Beurer UB 66 XXL: 2. Ważne wskazówki Zachować do późniejszego użytku
2. Ważne wskazówki Zachować do późniejszego użytku: Beurer UB 66 XXL
OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie związane z
niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdro
-
wia.
UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w
urządzeniu lub osprzęcie.
WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji.
1. Zawartość opakowania
1 wkład rozgrzewający
1 przełącznik
5
1 instrukcja obsługi
0
1.1 Opis urządzenia
6
4
1 Wtyczka
2 Przewód zasilający
1
1
2
3 Przełącznik
3
4 Podświetlane poziomy temperatury
5 Przełącznik do wybierania opcji WŁ/WYŁ
i poziomów temperatury
3
6 Złącze wtykowe
2
2. Ważne wskazówki
Zachować do późniejszego użytku
OSTRZEŻENIE
• Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może spowodować pow-
stanie szkód rzeczowych i osobowych (porażenie prądem elektrycznym,
poparzenie skóry, pożar). Poniższe ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa służą nie tylko ochronie zdrowia użytkownika lub zdro-
wia osób trzecich, lecz także ochronie produktu. Należy przestrzegać
tych wskazówek i dołączyć niniejszą instrukcję w razie przekazania
urządzenia innym osobom.
• Wkład rozgrzewający nie może być użytkowany przez osoby mające
problemy z odczuwaniem wysokich temperatur oraz inne osoby
wymagające opieki, które mogą nie zareagować w razie przegrzania.
• Wkładu rozgrzewającego nie wolno stosować w przypadku bardzo
młodych dzieci (w wieku od 0 do 3 lat), ponieważ osoby te nie zareagują
w razie przegrzania.
54
• Wkładu rozgrzewającego nie wolno stosować w przypadku młodych
dzieci (w wieku od 3 do 8 lat), chyba że przełącznik został ustawiony
przez rodziców lub opiekuna, a dziecko zostało odpowiednio poin-
struowane o sposobie użycia wkładu.
• Wkład rozgrzewający może być używany przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i
umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy
znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje, w jaki sposób
bezpiecznie korzystać z wkładu i są świadome zagrożeń wynikłych z
jego użytkowania.
• Dzieciom nie wolno bawić się wkładem rozgrzewającym.
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
• Wkład rozgrzewający nie jest przeznaczony do użytku w szpitalach.
• Nie wkłuwać igieł.
• Nie używać w stanie złożonym ani pomarszczonym.
• Nie używać w stanie mokrym.
• Przed użyciem na łóżku składanym lub regulowanym należy upewnić
się, że wkład rozgrzewający i przewody nie zacisną się np. w zawiasach
ani nie będą się zaginać.
• Wkładu rozgrzewającego należy używać wyłącznie w połączeniu z
przełącznikiem podanym na etykiecie.
• Pola elektryczne i magnetyczne wytwarzane przez elektryczny wkład
rozgrzewający mogą w pewnych okolicznościach zakłócić działanie
rozrusznika serca. Jednakże ich wartość jest dużo niższa od wartości
granicznych: natężenie pola elektrycznego: maks. 5000 V/m, natężenie
pola magnetycznego: maks. 80 A/m, indukcja magnetyczna: maks.
0,1 militesla Dlatego należy skonsultować się z lekarzem i producentem
rozrusznika serca przed użyciem wkładu rozgrzewającego.
• Nie należy ciągnąć za kabel, skręcać go ani mocno zaginać.
• Należy często sprawdzać, czy wkład rozgrzewający nie wykazuje
śladów zużycia lub uszkodzenia. Po stwierdzeniu takich śladów, w
razie nieprawidłowego użycia wkładu lub jeśli urządzenie nie nagrzewa,
należy przed ponownym użyciem wysłać je do serwisu producenta.
• Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszkodzenia kabla
zasilającego urządzenia jego wymianę należy zlecić producentowi, w
dziale obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifikowanemu fachowcowi.
• Jeśli wkład rozgrzewający jest włączony, nie wolno
– kłaść na nim żadnych przedmiotów (np. walizek lub kosza na bieliznę),
– kłaść na nim źródeł ciepła, takich jak termofor, poduszka rozgrzewająca
lub podobnych urządzeń.
55
• Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas
użytkowania wkładu. Dlatego nie należy przykrywać przełącznika ani
kłaść go na wkładzie rozgrzewającym po jego włączeniu.
• W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy
zwrócić się do działu obsługi klienta.
• Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi
(Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowy-
wania (Rozdział 6) urządzenia.
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
UWAGA
W
kład rozgrzewający służy wyłącznie do rozgrzewania łóżek.
4. Zawiera cząsteczki srebra
UB60, UB66XXL
Wierzchnia strona wkładu rozgrzewającego do łóżka (strona z nadrukiem) jest wzbogacona cząsteczkami srebra.
Cząsteczki srebra redukują przykre zapachy i rozwój bakterii, pomagając w ten sposób w zachowaniu higieny.
Wkład rozgrzewający można prać w opisany sposób (nie
powoduje to wypłukania cząsteczek srebra).
5. Obsługa
5.1 Bezpieczeństwo
UWAGA
W
kład rozgrzewający jest wyposażony w system bezpieczeństwa. Czujniki elektryczne zapobiegają
przegrzaniu wkładu na całej powierzchni poprzez automatyczne wyłączenie w razie usterki. Jeśli sys
-
tem bezpieczeństwa wyłączył wkład rozgrzewający, poziomy temperatury po włączeniu urządzenia
nie będą podświetlane.
Z
e względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia nie wolno dalej używać wkładu
rozgrzewającego — należy go odesłać pod podany adres serwisu.
5.2 Uruchamianie
Rozłóż wkład rozgrzewający płasko na materacu, rozpoczynając od dolnej części łóżka.
Następnie rozłóż na nim normalnie prześcieradło w taki sposób, aby wkład rozgrzewający znajdował się
pomiędzy materacem a prześcieradłem.
UWAGA
U
pewnij się, że wkład rozgrzewający został ułożony zupełnie płasko i że podcz-
as użytkowania nie będzie się zsuwał ani marszczył.
• Najpierw połącz przełącznik z wkładem grzejnym za pomocą złącza wtykowego.
• Następnie włóż wtyczkę do gniazda zasilania.
56
WSKAZÓWKI
K
omfort leżenia
J
eśli złącze wtykowe będzie przeszkadzać użytkownikowi
na wysokości ramion, można obrócić wkład rozgrzewający
o 180°, tak aby złącze wtykowe znajdowało się po stronie
stóp. (patrz ilustracja). Dla wygody użytkowników, aby
przełącznik mógł znowu znaleźć się w zasięgu rąk, Be-
urer ma w swojej ofercie przełącznik z dłuższym prze-
wodem łączącym (Art.-Nr. 108.584). Można go zamówić
bezpośrednio w serwisie Beurer.
5.3 Włączanie
Ustaw przełącznik do włączania/wyłączania i regulacji temperatury na stopień 1, 2 lub 3, aby włączyć wkład
rozgrzewający.
Po włączeniu poziomy temperatury będą podświetlone.
5.4 Ustawianie temperatury
Poziom 0: WYŁ
Poziom 1: minimalne ogrzewanie
Poziom 2: średnie ogrzewanie
Poziom 3: maksymalne ogrzewanie
OSTRZEŻENIE
J
eśli wkład rozgrzewający będzie używany przez wiele godzin, zalecamy
ustawienie najniższej temperatury na przełączniku, aby uniknąć popar-
zenia użytkownika.
WSKAZÓWKI
•
Wkład rozgrzewający można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury.
•
Zalecamy, aby wkład rozgrzewający włączyć ok. 30 minut przed udaniem się do łóżka i przykryć
go kołdrą, aby zapobiec utracie ciepła.
5.5 Automatyczne wyłączanie UB 60
Automatyczne wyłączenie przy tym typie nakładki elektrycznej następuje po ok. 3 godzinach.
Podczas nagrzewania świeci się czerwona dioda sygnałowa. Po upływie czasu wyłączenia nakładka nie
podgrzewa się już, a czerwona dioda sygnałowa zaczyna pulsować. Aby ponownie podgrzać nakładkę,
należy przełącznik ustawić w pozycji „0“ (wyłączone), na ok. 5 sekund, a następnie ustawić go na żądany
poziom. Jeśli po automatycznym wyłączeniu nakładka nie będzie już używana, należy ja wyłączyć (poziom
„0“) lub wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
5.6 Wyłączanie
Ustaw przełącznik do włączania/wyłączania i regulacji temperatury w pozycji WYŁ (0), aby wyłączyć wkład
rozgrzewający. Podświetlenie poziomów temperatury zgaśnie.
WSKAZÓWKI
J
eśli wkład rozgrzewający nie będzie używany przez kilka dni, ustaw przełącznik do włączania/
wyłączania i regulacji temperatury w pozycji WYŁ (0) i wyjmij kabel zasilana z gniazda sieciowego.
57
6. Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
P
rzed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel sieciowy z gniazda zasilania. Następnie
należy odłączyć złącze wtykowe i tym samym przełącznik od wkładu rozgrzewającego.
W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
UWAGA
•
Przełącznik nie powinien mieć jakiegokolwiek kontaktu z wodą ani innymi cieczami. W przeciwnym
razie może nastąpić uszkodzenie przełącznika.
Do czyszczenia wkładu rozgrzewającego do łóżka i przełącznika należy używać suchej, niepozostawiającej
włókien ściereczki.
Nie należy stosować środków chemicznych ani szorujących.
Niewielkie plamy na wkładzie rozgrzewającym można usuwać za pomocą wilgotnej szmatki lub niewielkiej
ilości delikatnego środka myjącego.
6.1 Czyszczenie i pielęgnacja wkładów rozgrzewających UB30 i UB33
W razie mocnego zabrudzenia wkłady rozgrzewające można ręcznie prać w temperaturze 30°C (nie należy
prać w pralce, korzystając z trybu prania ręcznego).
Do prania ręcznego należy użyć płynnego, łagodnego
środka do prania (dozowanie według zaleceń producenta).
6.2 Czyszczenie i pielęgnacja wkładów rozgrzewających UB60, UB66XXL
UWAGA
•
Wkładu rozgrzewającego nie wolno czyścić chemicznie, wyżymać, suszyć maszynowo, maglować
ani prasować.
Wkład rozgrzewający można prać w pralce.
Należy nastawić pralkę na program łagodnego prania w temperaturze 30°C (program prania wełny).
Do prania należy użyć delikatnego środka piorącego w ilości przewidzianej przez producenta.
UWAGA
•
Należy pamiętać, że zbyt częste pranie ma negatywny wpływ na wkład rozgrzewający.
Dlatego wkład rozgrzewający podczas całego okresu jego użytkowania wolno prać w pralce mak-
symalnie 5 razy.
Bezpośrednio po praniu jeszcze wilgotny wkład należy całkowicie rozłożyć na suszarce i pozostawić do
wyschnięcia.
UWAGA
•
Nie wolno stosować klamerek ani innych elementów służących do przypinania prania. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia wkładu rozgrzewającego.
•
Należy połączyć przełącznik z wkładem rozgrzewającym dopiero wtedy, gdy złącze wtykowe i wkład
rozgrzewający będą całkowicie suche.
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wkładu rozgrzewającego.
•
Nie wolno w żadnym wypadku włączać wkładu rozgrzewającego w celu jego wysuszenia! W prze-
ciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
58
6.3 Powłoka ochronna
Dla zapobiegawczej ochrony firma Beurer oferuje białą powłokę bawełnianą (wielkość 80 x 150 cm, art.
nr 160.100). W razie potrzeby można też zastosować powłokę ochronną nie przepuszczającą wilgoci o
wielkości 80 x 150 cm (art. nr 160.101). Powłoki ochronne można zakupić w fachowych sklepach lub zamówić
bezpośrednio w firmie Beurer.
7. Przechowywanie
Jeśli wkład rozgrzewający nie jest używany przez dłuższy czas, zalecamy jego przechowywanie w oryginal-
nym opakowaniu.
UWAGA
N
ajpierw należy odczekać, aż wkład ostygnie. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wkładu
rozgrzewającego.
P
odczas przechowywania wkładu rozgrzewającego nie należy umieszczać na nim żadnych przedmi-
otów, ponieważ mogłoby to spowodować jego zagięcie.
8. Utylizacja
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elek-
tronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację od
-
padów.
9. Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Poziomy temperatury nie są podświetlane, gdy:
System
Wkład rozgrzewający i
- przełącznik został prawidłowo połączony z wkładem
bezpieczeństwa nie
-
przełącznik należy odesłać
rozgrzewającym
odwracalnie wyłączył
do serwisu.
- zasilacz jest połączony z prawidłowo działającym
wkład rozgrzewający.
gniazdem zasilania
- suwak jest w położeniu 1, 2 lub 3
10. Dane techniczne
Dane techniczne - patrz etykieta z danymi znamionowymi na wkładzie rozgrzewającym.
59
750.169 - 1114 Irrtum und Änderungen vorbehalten
60
Оглавление
- Zeichenerklärung
- 2. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren
- Explanation of symbols
- 2. Important instructions Retain for future use
- Explication des symboles
- 2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur !
- Explicación de los símbolos
- 2. Indicaciones importantes Consérvelas para futuras consultas.
- Spiegazione dei simboli
- 2. Indicazioni importanti Conservare per utilizzo futuro
- Şekillerin anlamı
- 2. Önemli bilgiler Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin
- Пояснение символов
- 2. Важные указания Сохраните для последующего использования!
- 2. Ważne wskazówki Zachować do późniejszego użytku