Beurer MG 290 – страница 3
Инструкция к Массажеру для тела Beurer MG 290
•
Cihazındeliklerinevedönenkısımlarınaherhangibircisimsokulmamalı.Hareketedebilenparçaların
daima serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat ediniz.
•
Cihazı sadece dik konumda çalıştırınız, kesinlikle yassı şekilde zemin üzerine konumlandırmayınız.
•
Tümağırlığınızilecihazınhareketedenparçalarınınüzerineoturmayınız,yatmayınızveyabasmayınız
vecihazınüzerineherhangibircisimkoymayınız.
•
Cihazı yüksek ısı derecelerine karşı koruyunuz.
Giderilmesi
DİKKAT
M
alzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı,
elektrikliveelektronikeskicihazlaryönetmeliğiWEEE(WasteElectricalandElectronicEqu-
ipment)uyarıncagideriniz.Sorularınızolmasıhalinde,lütfengidermeveyaatıkileilgiliyetkili
yerelbirmakamabaşvurunuz.
5. Cihazın Tarifi
Shiatsu masaj yastığı (ön yüz)
10
1. 2 ense masaj parmağı
8
1
2. Yükseklik ayarı için döner tutamak
2
4
3. Dört masaj başlığı
4. Sabitleme bantları
4
8
5. Elektrik kablosu
6. Muhafaza etme çantası
3
7. El şalteri (manüel şalter)
4
8.Çıkarılabilenveyıkanabilenkılıflar
4
9. Çıkarılabilen oturma minderi
10. Elbise askıları için tutucu eleman (arkada)
5
6
9
7
41
El şalteri (manüel şalter)
3
1. Tuşu
2
4
2. timer düğmesi (5 – 10 – 15 dakika)
5
3. demo tuşu
6
8
4. neck tuşu
7
9
5. neck
tuşu (sola hareket)
10
6. neck
tuşu (sağa hareket)
7. shiatsu tuşu (Shiatsu masajı)
8. rollingtuşu(yuvarlamatürümasaj)
9. spot tuşları (noktasal masajlar)
10. Yükseklik ayarı düğmesi (noktasal masajlar)
12
11
13
11. full back tuşu (tüm sırt bölgesine masaj uygulanması)
14
15
12. upper back tuşu (üst sırt bölgesine masaj uygulanması) )
13. lower back tuşu (alt sırt bölgesine masaj uygulanması)
1
14. speed tuşu (masaj yoğunluğu)
15. heat tuşu (ısı)
6. Devreye Sokulması
DİKKAT
•
ÖNEMLİ: İlk kullanımdan önce masaj mekanizmasının tüm nakliye emniyetlerini devre dışı
bırakınız. Bunun için, birlikte verilen aleti kullanarak masaj minderinin arkasındaki vidaları
çıkarınız. Nakliye emniyetlerinin vidaları çıkarılmaz ve Shiatsu masaj minderi hemen çalıştı-
rılırsa, Shiatsu masaj minderi onarılamayacak şekilde hasar görür ve kullanılamaz hale gelir.
Bu durum garanti kapsamına girmez.
•
Nakliyeemniyetvidalarınıbirsonrakinakliyeiçintekraryerinetakınız.Nakliyeemniyetiolmadan
yapılan her nakliye, cihazın onarılamayacak şekilde hasar görmesine neden olabilir.
• Masajminderinioturmayerivesırtdayanağıolanuygunbiryere(sandalye,kanepevb.)dik
konumda yerleştirin. Oturma yeri sırt dayanağının yeterli yükseklikte olmasına dikkat edin.
•
Shiatsukoltukminderinisabitlemekiçin,gerekirseesneksabitlemebantlarınıvecırtbantdonanım-
larını kullanınız.
•
Elektrik fişini prize takarak cihazı elektrik şebekesine bağlayınız.
7. Kullanım
Sırtınızı başlangıçta dikkatli bir şekilde masaj cihazına bastırınız. Masaj pozisyonunun sizin için rahat olup
olmadığınıkontroledinizvesonraağırlığınızımasajcihazınadoğrukaydırınız.
Masajherzamangüzelverahatlatıcıolarakalgılanmalıdır.Masajıağrıvericiveyarahatsızediciolarakalgılar-
sanız,masajuygulamasınıdurdurunuzveyamasajcihazınınpozisyonunuyadabastırmagücünüdeğiştiriniz.
•
Vücudunuzun hiçbir bölümünü, özellikle de parmaklarınızı, dönen masaj elemanlarının arasına ya da cihaz
içindeki tutucusuna sıkıştırmayınız.
•
Rahatvedikkonumda,koltukminderininüzerineoturunuz.Masajbaşlıklarınınomurgakemiğinizinsolve
sağ tarafında muntazam hareket edebilmesi için, tam ortaya oturmaya dikkat ediniz.
•
Masaj cihazını tuşu ile açınız.
LED’lergüncelolarakayarlananmasajişlevlerineişareteder.
•
Masajyapılacakbölgeseçilerek,otomatikkapatmafonksiyonuotomatikolarakdevreyesokulurve15
dakikalık bir masaj süresi ayarlanır. Otomatik kapatma fonksiyonunu, tımertuşunabasarak5,10veya15
dakikaya ayarlayabilirsiniz. Timer ayarını değiştirdiğiniz zaman, Timer fonksiyonunun yeni baştan saymaya
başlayacağını dikkate alınız. Cihazda bir aşırı ısınma olmasını önlemek için, masaj işleminin başında azami
masajsüresiniseçinizveseçtiğinizbusüreyimasajesnasındadeğiştirmeyiniz.
42
Ayarları aşağıdaki gibi seçebilirsiniz:
1. Demo
Cihazıniçerdiğitümişlevlerinhızlıcagösterildiği5dakikalıkdemoyubaşlatmakiçinDemo tuşuna basın. El
şalteriilgiliLED'inyanıpsönmesiaracılığıylahangiişlevingösterildiğiniişareteder.Cihazdemodansonra
otomatik olarak kapanır.
2. Ense masajı
Ense masajını başlatmak için neck düğmesine basın. Masaj yönünü değiştirmek için neck (sola hareket)
veyaneck (sağa hareket) düğmesine basın.
3. Shiatsu sırt masajı
Shiatsu tuşuna basınız. Ardından full back, upper back, lower back tuşları ile istediğiniz masaj bölgesini
seçiniz.
Dikey hareket olmayan bölgesel masajı, yani Shiatsu masajını spot düğmesine basarak seçebilirsiniz.
Bölgesel masajın konumunu, spot düğmesinin yanındaki iki ok tuşundan birini istediğiniz konum ayarlanana
dek basılı tutarak değiştirebilirsiniz.
Masaj yoğunluğu
Shiatsu masajında, speed tuşu yardımıyla seçebileceğiniz 2 farklı masaj hızı kullanılabilmektedir. Eğer
dalgalı masajı etkinleştirdiyseniz, Shiatsu masajına geçiş yapıp ardından istenilen hızı ayarlayabilmek için
shıatsu tuşuna basınız.
4. Yuvarlama türü masaj
rollıng tuşuna basınız. Ardından full back, upper back, lower back tuşları ile istediğiniz masaj bölgesini
seçiniz.
Masajtürünündeğiştirilmesinde(Shiatsuveyayuvarlamatürümasaj),dahaönceseçilmişolanbölge(tüm,
üstveyaaltsırtbölgesi)kayıtlıkalır.Noktasalmasajdanyuvarlamatipimasajageçerken,masajbölgesini
yeniden seçmeniz gerektiğine lütfen dikkat ediniz.
5. Isı fonksiyonu
Masaj başlıklarının ısıtma fonksiyonunu, heattuşunabasarak,ekolarakdevreyesokabilirsiniz.Buişlem
esnasında,maviaydınlatılmışmasajbaşlıklarınınrengikırmızıyadöner.
•
Masajcihazınıazami15dakikakullanınızveardındansoğumasınıbekleyiniz.Masajsüresidahauzun
olursa, kasların aşırı uyarılması sonucunda kaslarda rahatlama yerine gerilme söz konusu olabilir. Masaj
uygulaması, tuşuna basılarak her an sona erdirilebilir. Cihaz kapatıldığında, masaj başlıklarının önce bel
bölgesindeki başlangıç konumuna geri döndüğüne lütfen dikkat ediniz. Bu işlem, yanıp sönen LED ışığı ile
gösterilir. İlgili konuma ulaşılınca, cihaz kapanır.
•
Bir masaj bölgesi tuşuna iki kez basılarak cihaz durdurulursa, cihaz 15 dakika sonra yine başlangıç konu-
munageridönerveardındankapanır.
•
Cihazçalışıyorkenelektrikşebekesineolanbağlantısınıayırmayınız.Cihazıdaimaöncekapatınızvetam
olarak başlangıç konumuna dönmesini bekleyiniz.
Bilgi
•
Cihaz, azami 15 dakika çalışma süresine ayarlı bir otomatik kapatma fonksiyonuna sahiptir.
8. Muhafaza ve Bakım
Temizlenmesi
UYARI
•
Her temizleme ișleminden önce, cihazın elektrik fișini prizden çıkarınız.
•
Cihazısadecebelirtildiğişekildetemizleyiniz.Cihazınveyaaksesuarlarınıniçinekesinliklesıvı
girmemelidir.
•
Küçüklekeler,birbezveyanemlibirsüngervegerekirsebirazsıvıhassasdeterjaniletemizlenebilir.
Kesinlikle çözücü madde içeren temizleyiciler kullanmayınız.
43
•
Çıkarılabilenkılıflarçamaşırmakinesinde40°C’deyıkanabilir.Bakımvetemizlemeiçindikilietiketteki
sembolleri dikkate alın.
Sırtkısmındakikadifekılıf,kumaşınaltındanbircırtbantileBeurerlogosuiletutturulmuşturveoradan
çıkartılabilir.
Ense kısmındaki kılıf, yüksekliği ayarlanabilir ense masajının kumanda düğmesinin olduğu tarafta
bulunan fermuar yardımıyla çıkarılabilir.
•
Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız.
Muhafaza edilmesi
Cihazıuzunsürekullanmayacaksanız,orijinalpaketindekurubirmekandaveüzerineağırlıkyüklemeden
saklamanızı öneririz.
Alternatif olarak cihazı, bir elbise askısı ile dolaba asabilirsiniz. Bunun için elbise askısı, cihazın arkasında
bulunan askı deliklerine geçirilmelidir.
DİKKAT
•
Nakliyeemniyetvidalarınıkullandığınızda,cihazıtekrarçalıştırmadanöncebunlarıçıkarmayamutlaka
dikkat ediniz.
9. Problemlerde Ne Yapmalı?
Problem Nedeni Giderilmesi
Masaj başlıkları yavaş
Masaj başlıklarına aşırı yüklenme
Vücudunbastırmagücünüveyabasın-
dönüyor.
söz konusu.
cını azaltınız.
Masaj başlıkları sadece
Masaj, sınırlı bir bölge için aktifleş-
Bölgeyi değiştirmek / genişletmek için,
üst veya alt bölgede
tirildi.
full back, upper back, lower back
dönüyor.
tuşlarına basınız.
Ense masajını etkinleştirmek için neck
tuşuna basın.
Masaj başlıkları
Cihaz elektrik şebekesine bağlı
Elektrikfişiniprizetakınızvecihazı
hareket etmiyor.
değil.
devreyesokunuz.
Cihazaçılmamış,yanidevreye
Cihazı
tuşuiledevreyesokunuz.
sokulmamış.
Masaj alanını seçiniz.
Nakliye emniyetleri çıkartılmamıştır.
Yetkilisatıcınızaveyaservisadresine
Masaj mekanizması hasar görür.
başvurunuz.
Aşırı ısınmaya karşı koruma fonksi-
Yetkilisatıcınızaveyaservisadresine
yonudevreyegirdi,cihazdahasar
başvurunuz.
var.
44
РУССКИЙ
Уважаемый покупатель,
благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно
протести-рованные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, артериального
давления, тем-пературы тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за
детьми и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте
ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и
следуйте ее указаниям.
С наилучшими пожеланиями,
компания Beurer
Объем поставки
•
Массажная накидка шиацу на сиденье
•
Данная инструкция по применению
Предостережение
•
Прибор предназначен для домашнего/частного пользования,
использование прибора в коммерческих целях запрещено.
•
Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями в том случае, если они находятся
под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном
применении прибора и возможных опасностях.
•
Не позволяйте детям играть с прибором.
•
Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только
под присмотром взрослых.
•
Если провод сетевого питания этого прибора поврежден, то во
избежание опасности он подлежит замене производителем,
сервисной службой или другим компетентным специалистом. Сам
провод и работа по его замене платные услуги.
Пояснение символов
С
ледующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для
Вашего здоровья.
ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принад-
лежностей.
Указание Указание на важную информацию.
45
Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2.
Использовать только в закрытых помещениях.
1. О массаже шиацу
Шиацу – это разработанная около 100 лет назад в Японии форма массажа тела, основывающаяся на
представлениях о традиционной китайской медицине . Основой является система энергопроводящих
дорожек (меридианов) в человеческом теле.
Целью массажа шиацу является интенсификация физического, эмоционального и духовного самочув-
ствия человека. Для этого должны быть устранены энергетические блокады и застои в энергопрово-
дящих дорожках и стимулированы механизмы саморегулирования организма.
Массажист достигает этого, оказывая плавными движениями давление вдоль электропроводящих
дорожек(меридианов).Хотядословныйпереводслова«шиацу»иозначает«давлениепальцами»,
кроме пальцев, при массаже используются кулаки, локти и колени. При этом массажист использует
весь свой вес для создания требуемого давления.
2. Для знакомства
В Вашем массажере шиацу находятся вращающиеся массажные головки, которые имитируют давящие
и разминающие движения массажа шиацу.
Данное приспособление с вращающимися массажными головками обеспечивает интенсивный и
энергичный массаж всей спины. Для этого Вы должны
поместить
прибор на подходящее сиденье.
Прибор предназначен только для личного пользования. Он не предназначен для использования в
медицинских или коммерческих целях.
3. Использование по назначению
Этот прибор предназначен исключительно для массажа спины и шеи. Он не может заменять медицин-
ское лечение. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или несколько приведенных ниже
предупреждений.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Н
е используйте массажер
•
при патологических изменениях или травмах в массируемой области (например, грыжа меж-
позвоночного диска, открытая рана),
•
во время беременности,
•
во время сна,
•
в автомобиле,
•
для животных,
•
при работах, при которых непредсказуемая реакция может быть опасной,
•
после приема субстанций, которые ведут к ограниченной способности к восприятию (напри-
мер, болеутоляющих медикаментов, спиртных напитков),
•
не более 15 минут (опасность перегрева) и перед повторным использованием дайте прибору
охладиться не менее 15 минут.
Е
сли Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсультируйтесь с врачом.
П
рибор оснащен подключаемой функцией нагрева в массажных головках. Лица, которые не-
чувствительны к высокой температуре, при пользовании этой функцией должны соблюдать
особую осторожность.
П
еред использованием массажера проконсультируйтесь у врача
•
если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию на верхней части тела,
•
если Вы носите кардиостимулятор, электронные имплантанты или другие вспомогательные
средства,
46
•
тромбозах,
•
диабете,
•
при болях невыясненного происхождения.
Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель
не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием.
4. Указания по технике безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение приведенных ниже ука-
заний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. Внимательно прочтите данную
инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей. При передаче прибора другим
лицам передавайте также и данную инструкцию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Н
е допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Поражение электрическим током
Как и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этим массажером следует
осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током.
Поэтому эксплуатируйте прибор
•
только с указанным на приборе сетевым напряжением,
•
ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения,
•
ни в коем случае во время грозы.
В
случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсо-
едините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить вилку из розетки, не тяните за
электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не
допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями. Не перегибать, не пережимать
и не крутить кабель. Не втыкать иголки или другие острые предметы.
Следите за тем, чтобы массажер, выключатель, вилка и сетевой кабель не контактировали с
водой, паром или другими жидкостями.
Поэтому используйте прибор
•
только в сухих внутренних помещениях (например, не используйте его в ванне, сауне),
•
только с сухими рукам
и.
Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки.
Не допускайте ударов и падения прибора.
Ремонт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
•
Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно
выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При не-
обходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую
организацию.
•
Запрещается открывать застежку-молнию массажера. Она используется только по техноло-
гическим причинам.
• Вслучаеповреждениясетевогокабеляондолженбытьзамененвсервисномцентре.
47
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Опасность пожара
П
ри использовании не по назначению или при использовании с нарушением данной инструкции
по применению может возникать опасность пожара!
П
оэтому эксплуатируйте массажер
•
ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой,
•
ни в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ.
Правила пользования
ВНИМАНИЕ!
После каждого использования и перед каждой очисткой выключить прибор и вытянуть вилку
из розетки.
•
Не вставлять какие-либо предметы в отверстия прибора и во вращающиеся части. Следите
за тем, чтобы подвижные части всегда могли свободно перемещаться.
•
Использовать прибор только в вертикальном положении, не укладывать его в расправленном
состоянии на пол.
•
Не сидеть, не лежать и не стоять всем весом на подвижных частях прибора и не ставить на
него какие-либо предметы.
•
Защищайте прибор от действия высоких температур.
Утилизация
ВНИМАНИЕ!
П
ри утилизации материалов соблюдайте действующие местные правила. Утилизируйте
прибор согласно требованиям Положения об утилизации электрического и электронно-
го оборудования WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). По всем вопросам
по утилизации обращайтесь в соответствующую коммунальную службу.
5. Описание прибора
Массажная накидка шиацу на сиденье (лицевая сторона)
10
8
1
1. ДВЕ насадки для массажа шеи
2
2. Вращающаяся рукоятка, позволяющая регулиро-
4
вать высоту
3. Четыре массажные головки
4
8
4. Фиксирующие ленты
5. сетевой кабель
3
6. Место для хранения
4
4
7. Ручной переключатель
8. Съемные чехлы, пригодные для стирки
9. Съемная подушка для сидения
5
10. Крючок для вешалки (сзади)
6
9
7
48
Выключатель
3
1. Кнопка
2
4
2. Кнопка timer (5 – 10 – 15 минут)
5
3. Кнопка demo
6
8
4. Кнопка neck
7
9
5. Кнопка
neck (вращение влево)
10
6. Кнопка neck
(вращение вправо)
7. Кнопка shiatsu (массаж шиацу)
8. Кнопка rolling (продольный массаж)
9. Кнопки spot (точечный массаж)
10. Кнопка регулирования по высоте (точечный массаж)
12
11
13
11. Кнопка full back (массаж всей области спины)
14
15
12. Кнопка upper back (массаж верхней области спины)
13. Кнопка lower back (массаж нижней области спины)
1
14. Кнопка speed (Интенсивность массажа)
15. Кнопка heat (нагрев)
6. Ввод в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ!
•
ВАЖНО: Перед первым использованием прибора разблокируйте транспортировочный
предохранитель массажного механизма. Для этого удалите винт с помощью прилага-
емого инструмента, находящегося на тыльной стороне накладки на сидение. Если не
удалить винт транспортировочного предохранителя и сразу же начать пользоваться
накидкой на сидение для массажа шиацу, она получит повреждения, не подлежащие
ремонту и будет непригодна к дальнейшему использованию. Гарантийные обязательства
в таком случае не действуют.
•
В случае необходимости последующей транспортировки устройства всегда устанавливайте
винт транспортировочного предохранителя. Любая транспортировка без транспортировоч-
ного предохранителя может навсегда вывести устройство из строя.
•
Разместите массажную накидку вертикально на подходящем месте с поверхностью для
сидения и спинкой (стул, диван или т. п.). Проследите за тем, чтобы место для сидения имело
достаточно высокую спинку.
•
При необходимости, используйте для фиксации массажера гибкие фиксирующие ленты и
ленты-«липучки».
•
Подключите прибор к электросети, вставив вилку в розетку.
7. Применение
Вначале прижимайте спину предельно осторожно к массажеру. Затем осторожно проверьте, приятно
ли положение массажера, и только после этого постепенно смещайте вес в направлении прибора.
Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит бо-
лезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера или уменьшите
усилие прижатия.
•
Особая конструкция вращающихся массажных элементов и держателя данного приспособления не
позволит Вам прищемить или повредить какую-либо часть тела, в особенности пальцы.
•
Сядьте удобно и ровно на накидку. Следите за тем, чтобы Вы сидели по центру и чтобы массажные
головки слева и справа от позвоночника могли перемещаться.
•
Включите прибор кнопкой .
Массажёр оснащён лампами, по сигналам которых можно видеть текущие настройки массажа.
49
•
При выборе области массажа автоматически активируется автоматическое отключение, которое
предварительно настроено на 15 минут. Путем нажатия кнопки timer Вы можете настроить автома-
тическое отключение на 5, 10 или 15 минут.
Учтите, что при изменении настройки таймера он начинает новый отсчет времени. Во избежание
перегрева прибора выберите в самом начале максимальную длительность массажа и больше не
изменяйте ее во время массажа.
Вы можете выбрать следующие типы настроек:
1. Демонстрационный режим
Hажмите кнопку Demo, чтобы запустить 5-минутную демонстрацию функций прибора. Какая из
функций прибора активна в данный момент, можно определить по загорающимся светодиодным
индикаторам на пульте управления. По истечении времени демонстрационного режима прибор
выключается автоматически.
2. Массаж шеи
Нажмите на кнопку neck, чтобы запустить массаж шеи. При нажатии кнопки neck (вращение про-
тив часовой стрелки) или neck (вращение по часовой стрелке) меняется направление массажа.
3. Массаж спины Шиацу
Нажмите кнопку shiatsu. Затем выберите кнопками full back, upper back, lower back требуемую
область массажа.
Выборочный массаж (массаж шиацу без движений по вертикали) можно выбрать нажатием кнопки
spot. Положение выборочного массажа можно менять с помощью кнопок со стрелками рядом с
кнопкой spot. Удерживайте кнопку со стрелкой, пока прибор не достигнет нужной области массажа.
Интенсивность массажа
Для массажа шиацу имеется две различные скорости, которые можно выбирать при помощи кнопки
speed. Если у Вас включен вращательный массаж, нажмите сначала кнопку shiatsu, чтобы перейти
к массажу шиацу, и затем настройте желаемую скорость.
4. Продольный массаж
Нажмите кнопку rolling. Затем выберите кнопками full back, upper back, lower back требуемую
область массажа.
При смене типа массажа (шиацу или продольный массаж) предварительно выбранная область (вся
спина, верхняя или нижняя часть спины) сохраняется. Учтите, что при переходе с точечного массажа
шиацу на продольный массаж Вы заново должны выбрать область массажа.
5. Функция нагрева
Вы можете подключить функцию нагрева массажных головок, нажимая кнопку heat. При этом
подсвечиваемые синим цветом массажные головки меняют свой цвет на красный.
•
Используйте массажер не более 15 минут, а затем дайте ему охладиться. При длительном массаже
чрезмерная стимуляция может приводить к зажатию мышц вместо их расслабления. Массаж можно
закончить в любой момент нажатием кнопки . Учтите, что массажные головки при отключении
вначале возвращаются в исходное положение в области поясницы. На это указывает мигание све-
тодиода. После достижения этого положения прибор отключается.
•
При отключении прибора двукратным нажатием одной из кнопок выбора области массажа массаж-
ный блок возвращается в исходное положение через 15 минут, а затем прибор отключается.
•
Во время работы не отсоединяйте прибор от сети. Всегда вначале выключайте его и ждите, пока
он не достигнет исходного положения.
Указание
•
Прибор оснащен функцией автоматического отключения, которая настроена на макс. дли-
тельность работы 15 минут.
50
8. Уход и хранение
Очистка
ВНИМАНИЕ!
•
Перед каждой очисткой отключайте прибор от сети.
•
Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускать попадания жидкостей
в прибор или принадлежности.
•
Небольшие пятна удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае необходимости, с при-
менением небольшого количества жидкого мягкого чистящего средства. Категорически
запрещается использовать чистящие средства, содержащие растворители.
•
Съемные чехлы можно стирать в машине при 40°. Принимайте во внимание символы по уходу
и чистке на пришитой этикетке.
Велюровый чехол закрепляется и отсоединяется на спине с помощью застежки-липучки,
расположенной под материей с логотипом beurer.
Снять чехол с затылочной части можно, расстегнув молнию, которая находится со стороны
кнопки управления для массажа шеи с регулировкой высоты.
•
Используйте прибор только после того, как он полностью высохнет.
Хранение
Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, мы рекомендуем хранить его в оригинальной
упаковке в сухом помещении; запрещается класть на прибор другие предметы.
Прибор также можно повесить на вешалку в шкаф. Для этого необходимо продеть вешалку в специ-
альные петли для подвешивания на обратной стороне прибора.
ВНИМАНИЕ!
•
Если Вы используете винты транспортировочного предохранителя, никогда не забывайте
снять их перед очередным использованием прибора.
9. Что делать в случае проблем?
Проблема Причина Устранение
Массажные головки
Слишком большая нагрузка на
Уменьшить усилие прижатия к телу.
вращаются замедлен-
массажные головки.
но.
Массажные головки
Был активирован массаж для
Для изменения / расширения об-
вращаются только в
ограниченной области.
ласти нажмите кнопку full back,
верхней или нижней
upper back, lower back.
области.
Чтобы насладиться массажем шеи,
нажмите кнопку neck.
Массажные головки не
Прибор не присоединен к сети. Вставить вилку в розетку и вклю-
перемещаются.
чить прибор.
Прибор не включен.
Включите прибор кнопкой
. Вы-
берите область массажа.
Транспортировочный предохра-
Обратитесь в торговую организа-
нитель не был снят. Массажный
цию или сервисный центр.
механизм поврежден.
Сработала защита от перегрева,
Обратитесь в торговую организа-
прибор поврежден.
цию или сервисный центр.
51
10. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца
со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (блок питания, съемные чехлы)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: бытовые массажеры – ОС ”ВСЦ МИРАТЕКС“
№ РОСС DE.AB 02.B08979 срок действия с 14.02.2013 по 13.02.2016 гг.
AB 02
Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: ООО Бойрер 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2,офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Учтите, что отсылка прибора разрешается только с установленным устройством защиты при
транспортировке, см. гл. «Ввод в эксплуатацию» (Устройство защиты при транспортировке).
52
POLSKI
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Dziękujemy, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości
produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do
łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające
opiekę nad dziećmi. Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją
w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Z poważaniem
Zespół Beurer
Zakres dostawy
• Shiatsu–masażernasiedzenie
• Niniejszainstrukcjaobsługi
OSTRZEŻENIE
•Urządzeniejestprzeznaczonedoeksploatacjitylkowstrefiedomowej/
prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
•Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezdzieciod8rokużyciaoraz
osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub
brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod
nadzorem lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać
z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikłych z jego użytkowania.
•Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
•Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiemogąbyćprzeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
•Abyuniknąćniebezpieczeństwa,wprzypadkuuszkodzeniakabla
zasilającego urządzenia jego wymianę należy zlecić producentowi, w
dziale obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifikowanemu fachowcowi.
Wyjaśnienie oznaczeń
W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli:
OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla
zdrowia.
UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie.
Wskazówki Wskazówka dot. ważnych informacji.
Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie ochrony.
Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach.
53
1. Kilka słów o masażu Shiatsu
Shiatsujestformąmasażuciała,którazostałarozwiniętawprzed100latywJaponiiiopierasięnawyobraże-
niach tradycyjnej medycyny chińskiej. Podstawą jest tutaj system dróg przepływu energii (system meridianów)
w ludzkim ciele.
Celem masażu Shiatsu jest podniesienie fizycznego, emocjonalnego i psychicznego samopoczucia osoby
poddającej się masażowi. W tym celu muszą być rozbite blokady i zatory energetyczne, i uruchomione w
organizmie jego siły samoregulacyjne.
Shiatsu osiąga to, wykonując w płynnych ruchach nacisk wzdłuż dróg przepływu energii (meridiany). Pomimo
tego, że nazwa Shiatsu przetłumaczona dosłownie oznacza „Nacisk palca“, masaż wykonywany jest – oprócz
palców – także kłąbami, łokciami i kolanami. Terapeuta wykorzystuje przy tym cały ciężar własnego ciała,
aby uzyskać odpowiedni nacisk.
2. Najważniejsze informacje
W Państwa urządzeniu masującym Shiatsu znajdują się obracające się głowice masujące, które naśladują
ruchy uciskania i ugniatania, jakie występują w prawdziwym masażu Shiatsu.
Urządzenie z obrotowymi głowicami masującymi umożliwia silny, intensywny i głęboki masaż całych pleców.
W tym celu masażer należy położyć na odpowiednim do tego miejscu do siedzenia.
Urządzenie stosuje się do użytku własnego; nie jest zaprojektowane do użytku medycznego ani przemy-
słowego.
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie służy wyłącznie do masażu pleców człowieka. Urządzenie nie może zastąpić leczenia przez
lekarza. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek ostrzegawczych odnosi się do Państwa.
OSTRZEŻENIE
Nie stosować urządzenia
• niestosowaćwprzypadkuzmianchorobowychluburazówwobrębiemasowanejokolicy(np.
wypadnięcie dysku, otwarte rany),
• niestosowaćwczasieciąży,
• nigdypodczassnu,
• niestosowaćwpojazdach,
•
nie stosować u zwierząt,
•
nie stosować podczas czynności, w czasie których nieprzewidziana reakcja może być niebezpieczna,
•
nie stosować po spożyciu substancji, które prowadzą do ograniczenia zdolności percepcji (np. leki
przeciwbólowe, alkohol),
•
nie stosować nigdy dłużej niż przez 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania się), a przed ponownym
użyciem pozwolić urządzeniu ostygnąć przez co najmniej 15 minut.
JeżeliniesąPaństwopewni,czyurządzeniemasującejestwPaństwaprzypadkuwskazane,należy
zasięgnąć opinii lekarza.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fizycznie,
sensorycznie lub psychicznie, lub też osoby bez doświadczenia lub/i wiedzy, chyba że są nadzorowane
przez właściwego opiekuna lub otrzymały przeszkolenie, jak używać urządzenia.
Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie posiada możliwość dodatkowego włączenia funkcji rozgrzewania w głowicach masujących.
Osoby niewrażliwe na wysokie temperatury powinny przy korzystaniu z tej funkcji zachować ostrożność.
Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem
• jeślichorująPaństwonaciężkąchorobęlubmajązasobąoperacjęwgórnejczęściciała,
• przyrozrusznikuserca,implantachlubinnychurządzeniachwspomagających,
• zakrzepica,
• cukrzyca,
• przybólachnieznanejprzyczyny.
54
Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
4. Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowo-
dować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać ją także
innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
T
rzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
OSTRZEŻENIE: Porażenie prądem
J
ak każde urządzenie elektryczne także i urządzenia masującego należy używać ostrożnie i roztropnie,
aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
Z tego względu urządzenie należy używać
•
wyłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparacie,
•
nie należy używać, gdy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone,
•
nie należy używać podczas burzy.
N
ależy upewnić się, że urządzenie masujące, włącznik, wtyczka i przewód sieciowy nie mają kontaktu
z wodą, parą lub innym płynem.
Z tego względu urządzenie należy używać
•
tylko w suchych wnętrzach (czyli np. nigdy w wannie, saunie),
•
tylko suchymi rękami.
Nigdy nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Wyciągnąć natychmiast wtyczkę z gniazdka.
Nie należy narażać urządzenia na uderzenia i upadek.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
• Naprawyurządzeńelektrycznychmogąbyćwykonywanejedynieprzezfachowypersonel.Niepra-
widłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika.
W sprawie naprawy należy zwrócić się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy.
• NieotwieraćzamkabłyskawicznegourządzeniamasującegoShiatsu.Jestonstosowanyjedyniez
przyczyn produkcyjno technicznych.
• Wprzypadkuuszkodzeniaprzewodusieciowegomusionzostaćwymienionyuautoryzowanego
sprzedawcy.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru
Przy użytkowaniu niezgodnym z przeznaczenie lub przy nieprzestrzeganiu niniejszej instrukcji obsługi
istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
Z tego względu urządzenie należy używać
• nieużywaćpodprzykryciem,jaknp.:koc,poduszka...,
• nieużywaćwpobliżubenzynylubinnychmateriałówłatwopalnych.
Używanie
UWAGA
Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę
z kontaktu.
• Niewkładaćżadnychprzedmiotówwotwórurządzeniaaniwczęści,któresięobracają.Uważać
na to, aby poruszające się częś ci mogły się poruszać zawsze swobodnie.
• Eksploatacjaurządzeniapowinnaodbywaćsięwyłączniewpozycjipionowej,nienależygonigdy
kłaść płasko na podłodze.
55
• Niesiadaćaniniestawaćnaruchomychelementachurządzeniacałymciężaremciała,niekłaść
żadnych przedmiotów na urządzeniu.
• Urządzenienależychronićprzeddziałaniemwysokichtemperatur.
Utylizacja
UWAGA
P
rzestrzegaj miejscowych przepisów dot. utylizacji odpadów. Urządzenie utylizować zgodnie
z zaleceniem dot. urządzeń elektroniki użytkowej WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). W razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do właściwego działu komu-
nalnego, zajmującego się utylizacją.
5. Opis urządzenia
Poduszka masująca Shiatsu (strona przednia)
10
1. 2 wypustki do masażu karku
8
1
2. Pokrętło do regulacji wysokości
2
4
3. Cztery głowice masujące
4. Taśmy mocujące
4
8
5. Kabel zasilania
6. Torba do przechowywania
3
7. Przełą cznik ręczny
4
8. Zdejmowane poszewki z możliwością prania
4
9. Zdejmowana poduszka na siedzenie
10. Możliwość zawieszenia wieszaków na ubrania (z tyłu)
5
6
9
7
56
Przełącznik ręczny
3
1. Przycisk
2
4
2. Przycisk timer (5 – 10 – 15 minut)
5
6
3. Przycisk demo
8
7
4. Przycisk neck
9
5. Przycisk
neck (ruch w lewą stronę)
10
6. Przycisk neck
(ruch w prawą stronę)
7. Przycisk shiatsu (masaż Shiatsu)
8. Przycisk rolling (masaż rolujący)
9. Przyciski spot (masaż punktowy)
12
10. Przycisk zmiany wysokości (masaż punktowy)
11
13
11. Przycisk full back (masaż całych pleców)
14
15
12. Przycisk upper back (masaż górnej części pleców)
1
13. Przycisk lower back (masaż dolnej części pleców)
14. Przycisk speed (intensywność masażu)
15. Przycisk heat (rozgrzewanie)
6. Uruchomienie
UWAGA
• WAŻNE: Przed pierwszym uruchomieniem maty należy usunąć wszystkie zabezpieczenia
transportowe mechanizmu masującego. W tym celu należy wykręcić za pomocą dołączonego
narzędzia śruby z tyłu maty. W przypadku nieusunięcia zabezpieczeń i natychmiastowego
włączenia masażera Shiatsu nastąpi jego nieodwracalne uszkodzenie. Uszkodzenie takie nie
jest objęte gwarancją.
•
Przed każdym kolejnym transportem należy ponownie wkręcić śruby zabezpieczające. Transport
bez zabezpieczenia może spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
•
Matę należy prawidłowo umieścić na odpowiednim siedzeniu z oparciem (np. na krześle, sofie itp.).
Oparcie siedzenia musi mieć odpowiednią wysokość.
•
Do umocowania urządzenia użyć w danym przypadku taśm mocujących i rzepów.
•
Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej, wkładając wtyczkę do gniazda.
7. Obsługa
Plecy należy na początku ostrożnie oprzeć o urządzenie masujące. Następne ostrożnie sprawdzić, czy pozycja
masażu jest przyjemna i przemieścić ciężar ciała stopniowo w kierunku urządzenia masującego.
Masażpowinienprzezcałyczasbyćodczuwanyjakoprzyjemny.Jeżelimasażodczuwanyjestjakonieprzy-
jemny lub bolesny, należy go przerwać lub zmienić pozycję lub docisk.
•
Nie należy blokować obracających się elementów masujących w urządzeniu ani wciskać żadnej części
ciała, w szczególności palców, pomiędzy elementy urządzenia lub ich uchwyty.
•
Usiąść wygodnie i pionowo na masażerze. Uważać, aby usiąść pośrodku, aby głowice masujące mogły
poruszać się po lewej i prawej stronie kręgosłupa.
•
Włącz urządzenie masujące przyciskiem .
Diody LED informują o aktualnie ustawionych funkcjach masażu.
•
Wybierając obszar masażu załącza się automatycznie elektronikę wyłączania, która ustawiona zostaje na
czas 15 minut. Naciskają na przycisk timer możliwe jest ustawienie czasu na 5, 10 lub 15 minut.
Należy pamiętać, że przestawienie czasu automatycznego wyłączenia liczy czas od momentu przestawienia.
Aby uniknąć przegrzania urządzenia należy na początku masażu wybrać maksymalny czas masażu i nie
zmieniać go już w czasie masażu.
57
Ustawienia można wybrać w następujący sposób:
1. Tryb demo
Wciśnij przycisk Demo, aby uruchomić 5-minutowy szybki przegląd funkcji urządzenia. Miganie odpowi-
edniej diody LED na pilocie informuje, która funkcja jest w danym momencie prezentowana. Urządzenie
wyłącza się automatycznie po zakończeniu trybu demo.
2. Masaż karku
Naciśnij przycisk neck (kark), aby rozpocząć masaż karku. Naciśnij przycisk neck (kark — obroty w
lewo) lub neck (kark — obroty w prawo), aby ustawić kierunek masażu.
3. Masaż pleców Shiatsu
Nacisnąć przycisk shiatsu. Następnie wybrać za pomocą przycisków full back, upper back, lower back
pożądany zakres masażu.
Masaż punktowy, tzn. masaż shiatsu bez ruchów pionowych, można wybrać, naciskając przycisk spot.
Pozycję masażu punktowego można zmienić, naciskając jedną z dwóch strzałek obok przycisku spot i
przytrzymując aż do uzyskania żądanej pozycji.
Intensywność masażu
W przypadku masażu Shiatsu dostępne są 2 różne prędkości masażu, które można wybrać za pomocą
przycisku speed. W przypadku aktywowania masażu rolkowego należy nacisnąć najpierw przycisk shiatsu,
aby przejść do masażu Shiatsu, a następnie ustawić żądaną prędkość.
4. Masaż rolujący
Nacisnąć przycisk rolling. Następnie wybrać za pomocą przycisków full back, upper back, lower back
pożądany zakres masażu.
Przy zmianie rodzaju masażu (masaż Shiatsu lub rolujący) zostaje zachowany wcześniej wybrany zakres
(całe plecy, górna, dolna część pleców). Należy przy tym pamiętać, że przy zmianie masażu punktowego
Shiatsu na masaż rolujący konieczny jest ponowny wybór zakresu masażu.
5. Funkcja rozgrzewania
Możliwe jest dodatkowe włączenie funkcji rozgrzewania głowic masujących poprzez naciśnięcie przycisku
heat. Podświetlone na niebiesko głowice zmienią przy tym kolor podświetlenia na czerwony.
• Urządzeniamasującegonależyużywaćmaks.przez15minut,poczymnależypozostawićdoostygnięcia.
Przy dłuższym masażu nadmierna stymulacja mięśni może prowadzić do ich napięcia zamiast do rozluź-
nienia. Masaż można zakończyć w każdej chwili poprzez naciśnięcie przycisku . Należy pamiętać, że
głowice masujące po wyłączaniu najpierw zostają przesunięte do pozycji wyjściowej w okolicy lędźwiowej.
Sygnalizowane jest to pulsowaniem diod LED. Po osiągnięciu tej pozycji urządzenie wyłącza się.
• Jeżeliurządzeniezostaniezatrzymanepoprzezdwukrotnenaciśnięcieprzyciskuzakresumasażu,po15
minutach również powróci do pozycji wyjściowej, a następnie wyłączy się.
• Wczasiepracynienależyodłączaćurządzeniaodprądu.Zawszenależynajpierwjewyłączyćiodczekać,
aż powróci do pozycji wyjściowej.
Ważna informacja
• Urządzeniezostałowyposażonewfunkcjęautomatycznegowyłączania,któreustawiononamak-
symalny czas pracy równy 15 min.
58
8. Przechowywanie i konserwacja
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
•
Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie.
•
Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden
płyn.
•
Drobniejsze zabrudzenia można usuwać ściereczką lub wilgotną gąbką z ewentualnym dodatkiem
niewielkiej ilości łagodnego środka czyszczącego. Nie należy używać środków czyszczących za-
wierających rozpuszczalniki.
•
Poszewki można zdjąć i prać w pralce w temperaturze 40°. Należy przestrzegać symboli odnośnie
czyszczenia i pielęgnacji znajdujących się na przyszytej metce.
Welurowa poszewka pod plecy jest przypięta na rzep, znajdujący się pod materiałem z logo firmy
Beurer. Można ją w tym miejscu odpiąć i zdjąć.
Poszewkę pod kark można zdjąć, rozsuwając zamek znajdujący się po stronie przycisku do regulacji
wysokości masażu
•Urządzeniaużywaćdopieropocałkowitymwyschnięciu.
Przechowywanie
Jeżeliurządzenieniejestużywaneprzezdłuższyczas,zalecamyprzechowywaćjeworyginalnymopakowaniu
w suchym miejscu bez obciążania.
Urządzenie można także powiesić w szafie na wieszaku. W tym celu należy nawlec na wieszak specjalne
zawieszki znajdujące się z tyłu urządzenia.
UWAGA
• Wprzypadkuużywaniatransportowychśrubzabezpieczającychnależypamiętaćpodczaskolejnego
korzystania z urządzenia o ich usunięciu przed uruchomieniem.
9. Co robić w razie problemów?
Problem Przyczyna Usunięcie usterki
Głowice masujące
Głowice są zbyt mocno
Zmniejszyć docisk ciała.
obracają się
obciążone.
spowolnione.
Głowice masujące
Masaż został aktywowany
Aby zmienić/rozszerzyć zakres masażu, należy
obracają się tylko
dla ograniczonego obszaru.
nacisnąć przycisk full back, upper back, lower
w górnym lub
back.
dolnym obszarze.
Wciśnij przycisk neck, aby włączyć masaż karku.
Głowice masujące
Urządzenie nie jest podłą
Podłączyć wtyczkę sieciową i włą czyć urządze-
nie poruszają się.
czone do prądu.
nie.
Urządzenie nie jest włą
Włączyć urządzenie przyciskiem
.
czone.
Wybrać obszar masażu.
Nie usunięto zabezpieczeń
Zwrócić się do sprzedawcy urządzenia lub pod
transportowych. Mechanizm
wskazany adres serwisu.
masujący został uszkodzony.
Zadziałała ochrona ter-
Zwrócić się do sprzedawcy urządzenia lub pod
miczna, urządzenie jest
wskazany adres serwisu.
uszkodzone.
59
752.856-0914IrrtumundÄnderungenvorbehalten
60