Beurer TL 80: 8. Nettoyage et entretien de l‘appareil
8. Nettoyage et entretien de l‘appareil: Beurer TL 80

Avertissement
• À des fins de protection de l’environnement, les tubes fluorescents ne doivent pas être jetés à la
poubelle. Leur élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre
pays. Adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces
produits.
• Débranchez l’appareil pour éviter tout danger d’électrocution.
• Faites attention lors de la manipulation des tubes fluorescents pour éviter les dangers présentés
par d’éventuels éclats.
8. Nettoyage et entretien de l‘appareil
Nettoyez de temps en temps l‘appareil.
Attention
• Veillez à ce qu‘il ne s‘infiltre pas d‘eau dans l‘intérieur du boîtier!
Avant tout nettoyage, l‘appareil doit être éteint, déconnecté du secteur et refroidi.
• Ne nettoyez pas l‘appareil dans le lavevaisselle.
Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide, sur lequel vous pouvez appliquer au besoin un peu de
produit vaisselle!
• À l‘état branché, l‘appareil ne doit pas être saisi avec des mains humides; il ne doit pas y avoir de
projection d‘eau sur l‘appareil. L‘appareil doit uniquement être utilisé à l‘état entièrement sec.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n‘immergez jamais l‘appareil dans l‘eau.
9. Élimination
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L‘élimination doit se faire par le biais des points de
collecte compétents dans votre pays.
Éliminez l‘appareil conformément à la directive européenne 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l‘élimination et du recyclage
de ces produits.
10. Caractéristiques techniques
Dimensions (l x H x P) 310 x 255 x 555 mm
Poids
2,7 kg
Appareils d'éclairage FSL-YDW-36HRR
Puissance 72 W
Intensité lumineuse 10 000 lux (15-20 cm)
Rayonnement Les puissances de rayonnement en dehors de la zone vi-
sible (infrarouge et ultraviolet) sont si faibles qu‘elles sont
inoffensives pour les yeux et la peau.
Classification du produit Protection contre l‘humidité: IP20
Classe de sécurité électrique: Classe I
Raccordement au secteur 230 V ~, 50 Hz
Conditions d'utilisation De 5 °C à 35°C, 30-90 % d’humidité relative de l’air
Conditions de conservation De 5 °C à 50°C, 30-90 % d’humidité relative de l’air
18
Оглавление
- DEUTSCH 1. Zum Kennenlernen
- 3. Hinweise
- 4. Gerätebeschreibung
- 6. Bedienung
- 8. Gerät reinigen und pflegen
- 11 Garantie und Service
- ENGLISH 1. About the daylight lamp
- 3. Notes
- 4. Unit description
- 6. Operation
- 7. Replacing the lamp tubes/starter
- FRANÇAIS 1. Familiarisation avec l‘appareil
- 2. Symboles utilisés
- 4. Présentation de l‘appareil
- 7. Changement des tubes fluorescents et du starter
- 8. Nettoyage et entretien de l‘appareil
- 1. Bör läsas
- 2. Teckenförklaring
- 4. Apparatbeskrivning
- 5. Idriftsättning
- 7. Byta lysrör/tändare
- 1. Tutustumiseksi
- 2. Merkkien selitteet
- 4. Laitteen kuvaus
- 7. Loisteputkien/sytyttimien vaihto
- 8. Laitteen puhdistus ja hoito
- TÜRKÇE 1. Tanıtım
- 2. Sembol Açıklaması
- 4. Cihaz Açıklaması
- 6. Kullanım
- 7. Flüoresan lambanın/starterin değișimi
- 10. Teknik Veriler
- РУССКИЙ 1. Для ознакомления
- 3. Указание
- 4. Описание прибора
- 6. Управление
- 7. Замена люминесцентных ламп/стартеров
- 10. Технические данные
- 11. Гарантия
- POLSKI 1. Informacje o urządzeniu
- 2. Objaśnienia do rysunków
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie
- 7. Wymiana jarzeniówki /startera
- 9. Utylizacja
-