JVC AA-VF8 – страница 3
Инструкция к JVC AA-VF8

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere
smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a
un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il
trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a
prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati,
Attenzione:
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il
Questo simbolo è
riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici
valido solo nell’Unione
o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul
ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o
alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
IT 5

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
1 Collegare il cavo di alimentazione al caricabatterie.
Carica della batteria
2 Inserire il cavo di alimentazione in una presa di
corrente alternata.
Freccia
3 Rimuovere la copertura di protezione della batteria.
Batteria BN-VF808U
Inserire la batteria con la freccia orientata verso il lato
BN-VF815U or
degli indicatori dell’attacco per la batteria sul
Indicatore
BN-VF823U
CHARGE
caricabatterie. L'indicatore CHARGE inizia a lampeggiare
per indicare che la carica è iniziata.
4 Quando l’indicatore CHARGE cessa di lampeggiare e
rimane illuminato, la carica è terminata.
Caricabatterie
5 Far scorrere la batteria nella direzione opposta a
quella della freccia e sollevarla. Ricordarsi di scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
NOTA:
Eseguire la carica a temperature comprese tra 10°C e 35°C.
La gamma di temperature ideali per la carica va da 20°C a
25°C. Se la temperatura ambientale è troppo bassa, la carica
può restare incompleta.
Batteria Tempo di carica
Cavo di
BN-VF808U Circa 1 ore 30 min.*
alimentazione
BN-VF815U Circa 1 ore 50 min.*
BN-VF823U Circa 2 ore 30 min.*
* Quando si effettua la carica a temperature comprese tra i
Verso la presa elettrica CA
20°C e i 25°C.
● Quando si ricarica la batteria dopo un periodo di inutilizzo
prolungato, il tempo di carica sarà superiore a quanto
indicato sopra.
6 IT

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Durante l'uso . . .
Dati tecnici
● Il caricabatterie è progettato specificamente per
Alimentazione CA da 110 V a 240 Vd,
caricare batterie BN-VF808U, BN-VF815U o
a 50/60 Hz
BN-VF823U.
● Quando si carica una batteria nuova o una batteria
Alimentazione in
CC 7,2 V , 1,12 A
rimasta inutilizzata per un periodo di tempo prolungato,
uscita
l'indicatore CHARGE potrebbe non illuminarsi. In tal
Temperatura di
da 10°C a 35°C
caso, estrarre la batteria, quindi provare a reinserirla e
ricarica
ad avviare nuovamente la ricarica.
● A volte si può udire un ronzio da vibrazione provenire
Dimensioni 61 mm (L) x 31 mm (A)
dall'interno del caricabatterie. Questo è normale.
x 100 mm (P)
● Il caricabatterie trasforma l'elettricità internamente e si
scalda durante l'uso. Questo è normale. Assicurarsi che
Peso Circa 120 g
il caricabatterie venga utilizzato solo in zone ben
areate.
● Se il tempo di funzionamento della batteria rimane
molto breve anche dopo che la batteria è stata caricata
completamente, la batteria si è usurata e deve essere
sostituita. Acquistarne una nuova
.
Gentile Cliente, [Unione Europea]
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle
norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica
e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan
Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
IT 7

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Obrigado por ter adquirido o carregador de baterias da
PRECAUÇÃO:
JVC. Utilize este carregador para recarregar as baterias
Se não tencionar utilizar o carregador durante muito tempo,
JVC usadas exclusivamente com a câmara de vídeo
desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente
digital JVC. Para evitar problemas e obter os melhores
(CA).
resultados, antes de utilizar o carregador, leia com
atenção este folheto de instruções.
PRECAUÇÃO:
A ficha da corrente ficará imediatamente operacional.
AVISO:
VOLTAGEM PERIGOSA NO INTERIOR
PRECAUÇÃO:
Para evitar um choque eléctrico, não abra o chassis do
AVISO:
aparelho. No interior do aparelho não há peças que
PARA EVITAR UM INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO
possam ser reparadas pelo utilizador. As reparações só
NÃO EXPONHA O CARREGADOR À CHUVA OU
podem ser feitas por técnicos qualificados.
HUMIDADE.
Este carregador só pode ser utilizado com CA de
110 V – 240 Vd, 50/60 Hz.
PRECAUÇÃO:
Para evitar o perigo de choque eléctrico ou incêndio, NÃO
utilize nenhuma outra fonte de alimentação.
2 PT

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
PRECAUÇÃO:
INFORMAÇÃO SOBRE AS BATERIAS
Para evitar choques
RECARREGÁVEIS EXCLUSIVAS
eléctricos ou danos no
As baterias são de iões de lítio.
aparelho, introduza primeiro
Para tirar o máximo partido das suas características
a parte mais pequena do
tenha especial atenção aos pontos indicados abaixo.
cabo de alimentação no
Para carregar: 10°C a 35°C
carregador de baterias até
Funcionamento: 0°C a 40°C
ficar bem presa e depois
Para guardar: –10°C a 30°C
ligue a parte maior do cabo à
tomada de alimentação (CA).
PRECAUÇÕES:
● Se utilizado junto de um rádio, o aparelho pode provocar
interferências na recepção.
● Não deixe cair objectos metálicos, substâncias
inflamáveis nem água para dentro do aparelho.
● Não desmonte ou modifique o aparelho.
● Não sujeite o aparelho a embates fortes.
● Não exponha o aparelho à luz solar directa.
● Evite utilizar o aparelho em locais muito quentes ou
húmidos.
● Evite utilizar o aparelho em locais com vibrações.
PT 3

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
NOTA:
Este carregador de baterias destina-se exclusivamente
A placa de especificações (placa com o número de série)
a ser utilizado com a câmara de vídeo digital JVC.
está localizada na parte inferior do aparelho.
Este carregador de baterias cumpre as disposições e
Se instalar o equipamento num armário ou numa prateleira,
os requisitos de protecção das directivas europeias
deixe espaço suficiente à sua volta para permitir uma boa
correspondentes.
ventilação (10 cm ou mais, de ambos os lados, em cima e
Este carregador foi concebido exclusivamente para as
atrás).
câmaras de vídeo digital e baterias recarregáveis JVC.
Não tape os orifícios de ventilação.
(Se tapar os orifícios de ventilação com um jornal ou pano,
etc. não deixa sair o calor.)
Não coloque objectos com chamas acesas, como velas em
cima do equipamento.
Quando deitar fora as baterias, respeite o ambiente e
cumpra os regulamentos ou leis locais sobre a maneira de
se desfazer das baterias.
Não exponha a câmara a pingos ou salpicos.
Não utilize este equipamento numa casa de banho ou em
locais onde haja água.
Não coloque recipientes com água ou líquidos (por
exemplo, cosméticos ou remédios, vasos com flores,
chávenas etc.), em cima do equipamento.
(Se deixar cair água ou líquidos para dentro do
equipamento, pode provocar um incêndio ou choque
eléctrico.)
4 PT

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um
resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue
num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a
respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar
potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo
Atenção:
tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e
Este símbolo apenas
reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos
é válido na União
ou a loja onde adquiriu o produto.
Europeia.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em
conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com para obter informações sobre a
devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o
tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
PT 5

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
1 Ligue o cabo de alimentação ao carregador de
Carregar a bateria
baterias.
2 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de CA.
Seta
3 Retire a tampa de protecção da bateria. Instale a
Bateria BN-VF808U,
bateria com seta respectiva virada para o lado do
BN-VF815U ou
indicador luminoso situado no encaixe da bateria do
Indicador luminoso
BN-VF823U
carregador. O indicador luminoso CHARGE começa a
CHARGE
piscar indicando que a carga começou.
4 Quando o indicador luminoso CHARGE parar de
piscar mas continuar aceso, a carga está terminada.
5 Empurre a bateria na direcção oposta à indicada pela
Carregador de baterias
seta e retire-a. Desligue o cabo de alimentação da
tomada de corrente (CA).
NOTA:
Carregue a bateria a uma temperatura entre 10°C e 35°C. A
temperatura ideal para o carregamento é de 20°C a 25°C. Se
a temperatura ambiente for demasiado baixa, a carga pode
ficar incompleta.
Bateria recarregável Tempo de carga
Cabo de
BN-VF808U Aprox. 1 hr. 30 min.*
alimentação
BN-VF815U Aprox. 1 hr. 50 min.*
BN-VF823U Aprox. 2 hrs. 30 min.*
* Quando carregada a uma temperatura entre 20°C e 25°C.
A uma tomada de corrente (CA)
● O tempo de carga das baterias que tenham estado
guardadas durante muito tempo é superior ao indicado
acima.
6 PT

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Durante a utilização . . .
Características
● O carregador de baterias destina-se exclusivamente a
Alimentação CA 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz
carregar baterias BN-VF808U, BN-VF815U ou
BN-VF823U.
Potência de saída CC 7,2 V , 1,12 A
● Quando carregar uma bateria totalmente nova ou que
Temperatura de
10°C a 35°C
tenha estado guardada muito tempo, o indicador
carregamento
luminoso CHARGE pode não se acender. Se isso
acontecer, retire a bateria, volte a colocá-la e tente
Dimensões 61 mm (L) x 31 mm (A)
carregá-la novamente.
x 100 mm (P)
● Pode, por vezes, ouvir-se o ruído da vibração interna do
carregador. Isso é normal.
Peso Aprox. 120 g
● O carregador gera electricidade e aquece durante a
utilização. Isso é normal. Não utilize o carregador em
áreas sem ventilação.
● Se, mesmo depois de ter carregado a bateria, o tempo
de funcionamento respectivo continuar muito curto, a
bateria pode estar completamente gasta e precisar de
ser substituída. Adquira uma bateria nova.
Caro Cliente, [União Europeia]
Este aparelho encontra-se em conformidade com as
directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan
Limited é:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemanha
PT 7

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Tak, fordi De har købt denne JVC-batterioplader. Brug
FORSIGTIG:
apparatet til at oplade JVC-batteripakningen, der
Vi anbefaler, at netledningsstikket tages ud af
udelukkende er beregnet til brug med det digitale JVC-
stikkontakten, hvis apparatet ikke bruges i en længere
videokamera. Læs denne brugsvejledning grundigt før
periode.
brug for at undgå problemer og opnå de bedste resultater.
FORSIGTIG:
ADVARSEL:
Netstikket skal til enhver tid være funktionsdygtigt.
FARLIG STRØM INDE I APPARATET
FORSIGTIG:
ADVARSEL:
Åbn aldrig kabinettet, da det kan medføre fare for elektrisk
UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN ELLER
stød. Der er ingen dele inde i apparatet, der kan repareres
FUGT, DA DET KAN MEDFØRE FARE FOR BRAND
af brugeren. Reparationer skal udføres af autoriserede
ELLER ELEKTRISK STØD.
teknikere.
Dette apparat må kun anvendes med 110 V –
240 Vd, 50/60 Hz vekselstrøm.
FORSIGTIG:
Anvend IKKE andre strømkilder, da det kan medføre fare
for elektrisk stød eller brand.
2 DA

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
FORSIGTIG:
OM DE SPECIELLE BATTERIPAKNINGER
For at undgå elektrisk stød
Batteripakningerne er af lithium-ion-typen.
eller beskadigelse af
Vær opmærksom på følgende for at få mest muligt ud
apparatet skal De først sætte
af dem.
det lille stik på netledningen i
Ved opladning: 10°C til 35°C
batteriopladeren, indtil det
Ved brug: 0°C til 40°C
ikke længere kan vippes, og
Ved opbevaring: –10°C til 30°C
derefter sætte det store stik
på netledningen i en
stikkontakt.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
● Hvis apparatet anvendes i nærheden af en radio, kan
radiomodtagelsen blive forstyrret.
● Pas på, at brændbare objekter, vand og metalgenstande
ikke kommer ind i apparatet.
● Apparatet må ikke skilles ad eller ændres.
● Apparatet må ikke udsættes for stød.
● Apparatet må ikke udsættes for direkte sollys.
● Undgå at bruge apparatet under meget varme eller kolde
forhold.
● Undgå at bruge apparatet på steder med vibrationer.
DA 3

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
BEMÆRK:
Denne batterioplader er udelukkende til brug med
Mærkepladen (serienummerpladen) findes på apparatets
digitale videokameraer fra JVC.
underside.
Denne batterioplader overholder de relevante EU-
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal De
direktivers regler og krav for beskyttelse.
sikre Dem, at der er tilstrækkelig plads omkring det,
Dette udstyr er udelukkende udviklet til digitale
således at ventilationen ikke hindres (10 cm eller mere på
videokameraer og batteripakninger fra JVC.
begge sider samt over det og på bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne.
(Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis eller et
stykke stof el. lign., er det ikke sikkert, at varmen kan slippe
ud.)
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel stearinlys, må
anbringes ovenpå apparatet.
Når De skiller Dem af med batterierne, bør De tage
miljøproblemer i betragtning og overholde de lokale regler
og love, der vedrører afhændelsen af disse batterier, til
punkt og prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp eller
vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr på et badeværelse eller på steder,
hvor der er vand.
Undlad ligeledes at anbringe beholdere med vand eller
væske (som for eksempel kosmetik eller medicin,
blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) ovenpå dette
apparat.
(Hvis der kommer vand eller væske ind i dette apparat, kan
der opstå brand og/eller elektriske stød.)
4 DA

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme
måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres
på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive
håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit
land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
Bemærk:
forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages
Dette symbol er kun
ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og
gyldigt i EU.
genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit
renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com
få information om tilbagetagning
af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre
regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
DA 5

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
1 Sæt netledningen i batteriopladeren.
Opladning af batterierne
2 Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen.
3 Tag batteripakningens beskyttelseslåg af. Monter
Pil
batteripakningen, så pilen peger mod indikatorsiden på
monteringsdelen til batteripakningen på batteriopladeren.
Batteripakning
BN-VF808U,
CHARGE-indikatoren begynder at blinke for at angive, at
CHARGE-indikator
BN-VF815U eller
opladningen er begyndt.
BN-VF823U
4 Opladningen er færdig, når CHARGE-indikatoren
holder op med at blinke og lyser konstant.
5 Skub batteriet mod pilens retning, og løft det af. Husk
Batterioplader
at tage netledningen ud af stikkontakten.
BEMÆRK:
Udfør opladning et sted, hvor temperaturen ligger mellem
10°C og 35°C. 20°C til 25°C er det ideelle temperaturområde
for opladning. Hvis omgivelserne er for kolde, vil opladningen
muligvis være ufuldstændig.
Batteripakning Opladetid
BN-VF808U Ca. 1 time og 30 minutter*
Netledning
BN-VF815U Ca. 1 time og 50 minutter*
BN-VF823U Ca. 2 timer og 30 minutter*
* Ved opladning i temperaturer på mellem 20°C og 25°C.
● Ved opladning af batteripakninger efter lang opbevaringstid
vil opladetiden være længere end ovennævnte tider.
Til stikkontakt i væggen
6 DA

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Under brug . . .
Specifikationer
● Batteriopladeren er specielt designet til at oplade
Strømforsyning AC 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz
batteripakningerne BN-VF808U, BN-VF815U eller
BN-VF823U.
Udgang DC 7,2 V , 1,12 A
● Ved opladning af en helt ny batteripakning eller en
Opladetemperatur 10°C til 35°C
pakning, som har været opbevaret i længere tid,
tændes CHARGE-indikatoren muligvis ikke. Tag i så
Mål 61 mm (B) x 31 mm (H)
fald batteripakningen af, sæt den i igen, og prøv at lade
x 100 mm (D)
den op på ny.
● Der kan af og til høres vibrationsstøj fra indersiden af
Vægt Ca. 120 g
batteriopladeren. Dette er normalt.
● Der behandles elektrisk strøm inden i batteriopladeren,
og den bliver varm under brug. Dette er normalt. Sørg
for udelukkende at anvende batteriopladeren på godt
ventilerede steder.
● Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at en
fuld opladning har fundet sted, er batteriet udtjent, og
det skal udskiftes. Anskaf et nyt batteri.
Kære kunde [EU]
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende
europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan
Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
DA 7

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Kiitos JVC-akkulataajan hankinnasta. Laitetta voidaan
HUOMAUTUS:
käyttää lataamaan JVC-digitaalivideokameran käyttöön
Kun laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan, verkkojohto on
erityisesti suunniteltu akku. Ongelmien välttämiseksi ja
syytä irrottaa pistorasiasta.
parhaan tuloksen saamiseksi pyydämme lukemaan
tämän käyttöohjekirjasen huolellisesti ennen käyttöä.
HUOMAUTUS:
Verkkopistokkeen on oltava toimintakuntoinen.
VAROITUS:
VAARALLINEN JÄNNITE SISÄLLÄ
HUOMAUTUS:
Sähköiskun välttämiseksi älä avaa laitetta. Sisällä ei ole
VAROITUS:
käyttäjän huollettavia osia. Jätä kaikki huoltotoimet
TULIPALO- TAI SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI
ammattihenkilölle.
ÄLÄ SAATA LAITETTA ALTTIIKSI SATEELLE TAI
KOSTEUDELLE.
Tätä laitetta saa käyttää vain 110 – 240 voltin
vaihtovirralla, 50/60 Hz:n taajuudella.
HUOMAUTUS:
Sähköiskujen ja palovaaran välttämiseksi ÄLÄ käytä muuta
virtalähdettä.
2 SU

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
HUOMAUTUS:
SANA YKSINOMAAN TÄLLE LAITTEELLE
Sähköiskun tai laitteen
SUUNNITELLUSTA AKUSTA
vahingoittumisen
Tämä on litium-ion-akku.
välttämiseksi työnnä ensin
Ota huomioon seuraavat seikat, jotta voi käyttää akkua
verkkojohdon pieni pää
parhaalla mahdollisella tavalla.
tiukasti akkulataajaan ja
Lataus: 10 °C - 35 °C
sitten iso pää
Käyttö: 0 °C - 40 °C
vaihtovirtapistorasiaan.
Säilytys: –10 °C - 30 °C
HUOMAUTUS:
● Jos laitetta käytetään radion lähellä, se saattaa häiritä
vastaanottoa.
● Estä helposti syttyvien aineiden, veden ja
metalliesineiden pääsy laitteen sisään.
● Älä pura laitetta erillisiin osiin äläkä muuta sen
rakennetta.
● Älä kolhi laitetta.
● Älä saata laitetta alttiiksi suoralle auringonpaisteelle.
● Vältä laitteen käyttöä erittäin kuumissa tai kosteissa
paikoissa.
● Vältä laitteen käyttöä paikoissa, joissa on tärinää.
SU 3

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
HUOM:
Tämä akkulataaja on tarkoitettu käytettäväksi
Arvokilpi (sarjanumerolevy) sijaitsee laitteen pohjassa.
yksinomaan JVC-digitaalivideokameroiden kanssa.
Kun laite asennetaan kaapistoon tai hyllylle, varmista, että
Tämä akkulataaja täyttää asiaankuuluvien EU-
sen kaikilla puolilla on riittävästi tyhjää tilaa, jotta ilma
direktiivien määräykset ja suojausvaatimukset.
pääsee vaihtumaan (10 cm tai enemmän kummallakin
Tämä laite on suunniteltu yksinomaan JVC-
sivulla, yläpinnalla ja takaseinän ja muun seinän välillä).
digitaalivideokameroita ja –akkuja varten.
Älä tuki tuuletusaukkoja.
(Jos lehti, liina tms. tukkii tuuletusaukot, kuumuus ei pääse
haihtumaan laitteen sisältä.)
Laitteen päälle ei saa asettaa tulilähdettä kuten esim.
palavaa kynttilää.
Akkuja hävitettäessä on otettava huomioon
ympäristöongelmat ja noudatettava paikallisia akun
hävityksestä annettuja lakeja ja määräyksiä.
Laitetta ei saa asettaa paikkoihin, joissa siihen saattaa
tippua tai roiskua vettä.
Älä käytä tätä laitetta kylpyhuoneessa tai muissa paikoissa,
joissa on vettä.
Älä myöskään aseta laitteen päälle astiaa, jossa on vettä
(esim. kosmetiikka- tai lääkepulloa, kukkamaljakoita,
ruukkukasveja, kuppeja jne.).
(Jos vettä tai muuta nestettä pääsee laitteeseen,
seurauksena saattaa olla tulipalo tai sähköisku.)
4 SU

MasterPage: Start_Right
AA-VF8U.book Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne
poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten
paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta
Huomio:
hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi
Tämä symboli on
viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit
voimassa vain
tuotteen.
Euroopan unionissa.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia
rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen
palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten
mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
SU 5

MasterPage: Body_Left
AA-VF8U.book Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:37 AM
1 Liitä virtajohto akkulataajaan.
Akun lataaminen
2 Liitä virtajohto verkkopistorasiaan.
3 Irrota akun suojakansi. Asenna akku paikalleen niin,
Nuoli
että sen nuoli osoittaa lataajassa olevaan akun
asennuspinnan merkkivalopuoleen. Latauksen
Latauksen
Akku BN-VF808U,
merkkivalo (CHARGE) alkaa vilkkua merkiksi siitä, että
merkkivalo
BN-VF815U tai
(CHARGE)
BN-VF823U
lataus on alkanut.
4 Kun latauksen merkkivalo (CHARGE) lakkaa
vilkkumasta ja jää palamaan, lataus on suoritettu
loppuun.
Akkulataaja
5 Siirrä akkua nuolen suhteen vastakkaiseen suuntaan
ja nosta se pois. Muista irrottaa virtajohto
verkkopistorasiasta.
HUOM:
Lataa akut tilassa, jonka lämpötila on 10 °C – 35 °C
(ihanteellinen latauslämpötila on 20 °C – 25 °C). Jos
ympäristö on liian kylmä, akut eivät lataudu täyteen.
Akku Latausaika
BN-VF808U Noin 1 tunti 30 min.*
Virtajohto
BN-VF815U Noin 1 tunti 50 min.*
BN-VF823U Noin 2 tuntia 30 min.*
* Ladattaessa 20 – 25 °C:n lämpötilassa.
● Latausajat ovat yllä mainittuja pitempiä ladattaessa akkuja,
Verkkopistorasiaan
joita on säilytetty pitkään käyttämättömänä.
6 SU