gemeente in uw woonplaats, het 

afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt 

aangeschaft.

Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, 

in overeenstemming met de nationale wetgeving.

(Zakelijke gebruikers)

Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website                

www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het 

product.

[Landen buiten de Europese Unie]

Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende 

nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking 

van oude elektrische en elektronische apparatuur.

Gebruikte batterijen

Niet weggooien, maar inleveren als KCA.

Met de knop 

C

/

B

 schakelt u niet de netstroom naar het apparaat 

volledig uit maar schakelt u de bedrijfsspanning in en uit. 

A

B

B

 geeft 

aan dat de voeding in de stand standby staat en 

A

C

B

 geeft aan dat de 

stroomtoevoer is ingeschakeld.

Let op:

Dit symbool is alleen 

geldig in de Europese 

Unie.

CU-VD20.book  Page 2  Monday, March 5, 2007  11:06 AM

background image

3  NE

Veiligheidsmaatregelen voor de brander

Volg onderstaande maatregelen zorgvuldig op. Het nalaten hiervan 

kan leiden tot elektrische schokken, brand, letsel of storingen. 

Maak de apparatuur niet open, haal de apparatuur niet elkaar en 

breng er geen wijzigingen op aan. Dien verzoeken tot reparatie of 

onderzoek in bij de dealer. 

Breng geen metalen of licht brandbare objecten in de brander in 

en giet geen water of andere vloeistof in de brander. 

Schakel de stroom uit tijdens het aansluiten van apparatuur. 

Trek de stekker uit als de brander gedurende langere tijd niet 

wordt gebruikt of vóór het reinigen (zelfs als de stroom is 

uitgeschakeld stroomt er nog elektriciteit door het apparaat).

Zorg dat de ventilatieopeningen van de brander niet worden 

geblokkeerd. 

Gebruik het apparaat niet in een omgeving met condensvorming. 

Door de brander plotseling over te brengen van een koude naar 

een warme locatie kunnen zich druppels vormen die een storing 

of defect kunnen veroorzaken.

Zorg ervoor dat de brander niet blootstaat aan trillingen wanneer 

er discs in de lade zitten.

Veiligheidsmaatregelen voor accessoires

Zorg dat u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht neemt bij 

gebruik van de netadapter, het aansluitsnoer en de USB-kabel. 

Het nalaten hiervan kan leiden tot elektrische schokken, brand, 

letsel of storingen.

• Steek de stekker nooit in of uit het stopcontact met natte handen.

• Steek de stekker volledig in het stopcontact.

• Houd stof en metalen objecten van de stekker verwijderd.

• Zorg dat het aansluitsnoer niet beschadigd raakt.

• Geleid het snoer dusdanig dat niemand er over kan struikelen.

• Gebruik het apparaat niet als u donderslagen hoort.

• Niet ontmantelen.

• Niet voor een ander product dan dit gebruiken.

Speel de geleverde CD-ROM niet af op een audiospeler. Dit kan 

schade veroorzaken aan de stroomcircuits of luidsprekers.

Veiligheidsmaatregelen voor discs

Gebruik de volgende discs niet.

Gebarsten discs

Discs met diepe krassen

Installatie

Installeer niet in een van de volgende locaties. 

Vochtige locatie

Locatie van 60 °C of meer

Locatie met direct zonlicht

Locatie waar oververhitting te verwachten is

Stoffige of rokerige locaties

Locaties die blootstaan aan oliedampen of stoom zoals een 

keukenaanrecht of naast een luchtbevochtiger

Instabiele plek

Badkamer

Stoffige plaatsen

Schuine locatie

Reinigingsprocedure

BELANGRIJK:

Zorg dat u de brander uitschakelt voordat u met schoonmaken 

begint.

Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of -sprays.

Zorg dat er tijdens het schoonmaken geen vocht of vloeistof in 

aanraking komt met het station. 

Buitenzijde van de brander:

reinigen met een droge doek.

Disclade:

reinigen met een zachte droge 

doek. 

Disc:

veeg voorzichtig vanuit de 

binnenrand naar de buitenrand met 

een zachte doek.

Opslag:

bewaar de discs in hun doosjes. Als de discs bovenop elkaar 

worden gelegd zonder hun beschermende doosjes, kunnen ze 

beschadigd raken. Leg de discs niet op een plaats waar ze aan 

direct zonlicht zijn blootgesteld, of op een plaats waar de 

vochtigheid of temperatuur te hoog is. Laat discs niet in uw auto 

liggen!

Regiocodes

Regiocodes zijn getallen waarmee de weergavemogelijkheid van 

dvd’s kan worden beperkt. De wereld is opgedeeld in zes regio’s en 

elke regio wordt met een bepaald getal aangeduid. Als het getal 

voor een disc niet overeenkomt met het getal voor de speler, kan 

de disc niet worden weergegeven op de speler. (De aanvankelijke 

regiocode wordt op een label onderop de brander aangegeven.)

Disclaimer

JVC accepteert geen enkele aansprakelijkheid voor 

gegevensverlies door onjuiste aansluitingen of behandeling. 

LET OP:

Bij het opstellen van het apparaat:

Sommige tv’s of andere apparaten wekken sterke magnetische velden 

op. Plaats zulke apparaten dus niet op het apparaat omdat het beeld 

hierdoor gestoord kan worden.

Bij verplaatsing van het apparaat:

Druk op 

C

/

B

 om de stroom uit te schakelen en wacht minstens dertig 

seconden voordat u de netvoedingskabel los maakt van het 

stopcontact. Wacht vervolgens minstens twee minuten voordat u het 

apparaat verplaatst.

Regiocodes wijzigen

U kunt de regiocode wijzigen om een dvd af te spelen met een 

andere code. (Voor sommige weergavesoftware kan de code niet 

worden gewijzigd.) Bij het plaatsen van de disc verschijnt het 

scherm Caution (let op). Volg de instructies op het scherm om de 

code te wijzigen. 

De regiocode voor de brander kan slechts 

4 keer

 worden 

gewijzigd. De code die u de vierde keer instelt, wordt de 

uiteindelijke. Zorg dus dat u een veelgebruikte code instelt. Wijzig 

de code met beleid.

CU-VD20.book  Page 3  Monday, March 5, 2007  11:06 AM

background image

NE

  

4

LET OP:

Gebruik geen AC-adapter, stroomsnoer en USB-kabel anders dan die u standaard bij deze brander geleverd vindt. Dot u dit wel, dan kan een 

elektrische schok of brand het gevolg zijn.

Deze brander kan in de horizontale of verticale oriëntatie gebruikt worden. Wanneer men hem in de verticale oriëntatie gebruikt, lijn de 

opening van de brander en de meegeleverde standaard dan uit en bevestig de standaard stevig op de standaard.

Wanneer men werkt met een schijf, zorg er dan voor niet de afspeel/opneem-kant van de schijf aan te raken.

Accessoires

Netadapter (AP-V400U)

Aansluitsnoer

USB-kabel

(Om op de camera aan te sluiten)

CD-ROM

lege disc (DVD-R)

Standaard

Verklaring onderdelen en bedieningselementen

De brander plaatsen

A

Aan/uit-knop 

(

C

/

B

)

B

Uitwerpknop

C

Stroomlampje

D

Disclade

D

B C

A

E F

Voorzijde

Achterzijde

E

DC-aansluiting

F

USB-aansluiting

Opening

Standaard (bijgeleverd)

Oppervlakte onder

Een schijf insteken

8

Horizontale oriëntatie

8

Verticale oriëntatie

CU-VD20.book  Page 4  Monday, March 5, 2007  11:06 AM

background image

5  NE

Aansluiting op een computer

A

Sluit de netadapter op de brander aan.

B

Sluit het aansluitsnoer op de netadapter aan.

C

Sluit het aansluitsnoer op een stopcontact aan.

D

Druk op de aan/uit-knop 

(

C

/

B

)

aan de voorkant om de brander in te schakelen.

Het aan/uit-lampje is groen.

E

Zet de PC aan.

F

Sluit de brander op de computer aan met de USB-kabel.

OPMERKING:

Sluit de brander op de computer aan met de USB-kabel die is geleverd bij de camera.

Aansluitingen

A B C F E D F

Netadapter

(geleverd voor de brander)

Aansluitsnoer 

(bijgeleverd)

Naar

stopcontact

Naar USB-aansluiting

Computer

Acherkant van de 

brander

USB-kabel (geleverd voor de camera)

CU-VD20.book  Page 5  Monday, March 5, 2007  11:06 AM

background image

NE

  

6

Power2Go 5.5 Lite is software om video, afbeeldingen, audio en 

andere gegevensbestanden naar gegevens-dvd’s te schrijven.

Systeemvereisten

Onderstaand vindt u de systeemvereisten voor installatie.

* Gebruikt u een USB1.1-kabel, dan neemt het schrijven ongeveer 3 

uur in beslag.

Installatieprocedure

1.

Plaats de installatie-cd-rom in het cd-romstation.

De installatie is nu voltooid.

OPMERKINGEN:

Bovenstaande procedure vormt slechts een korte uitleg over het 

installeren van de software. Voor nadere informatie over de 

bediening van Power2Go 5.5 Lite verwijzen we naar de 

gebruikershandleiding, Help- en Leesmij-bestanden die tegelijk 

met de software zijn geïnstalleerd. U kunt de handleiding, Help 

en Leesmij openen vanuit het startmenu van de computer.

Dit product is niet geschikt voor het schrijven van bestanden naar 

CD-R of CD-RW. Het reageert verder niet op alle functies van 

Power2Go 5.5 Lite.

Om met klantondersteuning te praten en de software te 

registreren hebt u de volgende productsleutel (CD-sleutel) nodig.

PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS

Power2Go 5.5 Lite ondersteunt conversie van audiobestanden 

naar het formaat MP3 niet.

Wanneer het scherm [Voer Activeringssleutel in] wordt 

weergegeven als u Power2Go 5.5 Lite gebruikt, sluit het scherm 

zonder dat u de activeringssleutel invoert.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contactgegevens

Gebruik de volgende contactgegevens voor meer informatie over CyberLink Power2Go 5.5 Lite.

Ondersteuning per telefoon/fax

Betaalde gesproken ondersteuning

Ondersteuning per internet/e-mail

Schrijfsoftware — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —

Besturingssysteem

Windows

®

 XP Home Edition [XP] (geïnstalleerd) 

of Windows

®

 XP Professional [XP] 

(geïnstalleerd)

CPU

Intel

®

 Pentium

®

 III, ten minste 800 MHz

(Intel

®

 Pentium

®

 4, ten minste 2 GHz 

aanbevolen)

Vrije harde 

schijfruimte

Ten minste 50 MB voor installatie

Ten minste 5 GB aanbevolen voor het maken 

van dvd’s

RAM

Ten minste 128 MB (ten minste 256 MB 

aanbevolen)

Aansluiting

USB 2.0/1.1*-aansluiting

Scherm

Moet een resolutie van 800 x 600 pixels kunnen 

weergeven

2.

Het taalkeuzescherm verschijnt.

3.

Het beginscherm van de 

installatie wordt weergegeven.

Klik op [Volgende].

4.

Bevestig de inhoud en klik 

vervolgens [Ja].

5.

Voer de gebruikersgegevens in 

klik op [Volgende].

Volg de instructies op het scherm.

6.

De installatie start.

7.

Het scherm rechts wordt 

weergegeven wanneer de 

installatie voltooid is.

Selecteer het gewenste 

aanstreepvak en klik vervolgens 

op [Voltooien].

Als u [Nee, ik wil mijn computer 

later opnieuw opstarten.] 

selecteert, wordt het scherm 

installatie voltooid 

8.

 

weergegeven.

8.

Klik op [Voltooien].

Locatie

Taal

Kantooruren (ma. tot vr.)

Telefoonnr.

Faxnr.

Duitsland

Engels / Duits / Frans / Spaans /

Italiaans / Nederlands

9.00 tot 17.00 uur

+49-700-462-92375

+49-241-70525-25

Taiwan

Mandarijns

9.00 tot 18.00 uur

+886-2-8667-1298

toestel 333

+886-2-8667-1300

Locatie

Taal

Lijnen zijn open (ma. tot vr.)

URL

VS

Engels

13.00 tot 22.00 uur CST

http://www.cyberlink.com/english/cs/support/

new_site/voice_support.jsp

Taal

URL/e-mailadres

Engels

http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html

Duits / Frans / Spaans / Italiaans

goCyberlink@aixtema.de

CU-VD20.book  Page 6  Monday, March 5, 2007  11:06 AM

background image

7  NE

Als u denkt dat er sprake is van een defect, controleer dan eerst de volgende punten. Is het probleem daarmee niet opgelost, neem dan 

contact op met de plaatselijke JVC-dealer.

Opening uitwerpen forceren

Als een schijf niet uitgeworpen kan worden met de knop voor uitwerpen omdat het apparaat niet werkt, gebruik deze opening dan om de 

schijf uit te werpen.

Auteursrechten

Het dupliceren van materiaal waarop auteursrecht berust voor elk andere gebruik dan persoonlijk, zonder de toestemming van de 

rechthebbende is verboden volgens de auteurswet.

Gedeponeerde handelsmerken en handelsmerken

Windows

®

 is ofwel een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.

Andere bedrijfs- en productnamen die hier worden genoemd, zijn handelsmerken en/of gedeponeerde handelsmerken van hun 

respectieve houders

Problemen oplossen

Probleem

Oorzaak/actie

Kan de stroom niet aanzetten.

Controleer of de netadapter goed is aangesloten.

De camera/computer wordt niet 

herkend.

Controleer of de USB-kabel goed is aangesloten.

De brander of netadapter is heet.

Dit is geen storing. Is de brander extreem heet, maak dan de netadapter los en neem contact op 

met de dealer waar u de brander hebt gekocht. 

Kan de disclade niet openen. 

Tijdens het schrijven van gegevens naar disc is het niet mogelijk om een disc uit te werpen door 

op de uitwerpknop te drukken. Wacht tot het schrijven is afgelopen. 

Als een disc niet kan worden uitgeworpen met de uitwerpknop door een storing of defect, 

veroorzaakt door bijvoorbeeld een val van de brander, gebruik dan de opening uitwerpen forceren 

om de disc uit te werpen. (Zie onder.)

Schrijven lukt niet.

Controleer of een geschikte disc wordt gebruikt. (

A

pag. 3, 8)

Gebruik aanbevolen discs voor de brander. (

A

pag. 8)

Plaats de disc met de etiketzijde naar boven. 

Controleer of het schrijfoppervlak van de disk niet beschadigd is.

Controleer of de disclade niet vies is.

Schrijven naar discs met een onregelmatige vorm zoals hartvormige of achthoekige discs is niet 

mogelijk.

Controleer de schrijfsnelheid van de gebruikte disc. 

Lezen lukt niet.

Plaats de disc met de etiketzijde naar boven. 

Controleer of het schrijfoppervlak van de disk niet beschadigd is.

Schrijven naar discs met een onregelmatige vorm zoals hartvormige of achthoekige discs is niet 

mogelijk.

Cd’s die zijn opgenomen volgens de packet-write methode zijn niet afspeelbaar.

Cd’s die niet voldoen aan normen zoals de CD-DA-norm (cd’s met kopieerbeveiliging) kunnen niet 

worden afgespeeld.

Schrijven/lezen op 

maximumsnelheid is niet mogelijk.

Lezen op maximumsnelheid is misschien niet mogelijk als een niet-standaard disc wordt gebruikt.

Gebruik aanbevolen discs voor de brander. (

A

pag. 8)

Als de brander is aangesloten op 

een computer kunnen commerciële 

dvd’s niet weergegeven worden.

Controleer de regiocode. (

A

pag. 3)

Het is niet mogelijk de DVD’s die met 

deze brander zijn geschreven, te 

kopiëren met een DVD-recorder met 

HDD.

Sluit de brander aan op de camera, start het afspelen met de functie [DVD AFSPELEN] van de 

camera en kopieer de DVD’s met de DVD recorder.

(Raadpleeg “Aansluiten op een TV, videorecorder of DVD-recorder” of “Een DVD-brander 

gebruiken voor het maken van kopieën” in de handleiding van de camera.)

Werkwijze

A

Zet de brander uit en verbreek de verbinding met het USB-snoer en 

de AC-adapter.

B

Steel een staafje van ongeveer 10 cm in de opening om uitwerpen 

te forceren die zich aan de linkerkant van de brander bevindt. De 

schijflade zal ongeveer 10 mm uitgeworpen worden.

C

Trek de schijflade met de hand uit en neem de schijf.

OPMERKING:

Zorg ervoor de brander horizontaal te zetten.

Opening uitwerpen forceren

Auteursrechten en handelsmerken

CU-VD20.book  Page 7  Monday, March 5, 2007  11:06 AM

background image

NE

  

8

Algemeen

Wanneer op een Everio aangesloten

Bepaalde modellen van de Everio zijn uitgerust met de functie “USB Host” die men normaliter op PC’s vindt. Deze Everio-modellen kunnen direct op 

deze brander worden aangesloten, net zoals met een PC.

Aanbevolen discs

Interfacekabel

Netadapter (AP-V400U)

OPMERKINGEN:

Bij deze brander kunnen alleen schijven van 12 cm gebruikt worden.

DVD-R DL schijven kunnen gebruikt worden, wanneer de brander aangesloten is op een high definition Everio of een PC.

Een DVD-RW schijf dubbellaags kan niet gebruikt worden.

Optimale prestaties van de brander zijn misschien niet mogelijk afhankelijk van de gebruikte disc. We adviseren het gebruik van discs van 

fabrikanten waarvan de compatibiliteit is vastgesteld.

Het uiterlijk en de technische gegevens van dit product zijn onder voorbehoud.

Cd’s die zijn opgenomen volgens de packet-write methode zijn niet afspeelbaar.

Van cd’s die niet voldoen aan de CD-DA-norm (cd met kopieerbeveiliging) wordt de werking niet gegarandeerd.

Wanneer aangesloten op de PC, kan het mogelijk niet mogelijk zijn om de audiobestanden te lezen afhankelijk van de muziek-CD’s     

(CD-DA). In dit geval gebruikt u toepassingen zoals Windows Media Player.

Technische gegevens

Voeding

DC 12 V

Stroomverbruik (tijdens gegevensoverdracht)

Circa 5,2 W/1,4 A

Afmetingen van hoofdtoestel (b x h x d)

171 x 56 x 262 mm

Gewicht van hoofdtoestel

Circa 1,4 kg

Bedrijfstemperatuur

0 °C tot 40 °C

Bedrijfsvochtigheid

35 % tot 80 %

Opslagtemperatuur

–20 °C tot 50 °C

Laservermogen

Voor DVD

Golflengte

653 tot 663 nm

Output

1,0 mW

Voor CD

Golflengte

770 tot 810 nm

Output

0,4 mW

Interface

High Speed USB 2.0

Schrijfsnelheid

(voor USB 2.0)

Schrijven

DVD-R

Maximaal 8x

DVD-RW

Maximaal 4x

DVD-R DL

Maximaal 4x

Lezen

DVD-R

Maximaal 12x

DVD-RW

Maximaal 12x

DVD-R DL

Maximaal 8x

DVD-ROM

Maximaal 5x

CD-R/RW/ROM

Maximaal 10x

Ondersteunde discs

DVD

Schrijven

DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW

Lezen

DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW

CD

Lezen

CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW

Ondersteunde besturingssystemen

Windows

®

 XP Home Edition/Professional (geïnstalleerd)

Interfacekabel

Bij de camera geleverde USB-kabel

Ondersteunde 

software

Geleverd voor de camera

CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE voor Everio (auteur)

Geleverd voor de brander

CyberLink Power2Go 5.5 Lite (data schrijven)

Interface

High Speed USB 2.0

Ondersteunde discs

DVD-R, DVD-RW

Opname-indeling

Everio

DVD-video (alleen video)

High definition Everio

Gegevens-DVD (video, stilstaand beeld)

Opnameduur

Everio

(voor elke disc van 4,7 GB)

Circa 30 minuten (circa 90 minuten video in fijne modus opgenomen)

High definition Everio

Zie de instructiehandleiding voor de high definition Everio.

Interfacekabel

Geleverde USB-kabel

DVD-R

JVC, TDK, Verbatim, SONY

DVD-R DL

JVC, Verbatim

DVD-RW

JVC

Mini-USB type A en type B, geschikt voor USB 1.1 en 2.0

Stroomvereiste

AC 110 V tot 240 V

d

, 50 Hz/60 Hz

Output

DC 12 V

, 4 A

CU-VD20_Instruction_DU.fm  Page 8  Monday, March 5, 2007  11:34 AM

background image

2  CA/ES

Este grabador permite crear discos DVD a partir de los 

vídeos grabados con la videocámara de disco duro JVC 

sin necesidad de utilizar el PC.

Si desea editar los vídeos grabados con la cámara y crear sus 

propios DVD originales, use el software que acompaña a la 

cámara.

El software Power2Go 5.5 Lite que va incluido sirve para grabar 

datos. No obstante, no se puede utilizar para editar vídeos ni 

crear DVD.

El grabador no es compatible con Macintosh.

Apreciado cliente:

Gracias por comprar este grabador. Antes de nada, le rogamos 

que lea detenidamente la información sobre seguridad y las 

precauciones que se indican en las páginas 2 y 3 para saber 

cómo utilizar este producto de forma segura.

Precauciones de seguridad

IMPORTANTE:

En cualquiera de los casos siguientes, debe desenchufar el grabador y 

ponerse en contacto con el distribuidor para reparar el aparato:

El aparato desprende humo o un olor extraño.

El aparato se ha dañado debido a una caída.

Ha entrado agua o algún objeto en su interior.

PRECAUCIÓN:

UNA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. NO 

OBSTANTE, ESTA UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE 

PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA 

RADIACIÓN SI ES DIRIGIDO. ASEGÚRESE DE OPERAR LA 

UNIDAD CORRECTAMENTE CONFORME A LAS INSTRUCCIONES.

CUANDO ESTA UNIDAD ESTÉ ENCHUFADA AL TOMACORRIENTE 

DE LA PARED, NO PONGA LOS OJOS CERCA DE LA ABERTURA 

DE LA BANDEJA DEL DISCO NI DE OTRAS ABERTURAS PARA 

MIRAR EN EL INTERIOR DEL APARATO.

EL USO DE CONTROLES O DE AJUSTES Y LA EJECUCIÓN DE 

PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ENUNCIADOS AQUÍ 

PUEDEN OCASIONAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIONES 

PELIGROSAS.

NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO LO INTENTE REPARAR USTED 

MISMO. ENCARGUE EL SERVICIO DE REPARACIÓN A TÉCNICOS 

CUALIFICADOS.

PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1

REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS

ETIQUETA DE ADVERTENCIA DENTRO DE LA UNIDAD

Este aparato cumple la norma “IEC60825-1:2001” para productos 

con láser.

El enchufe debe instalarse cerca del equipo para que sea fácilmente 

accesible.

ATENCIÓN:

Esta unidad contiene microordenadores. La presencia de ruido o 

interferencias electrónicos externos podría causar fallos de 

funcionamiento. En tales casos, apague la unidad y desenchufe el 

cable de alimentación de CA. A continuación, enchúfelo de nuevo y 

vuelva a encender la unidad. Saque el disco. Tras comprobar el disco, 

maneje la unidad normalmente.

PRECAUCIÓN:

Para evitar choques eléctricos o daños a la 

unidad, primero inserte firmemente el extremo 

menor del cordón de alimentación en el 

adaptador de CA para que no se mueva, y 

luego enchufe el extremo mayor del cordón de 

alimentación en un tomacorriente de CA.

Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar 

inmediatamente el aparato y consulte con su distribuidor local de JVC.

Apreciado cliente,

Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto 

a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.

El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Alemania

Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos 

usados

[Unión Europea]

Este símbolo indica que los aparatos 

eléctricos y electrónicos no deben 

desecharse junto con la basura doméstica al 

final de su vida útil. El producto deberá 

llevarse al punto de recogida correspondiente 

para el reciclaje y el tratamiento adecuado de 

equipos eléctricos y electrónicos de 

conformidad con la legislación nacional.

Si desecha el producto correctamente, estará 

contribuyendo a conservar los recursos 

naturales y a prevenir los posibles efectos 

negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que 

podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. 

Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje 

de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su 

servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya 

adquirido el producto.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la 

eliminación incorrecta de estos desechos.

(Empresas)

Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web 

www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada 

del producto.

[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]

Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la 

legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el 

tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.

El botón 

C

/

B

 no interrumpe completamente la alimentación principal, 

sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento. 

A

B

B

indica la espera de alimentación eléctrica y 

A

C

B

 indica ON.

Atención:

Este símbolo sólo es 

válido en la Unión 

Europea.

CU-VD20_Instruction_SP.fm  Page 2  Thursday, March 1, 2007  3:13 PM

background image

CA/ES

  

3

Precauciones de seguridad con el 

grabador

Tome siempre las medidas de seguridad que se indican a 

continuación. De lo contrario, pueden producirse descargas 

eléctricas, incendios, lesiones o averías.

No desmonte, desarme ni modifique el aparato. Las reparaciones 

e inspecciones debe realizarlas siempre el distribuidor.

No inserte objetos metálicos o inflamables, ni vierta agua ni 

ningún otro líquido en el aparato.

Apáguelo al conectar cualquier equipo.

Desenchúfelo si no piensa utilizarlo durante un largo período o 

antes de limpiarlo (aunque esté apagado, por el aparato circula 

electricidad).

No bloquee los orificios de ventilación del grabador.

No lo utilice en entornos con condensación. Si traslada 

repentinamente el grabador de un entorno frío a un lugar 

caliente, pueden formarse gotas y esto puede ocasionar averías 

o un mal funcionamiento del aparato.

Evite vibraciones en el grabador cuando contenga un disco.

Precauciones de seguridad con los 

accesorios

Al usar el adaptador de CA, el cable de alimentación y el cable 

USB, tome siempre las precauciones siguientes. De lo contrario, 

pueden producirse descargas eléctricas, incendios, lesiones o 

averías.

• No enchufe ni desenchufe el cable si tiene las manos mojadas.

• El enchufe debe estar completamente insertado en la toma de 

corriente.

• Evite que el enchufe entre en contacto con el polvo o con cualquier 

objeto metálico.

• El cable debe estar en perfecto estado.

• Coloque el cable de manera que nadie pueda tropezar con él.

• No los utilice en caso de tormenta.

• No los desmonte.

• No los utilice con ningún producto que no sea éste.

No reproduzca el CD-ROM suministrado con el reproductor de 

audio. De lo contrario, se pueden dañar los circuitos o los 

altavoces.

Precauciones de seguridad con los discos

No utilice los siguientes discos:

Discos agrietados.

Discos muy rayados.

Instalación

No instale el aparato en:

Lugares húmedos

Lugares con una temperatura de 60 °C o más

Lugares que reciban luz directa del sol

Lugares propensos al sobrecalentamiento

Lugares con humo o polvo

Lugares con humo de aceite o vapor, como la encimera de la 

cocina o junto a un humidificador

Superficies inestables

Cuarto de baño

Lugares con polvo

Lugares inclinados

Procedimiento de limpieza

IMPORTANTE:

Antes de empezar a limpiar el grabador, desenchúfelo siempre.

No use limpiadores líquidos o en aerosol.

Durante la limpieza, vigile que no entre humedad ni ningún 

líquido en el aparato.

Exterior del grabador:

Quite la suciedad con un paño 

seco.

Bandeja del disco:

Quite la suciedad con un paño 

suave y seco.

Disco:

Pase un paño suave desde el 

centro hasta la parte exterior.

Almacenamiento:

Guarde siempre los discos en las fundas. Si los apila un encima de 

otro sin las fundas protectoras, se pueden dañar. No los deje en 

sitios donde les pueda tocar directamente la luz del sol, ni en 

lugares con niveles altos de temperatura o humedad. No los deje 

en el coche.

Códigos regionales

Los códigos regionales son unos números que sirven para 

restringir la reproducción de vídeo de los DVD. El mundo se divide 

en seis regiones, y cada una de ellas se identifica mediante un 

número. Si el número de un disco no coincide con el número del 

reproductor, no es posible utilizarlo en ese reproductor. (El código 

de región inicial viene indicado en la etiqueta de la parte inferior 

del grabador).

Renuncia de responsabilidades

JVC no se hará responsable en ningún caso de las pérdidas de 

datos causadas por conexiones o manipulaciones inadecuadas.

ATENCIÓN:

Sobre la colocación de la unidad:

Algunos televisores y otros electrodomésticos generan fuertes

campos magnéticos. No coloque tales aparatos encima de la unidad, 

pues podría ocasionar perturbaciones en las imágenes.

Al mover el producto:

Pulse 

C

/

B

 para apagar la alimentación y esperer al menos 30

segundos antes de desenchufar el cable de alimentación. Luego, 

espere al menos 2 minutos antes de mover el producto.

Cambio de los códigos de región

El código de región se puede cambiar para reproducir un DVD 

que tenga un código distinto. (El código no se puede cambiar 

para cierto tipo de software de reproducción). Al insertar el disco, 

aparece la pantalla de aviso. Para cambiar el código, siga las 

instrucciones que aparecen en pantalla.

El código de región del grabador sólo se puede cambiar 

cuatro 

veces

. El código que se establezca en cuarto lugar será el código 

final, de modo que asegúrese de que sea el código que utilice 

con más frecuencia. Ponga atención al cambiar el código.

CU-VD20_Instruction_SP.fm  Page 3  Thursday, March 1, 2007  3:13 PM

background image

4  CA/ES

PRECAUCIÓN:

No utilice adaptador de AC, cable de electricidad o cable USB que no sean los suministrados con este grabador. Eso podría causar choque eléctrico 

o incendio.

Este grabador puede colocarse en posición horizontal o vertical. Cuando lo utilice en posición vertical, alinee la abertura del grabador y la 

base suministrada y luego coloque y fije el grabador de manera segura en la base.

Cuando manipule un disco, asegúrese de no tocar el lado de reproducción/grabación.

Accesorios

Adaptador de CA (AP-V400U)

Cable de alimentación

Cable USB

(Para la conexión con la cámara)

CD-ROM

Disco vacío (DVD-R)

Base

Guía sobre las piezas y controles

Ubicación del grabador

Inserción del disco

A

Botón de encendido 

(

C

/

B

)

B

Botón de expulsión

C

Luz de encendido

D

Bandeja del disco

D

B C

A

E F

Parte frontal

Parte posterior

E

Conector de CC

F

Conector USB

Abertura

Base (suministrada)

Superficie inferior

8

Posición horizontal

8

Posición vertical

CU-VD20_Instruction_SP.fm  Page 4  Thursday, March 1, 2007  3:13 PM

background image

CA/ES

  

5

Conexión al PC

A

Conecte el adaptador de CA al grabador.

B

Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA.

C

Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de CA.

D

Para encender el grabador, presione el botón de encendido 

(

C

/

B

)

que se encuentra en la parte frontal.

La luz de encendido se enciende (de color verde).

E

Encienda el PC.

F

Conecte el grabador al PC con el cable USB.

NOTA:

Para conectar el grabador a un PC, use el cable USB suministrado con la cámara.

Conexiones

A B C F E D F

Cable USB (suministrado para la cámara)

Adaptador de CA

(suministrado para el 

grabador)

Cable de 

alimentación 

(Suministrada)

A la toma de

corriente de CA

Al conector USB

PC

Parte posterior del grabador

CU-VD20_Instruction_SP.fm  Page 5  Thursday, March 1, 2007  3:13 PM

background image

6  CA/ES

Power2Go 5.5 Lite es un software para grabar archivos de vídeo, 

imágenes, audio y otros datos en los DVD de datos.

Requisitos del sistema

A continuación se indican los requisitos del sistema para la instalación.

* Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación tardará unas tres horas.

Procedimiento de instalación

1.

Inserte el CD-ROM de instalación en la unidad de CD-ROM.

Hecho esto, la instalación puede darse por acabada.

NOTAS:

El procedimiento anterior sólo es una breve explicación de cómo 

instalar el software. Si desea obtener más información sobre el 

funcionamiento de Power2Go 5.5 Lite, consulte la guía del usuario, 

la ayuda en línea y el archivo Léame que se instalan con el 

software. Todo ello lo puede consultar desde el menú Inicio del PC.

Este producto no sirve para grabar archivos en un CD-R o un 

CD-RW. Asimismo, no responde a todas las funciones de 

Power2Go 5.5 Lite.

Si necesita la ayuda del Servicio de atención al cliente o si desea 

registrar el software, le hará falta la siguiente clave de acceso del 

producto (clave de CD):

PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS

Power2Go 5.5 Lite no da soporte a la conversión de archivos de 

sonido al formato MP3.

Cuando la pantalla [Escribir clave de activación] aparece 

utilizando Power2Go 5.5 Lite, cierre la pantalla sin ingresar la 

clave de activación.

CyberLink Power2Go 5.5 Lite Información de contacto

Para obtener información sobre CyberLink Power2Go 5.5 Lite u otros productos, use la siguiente información de contacto.

Soporte técnico por teléfono o fax

Soporte técnico por voz (de pago)

Soporte técnico por web o correo electrónico

Software de grabación — CyberLink Power2Go 5.5 Lite

Sistema 

operativo

Windows

®

 XP Home Edition [XP] (preinstalado) o 

Windows

®

 XP Professional [XP] (preinstalado)

CPU

Intel

®

 Pentium

®

 III a 800 MHz como mínimo

(Se recomienda Intel

®

 Pentium

®

 4 a 2 GHz como mínimo)

Espacio libre 

en disco

Al menos 50 MB para la instalación

Se recomiendan al menos 5 GB para crear DVD

RAM

Al menos 128 MB (se recomiendan al menos 256 MB)

Conector

Conector USB 2.0/1.1*

Pantalla

Debe ser capaz de mostrar 800 x 600 puntos

2.

Aparece la pantalla para 

seleccionar el idioma.

3.

Aparece la pantalla de inicio de 

la instalación.

Haga clic en [Siguiente].

4.

Revise la información que 

aparece en pantalla y haga clic 

en [Sí] para confirmarla.

5.

Escriba los datos de usuario y 

haga clic en [Siguiente].

Siga las instrucciones que se indican en pantalla.

6.

Empieza la instalación.

7.

La pantalla a la derecha aparece 

cuando la instalación fue 

completada.

Seleccione la casilla que desee y 

haga clic en [Finalizar].

Si selecciona la opción [No, 

reiniciaré el equipo más tarde.], 

aparece una pantalla que 

confirma la finalización del 

proceso de instalación 

8.

.

8.

Haga clic en [Finalizar].

Lugar

Idioma

Horario de oficina                    

(de lunes a viernes)

N.º de teléfono

N.º de fax

Alemania

Inglés / alemán / francés / español /

italiano / holandés

De 9:00 a. m. a 5:00 p. m.

+49-700-462-92375

+49-241-70525-25

Taiwán

Mandarín

De 9:00 a. m. a 6:00 p. m.

+886-2-8667-1298

ext. 333

+886-2-8667-1300

Lugar

Idioma

Líneas abiertas                         

(de lunes a viernes)

URL

EE. UU.

Inglés

De 1:00 p. m. a 10:00 p. m. (hora 

central de EE. UU.)

http://www.cyberlink.com/english/cs/support/

new_site/voice_support.jsp

Idioma

URL o dirección de correo electrónico

Inglés

http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html

Alemán / francés / español / italiano

goCyberlink@aixtema.de

CU-VD20_Instruction_SP.fm  Page 6  Thursday, March 1, 2007  3:13 PM

background image

CA/ES

  

7

Si cree que existe un fallo de funcionamiento, lea primero esta información. Si aun así no puede resolver el problema, consulte a su 

distribuidor local de JVC.

Agujero de expulsión manual

Si no puede expulsar el disco utilizando el botón de expulsión como consecuencia de un fallo de funcionamiento, utilice este agujero para 

hacer expulsar el disco.

Copyright

Duplicar material protegido con derechos de autor para fines que no sean personales sin el permiso del propietario de los derechos está 

prohibido por la ley.

Marcas comerciales y marcas registradas

Windows

®

 es marca comercial o marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.

El resto de los nombres de productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales y/o marcas registradas de 

sus respectivos propietarios.

Guía para solucionar problemas

Problema

Causa/Acción

El aparato no se enciende.

Compruebe que el adaptador de CA esté conectado correctamente.

No reconoce la cámara o el PC.

Compruebe que el cable USB esté conectado correctamente.

El grabador o el adaptador de CA se 

calientan.

Esto no es un problema de funcionamiento. Si nota que el grabador se calienta mucho, quite el 

adaptador de CA y consulte a su distribuidor.

La bandeja del disco no se abre.

Mientras se están grabando datos en un disco, éste no se puede expulsar con el botón de 

expulsión. Espere a que finalice el proceso de grabación.

Si un disco no se puede expulsar con el botón de expulsión debido a un fallo causado, por 

ejemplo, por una caída accidental del grabador, use el agujero de expulsión manual (véase a 

continuación).

El aparato no graba.

Compruebe que el disco que esté utilizando sea adecuado. (

A

pág. 3, 8)

Use los discos recomendados para el grabador. (

A

pág. 8)

Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.

Compruebe que la superficie de grabación del disco no esté dañada.

Compruebe que la bandeja del disco no esté sucia.

Los discos con formas irregulares (octagonales, en forma de corazón, etc.) no se pueden grabar 

en este aparato.

Compruebe la velocidad de grabación del disco que está usando.

El aparato no lee el disco.

Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.

Compruebe que la superficie de grabación del disco no esté dañada.

Los discos con formas irregulares (octagonales, en forma de corazón, etc.) no se pueden grabar 

en este aparato.

No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado con el método de grabación por 

paquetes.

No se puede reproducir ningún CD que no cumpla los estándares como los de la norma CD-DA 

(CD con control de copia).

La grabación o lectura a maxima 

velocidad no es posible.

Es posible que no se consiga la máxima velocidad de lectura si el disco no es estándar.

Use los discos recomendados para el grabador. (

A

pág. 8)

Los DVD comerciales no se pueden 

reproducir cuando el grabador está 

conectado al PC.

Compruebe el código de región. (

A

pág. 3)

Es imposible doblar los discos DVD 

grabados con este grabador 

mediante un grabador de DVD con 

HDD.

Conecte el grabador a la cámara, reproduzca los discos DVD con la función [REPR. PARA 

COMPROBAR] de la cámara y dóblelos con el grabador de DVD.

(Consulte los apartados “Conexión a un televisor, grabadora de vídeo o grabadora de DVD” o 

“Uso de una grabadora de DVD para realizar copias” en el manual de la cámara).

Procedimiento

A

Apague el grabador y desconecte el cable USB y el adaptador CA.

B

Inserte un cable delgado de aproximadamente 10 cm de largo en el 

agujero de expulsión manual que se encuentra en el lado izquierdo 

del grabador. La bandeja del disco sera expulsada unos 10 mm.

C

Saque la bandeja del disco manualmente y retire el disco.

NOTA:

Asegúrese de colocar el grabador en posición horizontal.

Agujero de expulsión manual

Derecho de autor y marcas comerciales

CU-VD20_Instruction_SP.fm  Page 7  Thursday, March 1, 2007  3:13 PM

background image

8  CA/ES

General

Cuando se conecta a una cámara Everio

Ciertos modelos de cámara Everio están equipadas con la función “Host USB” con la que normalmente cuentan la PC. Estos modelos de cámara 

Everio se pueden conectar directamente a esta grabadora de la misma forma que se hace con un PC.

Discos recomendados

Cable de interfaz

Adaptador de CA (AP-V400U)

NOTAS:

Sólo pueden utilizarse discos de 12 cm con este grabador.

Se pueden utilizar discos de doble capa cuando el grabador está conectado a un Everio de alta resolución o a un ordenador.

No se puede utilizar discos DVD-RW de doble capa.

El rendimiento del grabador puede que no sea el óptimo en función del disco que se utilice. Se recomienda utilizar discos de fabricantes 

cuya compatibilidad se haya confirmado.

Tanto el aspecto como las especificaciones del producto pueden cambiar sin previo aviso.

No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado con el método de grabación por paquetes.

No se garantiza el funcionamiento con ningún CD que no sea compatible con la norma CD-DA (CD con control de copia).

Cuando se encuentre conectado a la PC, puede suceder que no sea posible la lectura de los archivos de audio, dependiendo de los CDs 

de música (CD-DA). En este caso, utilice programas tales como el Windows Media Player.

Especificaciones

Fuente de alimentación

12 V CC

Consumo de alimentación (durante la transferencia de datos)

Aprox. 5,2 W/1,4 A

Dimensiones del aparato (An. x Al. x Prof.)

171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10")

Peso del aparato

Aprox. 1,4 kg

Temperatura en funcionamiento

De 0 °C a 40 °C

Humedad en funcionamiento

Del 35 % al 80 %

Temperatura cuando está guardado

De –20 °C a 50 °C

Potencia de láser

Para DVD

Longitud de onda

De 653 a 663 nm

Potencia de salida

1,0 mW

Para CD

Longitud de onda

De 770 a 810 nm

Potencia de salida

0,4 mW

Interfaz

USB 2.0 de alta velocidad

Velocidad de escritura

(para USB 2.0)

Escritura

DVD-R

Máximo 8x

DVD-RW

Máximo 4x

DVD-R DL

Máximo 4x

Lectura

DVD-R

Máximo 12x

DVD-RW

Máximo 12x

DVD-R DL

Máximo 8x

DVD-ROM

Máximo 5x

CD-R/RW/ROM

Máximo 10x

Discos compatibles

DVD

Escritura

DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW

Lectura

DVD-ROM, DVD-VÍDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW

CD

Lectura

CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Vídeo-CD, CD Mixto, CD-R, CD-RW

Sistemas operativos compatibles

Windows

®

 XP Home Edition/Professional (preinstalado)

Cable de interfaz

Cable USB suministrado con la cámara

Software compatible

suministrado para la cámara

CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE para Everio (de 

autor)

suministrado para el grabador

CyberLink Power2Go 5.5 Lite (grabación de datos)

Interfaz

USB 2.0 de alta velocidad

Discos compatibles

DVD-R, DVD-RW

Formato de grabación

Everio 

DVD de vídeo (solamente vídeo)

Everio de alta resolución

DVD de datos (vídeo, imagen fija)

Tiempo de grabación

Everio

(para cada disco de 4,7 GB)

Aprox. 30 minutos (aprox. 90 minutos de vídeo grabado en modo Fine)

Everio de alta resolución

Consulte el manual de instrucciones si desea obtener información sobre el Everio de alta 

resolución.

Cable de interfaz

Cable USB suministrado

DVD-R

JVC, TDK, Verbatim, SONY

DVD-R DL

JVC, Verbatim

DVD-RW

JVC

Mini USB de tipo A y tipo B, compatible con USB 1.1 y 2.0

Requisitos de 

alimentación

De 110 V a 240 V CA 

d

, 50 Hz/60 Hz

Potencia de salida

12 V CC

, 4 A

CU-VD20_Instruction_SP.fm  Page 8  Friday, March 2, 2007  9:36 AM

background image

IT

  

2

Questo masterizzatore consente la creazione di DVD con i 

filmati registrati con la Media camera con hard disk JVC 

senza utilizzare un PC.

Se si desidera modificare i filmati registrati con la Media camera 

e creare i propri DVD personalizzati, utilizzare il software in 

dotazione con la Media camera per modificare e creare i DVD.

È possibile utilizzare il software di scrittura dati Power2Go 5.5 

Lite in dotazione per scrivere i dati. Tuttavia, questo software non 

può essere utilizzato per modificare i filmati o creare DVD.

Il masterizzatore non include il supporto per Macintosh.

Gentile cliente,

La ringraziamo per aver acquistato questo masterizzatore. 

Prima dell’uso, legga le istruzioni di sicurezza e le precauzioni 

alle pagine 2 e 3 per assicurare un utilizzo sicuro del prodotto.

Precauzioni di sicurezza

IMPORTANTE:

Nell’eventualità che una delle seguenti circostanze si verifichi, 

rimuovere la spina e richiedere un intervento di riparazione al 

rivenditore.

Si nota l’emissione di fumo o di odori anomali

L’apparecchio viene danneggiato in seguito a una caduta

Dell’acqua o un oggetto sono penetrati all’interno

AVVERTENZA:

QUESTO APPARECCHIO È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1. 

TUTTAVIA, QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN RAGGIO LASER 

VISIBILE CHE POTREBBE PROVOCARE UN’ESPOSIZIONE 

PERICOLOSA A RADIAZIONI, SE DIRETTA. ASSICURARSI DI 

UTILIZZARE L’APPARECCHIO CORRETTAMENTE SEGUENDO LE 

ISTRUZIONI.

QUANDO QUESTO APPARECCHIO È COLLEGATO A UNA PRESA 

ELETTRICA, NON AVVICINARE GLI OCCHI ALL’APERTURA DEL 

CASSETTO DEL DISCO E AD ALTRE APERTURE PER GUARDARE 

ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO.

L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE DI 

PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE IN QUESTO 

MANUALE POTREBBE PROVOCARE L’ESPOSIZIONE A 

RADIAZIONI NOCIVE.

NON APRIRE I COPERCHI E NON TENTARE DI RIPARARE 

L’APPARECCHIO DA SOLI RIVOLGERSI A TECNICI DI 

ASSISTENZA QUALIFICATI.

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE

ETICHETTA DI AVVERTIMENTO ALL’INTERNO 

DELL’APPARECCHIO

Questo apparecchio è conforme alla normativa standard “IEC60825-

1:2001” per i prodotti laser.

La presa di corrente deve essere installata in prossimità 

dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile.

ATTENZIONE:

Questo apparecchio contiene dei microprocessori. Disturbi esterni o 

interferenze di tipo elettronico possono causare un cattivo 

funzionamento. In tali casi, spegnere l’apparecchio e staccare il cavo 

di alimentazione CA. Dopo breve tempo, reinserire la spina del cavo di 

alimentazione nella presa elettrica e accendere l’apparecchio. Estrarre 

il disco. Dopo aver controllato il disco, utilizzare l’apparecchio 

normalmente.

AVVERTENZA:

Per evitare scosse elettriche o danni all’unità, 

per prima cosa inserire l’estremità più piccola 

del cavo di alimentazione nell’alimentatore CA a 

corrente alternata sino a che non ha più gioco, 

quindi collegate l’altra estremità del cavo in una 

presa di corrente alternata. 

In caso di guasti, interrompere subito l’uso dell’apparecchio e 

rivolgersi a un rivenditore locale JVC.

Gentile cliente,

Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee 

relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.

Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Germania

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle 

apparecchiature obsolete

[Unione Europea]

Questo simbolo indica che l’apparecchiatura 

elettrica ed elettronica a cui è relativo non 

deve essere smaltita tra i rifiuti domestici 

generici alla fine della sua vita utile. Il 

prodotto, invece, va consegnato a un punto di 

raccolta appropriato per il riciclaggio di 

apparecchiature elettriche ed elettroniche, 

per il trattamento, il recupero e il riciclaggio 

corretti, in conformità alle proprie normative 

nazionali.

Mediante lo smaltimento corretto di questo 

prodotto, si contribuirà a preservare le risorse 

naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla 

salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno 

smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul 

punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede 

comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio 

in cui si è acquistato il prodotto.

L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita 

alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla 

vigente legislazione sui rifiuti.

(Per gli utenti aziendali)

Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina 

web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del 

prodotto.

[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]

Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento 

in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi 

della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature 

elettriche ed elettroniche obsolete.

Il tasto 

C

/

B

 non esclude completamente l’alimentazione elettrica, ma 

solamente quella necessaria al funzionamento. Nella posizione del 

simbolo 

A

B

B

 l’apparecchio è sotto tensione, in posizione di attesa, 

mentre nella posizione 

A

C

B

 l’apparecchio è in funzione.

Attenzione:

Questo simbolo è 

valido solo 

nell’Unione Europea.

CU-VD20_Instruction_IT.fm  Page 2  Thursday, March 1, 2007  2:32 PM

background image

3  IT

Precauzioni di sicurezza per il 

masterizzatore

Assicurarsi di osservare le precauzioni seguenti. In caso contrario, 

si potrebbero provocare scosse elettriche, incendi, lesioni personali 

o guasti.

Non tentare di smontare, fare a pezzi o modificare l’apparecchio. 

Le richieste di interventi di riparazione e di ispezione vanno 

effettuate presso il rivenditore.

Non inserire oggetti metallici o combustibili e non versare acqua 

o altri liquidi all’interno del masterizzatore.

Spegnere l’apparecchio prima di collegarlo.

Qualora il masterizzatore non venga utilizzato per periodi di 

tempo prolungati o prima di pulirlo, rimuovere la spina (l’elettricità 

passa attraverso l’apparecchio anche quando è spento).

Non ostruire i fori di ventilazione del masterizzatore.

Non utilizzare l’apparecchio in presenza di condensa. Qualora si 

trasporti improvvisamente l’apparecchio da un’ubicazione fredda 

a un’ubicazione calda, si potrebbe provocare la formazione di 

gocce, che potrebbero provocare malfunzionamenti o guasti.

Non sottoporre a vibrazioni il masterizzatore mentre è presente 

un disco all’interno.

Precauzioni di sicurezza per gli accessori

Quando si utilizzano l’alimentatore CA, il cavo di alimentazione e 

il cavo USB, assicurarsi di osservare le precauzioni seguenti. In 

caso contrario, si potrebbero provocare scosse elettriche, 

incendi, lesioni personali o guasti.

• Non inserire né rimuovere la spina con le mani bagnate.

• Inserire completamente la spina nella presa elettrica.

• Tenere la spina al riparo da polvere e oggetti metallici.

• Non danneggiare il cavo.

• Posizionare il cavo in un’ubicazione dove nessuno possa 

inciamparvi.

• Non utilizzare l’apparecchio durante i temporali.

• Non fare a pezzi l’apparecchio.

• Non utilizzare l’apparecchio con prodotti diversi da quello qui 

descritto.

Non riprodurre il CD-ROM in dotazione con lettori audio. In caso 

contrario, si potrebbero danneggiare i circuiti o gli altoparlanti.

Precauzioni di sicurezza per i dischi

Non utilizzare i dischi seguenti.

Dischi spaccati.

Dischi con graffi profondi

Installazione

Non installare l’apparecchio in alcuna delle seguenti ubicazioni.

Ubicazioni umide

Ubicazioni con una temperatura di 60 °C o superiore

Ubicazioni esposte alla luce solare diretta

Ubicazioni in cui vi sia un’alta probabilità di surriscaldamento

Ubicazioni con grandi quantità di polveri o fumi

Ubicazioni esposte a fumi oleosi o vapori, ad esempio il piano di 

una cucina o accanto a un umidificatore

Ubicazioni instabili

Stanze da bagno

Sedi polverose

Ubicazioni inclinate

Procedura per la pulizia

IMPORTANTE:

Assicurarsi di staccare la spina del masterizzatore prima di 

iniziare la pulizia.

Non utilizzare liquidi o spray per la pulizia.

Assicurarsi che umidità o liquidi non vengano a contatto con 

l’apparecchio durante la pulizia.

Parte esterna del masterizzatore:

Rimuovere lo sporco con un panno 

asciutto.

Cassetto dischi:

Rimuovere lo sporco con un panno 

morbido asciutto.

Disco:

Pulirlo delicatamente con un panno 

morbido, dal bordo interno verso il bordo esterno.

Conservazione:

Assicurarsi che i dischi vengano conservati nelle loro custodie. 

Qualora i dischi vengano impilati l’uno sull’altro senza le loro 

custodie protettive, potrebbero danneggiarsi. Non collocare i dischi 

in ubicazioni dove possano essere esposti alla luce solare diretta, 

o in ubicazioni dall’umidità o dalla temperatura elevate. Evitare 

assolutamente di lasciare i dischi nelle automobili.

Codici regionali

I codici regionali sono numeri che limitano la riproduzione di DVD 

video. Il mondo è diviso in sei regioni, e ciascuna regione è 

identificata da un numero. Qualora il numero di un disco non 

corrisponda al numero del lettore, non è possibile riprodurre il 

disco sul lettore. (Il codice regionale iniziale è indicato sull’etichetta 

nella parte inferiore del masterizzatore.)

Declinazione di responsabilità

JVC non si assume alcuna responsabilità per perdite di dati 

derivanti da collegamenti o usi inappropriati.

ATTENTION:

Sul posizionamento dell’apparecchio:

Alcuni TV o altri apparecchi generano forti campi magnetici. Non 

posizionare apparecchi di questo genere sopra questo apparecchio, 

poiché potrebbero provocare disturbi nell’immagine.

Quando si muove il prodotto:

Premere 

C

/

B

 per spegnere l’apparecchio ed attendere almeno 30 

secondi prima di staccare il cavo di alimentazione. Attendere quindi 

almeno 2 minuti prima di muovere il prodotto.

Modifica dei codici regionali

È possibile cambiare il codice regionale per riprodurre un DVD 

che abbia un codice diverso. (Non è possibile cambiare il codice 

per alcuni software di riproduzione.) Quando si inserisce il disco, 

viene visualizzata la schermata delle avvertenze. Per cambiare il 

codice, seguire le istruzioni sullo schermo.

È possibile cambiare il codice regionale del masterizzatore solo 

4 volte

. Il codice impostato la quarta volta diventa il codice finale; 

pertanto, assicurarsi di impostare un codice utilizzato di 

frequente. Modificare il codice con cautela.

CU-VD20_Instruction_IT.fm  Page 3  Thursday, March 1, 2007  2:32 PM

background image

IT

  

4

AVVERTENZA:

Usare soltanto l'alimentatore CA, il cavo di alimentazione ed il cavo USB forniti con questo masterizzatore. In caso contrario, potrebbero verificarsi 

malfunzionamenti o incendi.

Questo masterizzatore può essere usato sia in posizione orizzontale che verticale. Quando si utilizza in posizione verticale, allineare la 

ventola del masterizzatore ed il supporto fornito, e quindi collocare e fissare il masterizzatore saldamente sul supporto.

Quando si maneggia un disco, accertarsi di non toccare il lato del disco per la riproduzione/registrazione.

Accessori

Alimentatore CA (AP-V400U)

Cavo di alimentazione

Cavo USB

(Per la connessione con la Media camera)

CD-ROM

Disco vuoto (DVD-R)

Supporto

Guida a componenti e controlli

Posizionamento del masterizzatore

A

Tasto di alimentazione 

(

C

/

B

)

B

Tasto di espulsione

C

Spia di accensione

D

Cassetto dischi

D

B C

A

E F

Lato anteriore

Lato posteriore

E

Connettore CC

F

Connettore USB

Ventola

Supporto (fornito)

Superficie inferiore

Inserimento di un disco

8

Orientamento orizzontale

8

Orientamento verticale

CU-VD20_Instruction_IT.fm  Page 4  Thursday, March 1, 2007  2:32 PM

background image

5  IT

Collegamento al PC

A

Collegare l’alimentatore CA al masterizzatore.

B

Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA.

C

Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica CA.

D

Premere il tasto di alimentazione 

(

C

/

B

) sul lato anteriore per accendere il masterizzatore.

La lampada di alimentazione si illumina in verde.

E

Accendere il PC.

F

Collegare il masterizzatore al PC con il cavo USB.

NOTA:

Per collegare il masterizzatore a un PC, utilizzare il cavo USB in dotazione con la Media camera.

Collegamenti

A B C F E D F

Alimentatore CA

(fornito con il 

masterizzatore)

Cavo di 

alimentazione 

(Fornito)

Alla presa

elettrica CA

Al connettore USB

PC

Parte posteriore del 

masterizzatore

Cavo USB (fornito con la Media camera)

CU-VD20_Instruction_IT.fm  Page 5  Thursday, March 1, 2007  2:32 PM