Beurer MG 290 – страница 2
Инструкция к Массажеру для тела Beurer MG 290
Commande manuelle
3
1. Touche
2
4
2. Touche timer (5 – 10 – 15 minutes)
5
3. Touche demo
6
8
4. Touche neck
7
9
5. Touche
neck(rotationàgauche)
10
6. Touche neck
(rotationàdroite)
7. Touche shiatsu (massage Shiatsu)
8. Touche rolling(massageàrouleaux)
9. Touches spot (massage ponctuel)
10.Toucheréglageenhauteur(massageponctuel)
12
11
13
11. Touche full back (massage de l’ensemble du dos)
14
15
12. Touche upper back (massage du haut du dos)
13. Touche lower back (massage du bas du dos)
1
14. Touche speed(intensitédumassage)
15. Touche heat (chaleur)
6. Mise en service
ATTENTION
•
IMPORTANT: avant la première mise en service, déverrouillez toutes les sécurités de transport
du mécanisme de massage. Pour cela, à l’aide du tournevis fourni, retirez les vis à l’arrière
du siège. Si les vis des sécurités de transport ne sont pas retirées et et que le siège Shiatsu
est mis en marche, celui-ci sera irrémédiablement endommagé et inutilisable. Ceci annule
la garantie.
•
Remettezlesvisdessécuritésdetransportpourladuréedetoutautretransport.Chaquetransport
effectuésanssécuritédetransportenclenchéepeutendommagerl’appareildemanièreirréversible.
•
Placezlahoussedesiègeverticalementsurunsiègeadaptéavecunesurfaced’assiseetun
dossier(chaise,fauteuilousemblable).Assurez-vousquelesiègepossèdeundossier
suffisamment haut.
•
PourfixerlecoussinShiatsu,utilisezlessanglesdefixationetlesbandesvelcro.
•
Raccordezl’appareilausecteurenbranchantlafiched’alimentationdansunepriseélectrique.
7. Utilisation
Audébut,appuyezprudemmentl’appareildemassagecontreledos.Vérifiezalorsavecsoinsilaposition
demassageestagréablepourvousetdéplacezensuitelepoidspetitàpetitendirectiondel’appareilde
massage.
Lemassagedevraitàtoutmomentêtreressenticommequelquechosed’agréableetderelaxant.Silemas-
sageestdouloureuxoudésagréable,interrompez-leouchangezlapositiondel’appareil.
•
Nevouspincezaucunepartieducorps,enparticulierlesdoigts,danslesélémentsrotatifsoulescrochets
de l’appareil.
•
Installez-vousconfortablement,avecledosbiendroit,danslesiège.Faitesattentionàvouspositionner
bienaumilieu,afinquelestêtesdemassagessedéplacentbienàgaucheetàdroitedevotrecolonne
vertébrale.
•
Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil de massage.
LesLEDindiquentlafonctiondemassageactuellementutilisée.
•
Lorsduchoixdelazonedemassage,l’arrêtautomatiqueestsystématiquementactivéetréglésur15mi-
nutes. En appuyant sur la touche timer,ilestpossiblederéglerl’arrêtautomatiqueà5,10ou15minutes.
21
Attention:aprèsunchangementderéglagedutimer,ledécompterecommenceàzéro.Pouréviterque
l’appareiln’entreensurchauffe,sélectionnezdèsledépartladuréemaximaledumassageetnelamodifiez
pas en cours de massage.
Vouspouvezchoisirleréglagecommesuit:
1. Démonstration
Appuyez sur la touche Demopourlanceruneprésentationrapidede5minutesdesdifférentesfonctions
del'appareil.LeclignotementdesLEDauniveaudelacommandemanuellevousindiquequelleestla
fonctionencoursdedémonstration.L'appareils'éteintautomatiquementàlafindeladémonstration.
2. Massage de la nuque
Pressez la touche neck pour commencer le massage de la nuque. Pressez la touche neck (rotationà
gauche) ou neck
(rotationàdroite)pourchangerlesensdumassage.
3. Massage shiatsu du dos
Appuyez sur la touche shiatsu.Ensuite,choisissezlazonedemassagesouhaitéeaveclestouchesfull
back, upper back, lower back.
Vouspouvezchoisirunmassage ponctuel,c’est-à-direunmassageshiatsusansmouvementvertical,en
pressant la touche spot.Vouspouvezmodifierlapositiondumassageponctuelenmaintenantl’unedes
deuxflèchessituéesàcôtédelatouchespotenfoncéejusqu’àcequelapositiondésiréesoitatteinte.
Intensité du massage
PourlemassageShiatsu,vouspouvezsélectionnerdeuxvitessesdifférentesàl’aidedelatouchespeed.
Sivousavezactivélemassageroulant,appuyezd’abordsurlatoucheshiatsu afin de passer au massage
Shiatsupourpouvoirensuitechoisirlavitessedemassagesouhaitée.
4. Massage à rouleaux
Appuyez sur la touche rolling.Ensuite,choisissezlazonedemassagesouhaitéeaveclestouches
full back, upper back, lower back.
Lorsduchangementdetypedemassage(Shiatsuoumassageàrouleaux),lazoneducorpsprésélec-
tionnée(dosentier,basouhautdudos)estconservée.Attention:lorsquevouschangezderéglagepour
passerdumassageponctuelShiatsuaumassageàrouleaux,vousdevezànouveausélectionnerlazone
de massage.
5. Fonction chauffage
Vouspouvezactiverlafonctionchauffagedestêtesdemassageenappuyantsurlatoucheheat.L’éclairage
bleudestêtesdemassagepassealorsaurouge.
•
Utilisez l’appareil de massage pendant 15 minutes maximum, puis laissez-le refroidir. Si le massage dure
pluslongtemps,unestimulationmusculaireexcessivepourraprovoquerlacontracturedesmusclesaulieu
delesdétendre.Vouspouvezarrêterlemassageàtoutmomentenappuyantsurlatouche . Au moment
del’arrêtdestêtesdemassage,veillezàcequ’ellesreviennenttoutd’aborddansleurpositioninitialeau
niveaudeslombaires.LetémoinDELsemetalorsàclignoter.Unefoisqu’ilestrevenudanscetteposition,
l’appareils’éteint.
•
Lorsquel’appareilestarrêtéenappuyantdeuxfoissurunetouchedezonedemassage,ilrevientégalement
auboutde15minutesdanssapositiondedépartets’éteint.
•
Nedébranchezpasl’appareildelaprisesecteurlorsdesonfonctionnement.Éteigneztoujoursl’appareil
etattendezquelquesinstantsafinqu’ilrevienneàsapositiondedépart.
Remarque
•
L’appareildisposed’unarrêtautomatiqueréglésuruneduréemaximaledefonctionnementde
15 minutes.
22
8. Entretien et rangement
Nettoyage
AVERTISSEMENT
•
Avantchaquenettoyage,débranchezl’appareil.
•
Nettoyezl’appareiluniquementselonlaméthodeindiquée.Ilnedoitenaucuncaspénétrerdu
liquide dans l’appareil ou dans les accessoires.
•
Lespetitestachespeuventêtreenlevéesàl’aided’unelingetteoud’uneépongehumideetd’un
peudeproduitdelavagepourtextilesdélicatséventuellement.N’utilisezpasdeproduitnettoyant
contenantunsolvant.
•
Leshoussesamoviblessontlavablesenmachineà40°C.Faitesattentionauxsymbolesdenet-
toyageetd’entretienvisiblessurl’étiquettecousueàlahousse.
LahoussedeveloursaudosestfixéeavecunefermetureàvelcrosousletissudulogoBeureret
peutyêtreretirée.
Lahousseauniveaudelanuquepeutêtreretiréeàl’aidedelafermeture-éclairsetrouvantprèsdu
boutondecommandedumassagedelanuqueàhauteurréglable
•
Attendezquel’appareilsoitcomplètementsecavantdeleréutiliser.
Conservation
Sivousn’employezpasl’appareilpendantuneassezlonguepériode,nousvousrecommandonsdele
conserverdansl’emballaged’originedansunendroitsecetdenepasposerd’objetsdessus.
Vouspouvezaussiaccrocherl’appareildansunearmoireàl’aided’uncintre.Pourcefaire,lecintredoitêtre
insérédanslabrided’attachesurlecôtédel’appareil.
ATTENTION
•
Lorsdel’utilisationdesvisdessécuritésdetransport,faitesbienattentionàlesretirerdenouveau
avantlamiseenmarchedel’appareillorsquevousleréutilisez.
9. Que faire en cas de problème ?
Problème Cause Remède
Rotation ralentie
Lestêtesdemassagesont
Réduirelapressiondemassage.
des têtes de massage.
soumisesàunecontrainte
trop importante.
Les têtes de massage ne
Lemassagen’aétéactivé
Appuyez sur la touche full back,
tournent qu’en haut ou en
que pour une certaine zone.
upper back, lower back afin de chan-
bas.
geroud’élargirlazonedemassage.
Pressez la touche neckpouractiverle
massage de la nuque.
Les têtes de massage ne
Appareilpasbranché. Branchez l’appareil et allumezle.
bougent pas.
Appareilpasallumé. Allumez l’appareil de massage au
moyen de la touche
.Sélectionnezla
zoneàmasser.
Lessécuritésdetransport
Adressez-vousàvotrerevendeurouà
n’ontpasétéretirées.Le
unpointdeserviceaprèsvente.
mécanismedemassageest
endommagé.
Le système de protection
Adressez-vousàvotrerevendeurouà
contre la surchauffe s’est
unpointdeserviceaprèsvente.
déclenché,l’appareilest
endommagé.
23
ESPAÑOL
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo
de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea,
temperaturacorporal,pulso,tratamientosuave,masaje,belleza,bebésyaire.Leadetenidamenteestasin-
struccionesparaeluso,consérvelasparasufuturautilización,hagaqueesténaccesiblesparaotrosusuarios
yobservelasindicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Volumen de suministro
• ColchonetadeasientoShiatsu
• Estasinstruccionesparaeluso
ADVERTENCIA
•
Esteaparatoestádiseñadoexclusivamenteparasuusoprivadoo
en el hogar y no para uso industrial.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que
esténvigiladososelesindiquecómousarlodeformaseguray
entiendanlospeligrosqueconlleva.
•
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
•
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán
serrealizadosporniñossinsupervisión.
•
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, su
sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su ser-
viciotécnicoodeunapersonacualificadaparatallaborafinde
evitarpeligros.
Explicación de los símbolos
En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes:
ADVERTENCIA Avisadepeligrosdelesionesopeligrosparasusalud.
ATENCION Instruccióndeseguridadrelativaaposiblesdañosdelaparato/accesorios.
Indicación Señala informaciones importantes.
24
El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de protección 2.
Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.
1. Acerca del masaje Shiatsu
ElShiatsuesunaformademasajecorporal,desarrolladaenJapónhaceunos100años,quesebasaen
conceptos de la medicina tradicional china. Su principio es el sistema de canales de energía (sistema de
meridianos) en el cuerpo humano.
ElobjetivodeunmasajeShiatsuesfavorecerelbienestarfísico,emocionalymentaldelaspersonastratadas.
Paraellosedebeliberarcualquierbloqueooestancamientoenergéticoenloscanalesdeenergíayestimular
las capacidades autorreguladoras del cuerpo.
ElterapeutadeShiatsulograestoejerciendopresiónenunmovimientofluidoalolargodeloscanalesde
energía (meridianos). A pesar de que Shiatsu significa literalmente “presión con los dedos”, además de
conlosdedostambiénserealizaconlaspalmasdelasmanos,loscodosylasrodillas.Enestemétodo,el
terapeuta aplica todo el peso de su cuerpo para generar la presión adecuada.
2. Para conocer el producto
EnsuaparatodemasajeShiatsuhayunascabezasdemasajerotatoriasquesimulanlosmovimientosde
presión y de amasamiento de un masaje Shiatsu.
Esteaparatoconcabezalesdemasajerotatoriosbrindaunintensivoyvigorosomasajeprofundoparatoda
la espalda. Para ello debe colocar el asiento Shiatsu sobre una base adecuada.
El aparato está destinado únicamente para la aplicación propia,nohabiéndoseprevistounusomédico
ni comercial.
3. Utilización conforme a la finalidad especificada
Esteaparatoestádestinadoexclusivamentealmasajedelaespaldadepersonas.Nopuedesustituiruntrata-
mientomédico.NoutiliceelaparatodemasajesialgunadelasadvertenciassiguientesesaplicableaUsted.
ADVERTENCIA
No utilice el aparato de masaje.
• Nodebeaplicarseencasodealteraciónpatológicaodelesiónenlaspartesdelcuerpodondeva
aaplicarseelmasaje(p.ej.,problemasdediscosintervertebrales,heridasabiertas).
• Nodebeusarseduranteelembarazo.
• Nodebeutilizarseduranteelsueño.
• Nodebeaplicarsemientrasseconduzca.
• Nodebeaplicarseaanimales.
• Nodebeutilizarsemientrasserealicenactividadesenlasquepuedaserpeligrosaunareacción
imprevista.
• Nodebeaplicarsetraslaingestióndesustanciasquelimitenlacapacidaddepercepción(p.ej.
medicamentosanalgésicos,alcohol).
• Nodebeaplicarsedurantemásde15minutosconsecutivos(peligrodesobrecalentamiento)y,
antesdevolverautilizarlo,déjeloenfriarunmínimode15minutos.
Sidudaqueelaparatoseaapropiadoparasucaso,consulteasumédico.
El aparato dispone de una función de calor en los cabezales de masaje. Las personas insensibles al
calor deben tomar cuidado cuando utilicen esta función.
Antesdeutilizarelaparatodemasajeconsulteasumédico:
• Sipadecedeunaenfermedadgraveohatenidounaintervenciónquirúrgicaeneltorso.
• SiVd.llevaunmarcapasoscardíaco,implantesuotrosmediosauxiliares.
• Trombosis.
• Diabetes.
• Sisepadecededolorescuyacausaesdesconocida.
25
Elaparatoestádestinadoexclusivamentealafinalidaddescritaenestemanualdeinstrucciones.Elfabri-
cante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
4. Instrucciones de seguridad
¡Leadetenidamenteestasinstruccionesdeuso!Sinoseobservanlasinstruccionessiguientes,esposible
que se produzcan daños personales o materiales. Guarde el presente manual de instrucciones para el uso
ypóngalaadisposicióndelosotroseventualesusuarios.Encasodetransmitirelaparato,entréguelocon
estas instrucciones.
ADVERTENCIA
M
antener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia.
ADVERTENCIA: Electrocución
Tambiénelaparatodemasajesedebeutilizarconlaprecauciónycuidadoqueseaplicaatodoaparato
eléctrico,paraevitarlospeligrosdelacorrienteeléctrica.
Porestemotivo,utiliceelaparato
• silatensiónderednoeslaindicadaenelaparato,
• Nunca,sielaparatooelaccesoriopresentasedañosvisibles.
• Nuncaduranteuntormenta.
En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo
delaredeléctrica.Nuncatiredelcabledecorrienteodelaparatoparadesconectarelenchufede
la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los
cables alejados de superficies calientes. No atrapar, doblar ni torcer el cable. No pinchar con agujas
ni con otros objetos agudos.
Asegúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, el enchufe de red y el cable de red no entren
encontactoconagua,vaporuotroslíquidos.
Porestemotivo,utiliceelaparato
• Únicamenteenhabitacionesinterioressecas(p.ej.,nuncaenlabañeraolasauna).
• Únicamenteconlasmanossecas.
Nuncaintentecogerunaparatoeléctricoquehayacaídoalagua.Desenchufeinmediatamentela
clavijadered.
No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer.
Reparación
ADVERTENCIA
• Lostrabajosdereparacióndeaparatoseléctricosdebenserllevadosacaboexclusivamentepor
personalespecializado.Lasreparacionesllevadasacaboincorrectamente,puedenconduciracon-
siderablespeligrosparaelusuario.Encasosdereparación,porfavordiríjasealserviciopostventa
o uno de los distribuidores autorizados.
• NoestápermitidoabrirlacremalleradelaparatodemasajeShiatsu.Sóloseutilizapormotivosde
técnicadeproducción.
• Sisedañaelcabledered,lasustitucióndeberealizarlaundistribuidorautorizado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio
¡Sielaparatonoseutilizadeacuerdoconlafinalidadespecificadaonoseobservanlaspresentes
instrucciones existe peligro de incendio!
Porestemotivo,utiliceelaparatodemasaje
• Nuncadebajodeunacubierta,comop.ej.manta,cojín,…
• Nuncacercadegasolinauotrassustanciasfácilmenteinflamables.
26
Manejo
ATENCION
Despuésdecadausoyantesdecadalimpieza,sedebedesconectarydesenchufarelaparato.
• Nocolocarobjetosenlasaperturasdelaparatonienlaspiezasgiratoriasomóviles.Observarque
laspartesmoviblesdelaparatosiemprepuedanmoversesiemprelibremente.
• Utiliceelaparatosiempreenposiciónderecha,nolodejeestiradosobreelsueloenningúncaso.
• Nosesiente,recuestenisepongadepiecontodosupesosobrelaspartesmóvilesdelaparato,
nicoloqueningúnobjetoencimadeél.
• Noexpongaelaparatoatemperaturasaltas.
Eliminación de desechos
ATENCION
Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materiales.
ElimineelaparatodeacuerdoconlaDirectivasobreResiduosdeaparatoseléctricosyelec-
trónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a
las autoridades municipales competentes para la eliminación de desechos.
5. Descripción del aparato
Cojín de masaje Shiatsu (lado delantero)
10
1. 2 Dedos de masaje para el cuello
8
1
2. Mango giratorio para el ajuste de la altura
2
4
3. 4 cabezales de masaje
4. Correas de sujeción
4
5. Cable de red
8
6. Bolsa de almacenaje
3
7. Interruptor
8.Fundasdesmontablesylavables
4
4
9. Cojín del asiento desmontable
10. Colgador para perchas (detrás)
5
6
9
7
27
Interruptor
3
1. Tecla
2
4
2. Tecla timer (5 – 10 – 15 minutos)
5
3. Botón demo
6
8
4. Botón neck
7
9
5. Botón
neck (rotación a la izquierda)
10
6. Botón neck
(rotación a la derecha)
7. Botón shiatsu (masaje Shiatsu)
8. Botón rolling (masaje con rodillos)
9. Botón spot (masaje puntual)
10. Tecla regulación de altura (masaje puntual)
12
11
13
11. Botón full back (masaje de toda la espalda)
14
15
12. Botón upper back (masaje de la zona superior de la espalda)
13. Botón lower back (masaje de la zona inferior de la espalda)
1
14. Tecla speed (intensidad de masaje)
15. Botón heat (calor)
6. Puesta en servicio
ATENCION
• IMPORTANTE: Antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez, quite todos los seguros
de transporte del mecanismo de masaje. Para ello, retire los tornillos situados en la parte
trasera del asiento de masaje con ayuda de las herramientas proporcionadas. Si se pone en
marcha el asiento de masaje Shiatsu antes de retirar los tornillos de seguridad para transporte,
el asiento se dañará de forma irreparable ya no podrá utilizarse. Este daño no está cubierto
por la garantía.
• Siemprequevuelvaatransportareldispositivo,coloquedenuevolostornillosdeseguridadpara
transporteynolosretirehastaterminar.Cualquiertransportedeldispositivosinusarloscorres-
pondientes seguros para transporte puede suponer un daño irreparable.
• Coloqueelasientoenposiciónverticalsobreunasuperficieparasentarseadecuadaquetenga
respaldo (como una silla, un sofá o similar). Asegúrese de que el respaldo sea lo suficientemente
alto.
• ParafijarelasientoShiatsuutilice,sifueranecesario,lascorreasflexiblesdesujeciónsuministradas
yloscierresvelcro.
• Conecteelaparatoalareddecorrienteintroduciendoelenchufeenlatoma.
7. Manejo
Alcomienzo,presioneelaparatodemasajesobrelaespaldaconsuavidad.Primerocompruebeconcui-
dado si esa posición de masaje le resulta agradable y luego desplace poco a poco el peso en dirección al
aparato de masaje.
El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie
la posición del aparato o reduzca la presión, si el masaje le resulta doloroso desagradable.
• Cuidedenopescaroprensarningunapartedesucuerpo,especialmentelosdedos,entreloselementos
de masaje rotatorios o su soporte en el aparato.
• Siéntesecómodoyrectosobreelasiento.Observequeestésentadoenelcentroyqueloscabezalesde
masajesepuedanmoveraladerechaeizquierdadesucolumnavertebral.
• Enciendaelaparatodemasajeconelbotón
.
LosLEDindicanlasfuncionesdemasajeactivadasenesemomento.
28
• Alseleccionarlazonademasaje,elautomatismodedesconexiónseactivaautomáticaparalos15minutos
predeterminados. Este automático de desconexión se puede ajustar a 5, 10 ó 15 minutos por medio de
lateclaTEMPORIZADOR(timer). Tenga en cuenta que al cambiar el ajuste del temporizador, la cuenta
deltiempoempiezadenuevo.Paraevitarunrecalentamientodelaparato,alcomenzarelmasajeelijala
duración máxima y no la modifique más durante el masaje.
Puede seleccionar las funciones como sigue:
1. Funcionamiento de prueba
Pulse la tecla Demo para iniciar una ejecución rápida de 5 minutos de las funciones del aparato. El inter-
ruptor manual simboliza la función indicada mediante el parpadeo del LED correspondiente. El aparato se
apaga automáticamente tras el funcionamiento de prueba.
2. Masaje para cuello
Pulse la tecla neck para iniciar el masaje de nuca. Pulse la tecla neck
(rotación a la izquierda) o neck
(rotación a la derecha) para cambiar la dirección del masaje.
3. Masaje para espalda Shiatsu
Pulse el botón shiatsu. A continuación seleccione con los botones full back, upper back, lower back la
zona en la que desee aplicar el masaje.
Puede seleccionar masajes puntuales,porejemplo,masajeShiatsusinmovimientovertical,pulsandola
tecla spot. Puede modificar la posición del masaje puntual manteniendo pulsada una de las dos flechas
situadas junto a la tecla spot hasta alcanzar la posición que desee.
Intensidad de masaje
EnelmasajeShiatsuhay2velocidadesdiferentesdemasajedisponiblesquepodráseleccionarconla
tecla speed.Sitieneactivadoelmasajerotativo,presioneprimerolateclashiatsu para cambiar a masaje
Shiatsuy,acontinuación,poderseleccionarlavelocidaddeseada.
4. Masaje con rodillos
Pulse el botón rolling A continuación seleccione con los botones full back, upper back, lower back la
zona en la que desee aplicar el masaje.
Cuandosecambiaeltipodemasaje(Shiatsuomasajeconrodillos)seconservalazonaquesehabía
seleccionadopreviamente(todalaespalda,partesuperioroparteinferior).Tengaencuentaquealcambiar
demasajeShiatsupuntualamasajeconrodillosdeberávolveraseleccionarlazonademasaje.
5. Función de calor
Puedeactivarlafuncióndecalordeloscabezalesdemasajepulsadoelbotónheat. En este caso, la
iluminación de los cabezales de masaje pasa de azul a roja.
• Utiliceelaparatodemasajeduranteunmáximode15minutosyluegodéjeloenfriar.Unmasajemáslar-
gopuedeprovocarqueelestímuloexcesivodelosmúsculosgeneretensionesenlugarderelajación.El
masaje se pude concluir en cualquier momento pulsando el botón
.Recuerdeque,conladesconexión,
loscabezalesdemasajevuelvenaocuparlaposicióninicialenlazonalumbar.Sabráqueestoocurrepor
laintermitenciadelLED.Unavezalcanzadaestaposición,elaparatoseapaga.
• Sielaparatosedetienealpulsardosvecesunbotóndezonademasaje,tambiénvuelvealaposición
inicial al cabo de 15 minutos y luego se apaga.
• Nuncadesconecteelaparatodelaredeléctricamientrasestéenfuncionamiento.Primerodebeapagarlo
y esperar hasta que haya alcanzado la posición inicial.
Indicación
• Elaparatodisponedeunsistemadedesconexiónautomáticaqueestátemporizadoenunaduración
máxima de funcionamiento de 15 minutos.
29
8. Cuidado y almacenamiento
Limpieza
ADVERTENCIA
• Desenchufeelaparatoantesdecadalimpieza.
• Limpieelaparatoúnicamentedelamaneraindicada.Nuncadebepenetrarlíquidoenelaparatoo
en los accesorios.
• Lasmanchaspequeñaspuedeneliminarseconunpañoounaesponjahúmeday,siespreciso,con
un detergente líquido para ropa delicada. Para la limpieza nunca utilice detergentes que contengan
disolventes.
• Lasfundasextraíblessonlavablesamáquinaa40grados.Tengaencuentalossímbolossobreel
cuidado y la limpieza que figuran en la etiqueta.
Lafundadetercipelodelaespaldavafijadaconvelcropordebajodeltejidoconellogotipode
beurer y puede desmontarse.
La funda de la zona de la nuca se puede extraer con ayuda de la cremallera que se encuentra en
el lado del botón de control para el masaje de nuca de altura regulable.
•Noutiliceelaparatohastaqueestécompletamenteseco.
Almacenamiento
Sinotieneprevistoutilizarelaparatoduranteunperíodoprolongado,lerecomendamosguardarloensu
envoltoriooriginalenunambientesecoysindepositarningunacargaencima.
De forma opcional, el aparato puede colgarse con una percha en el armario. Para ello, hay que introducir la
percha en las tiras de suspensión de la parte posterior del aparato.
ATENCION
• Alutilizarlostornillosdeseguridadparatransporte,asegúresedequeharetiradolosmismosantes
devolveraponerenmarchaeldispositivo.
9. ¿Qué hacer si hay problemas?
Problema Causa Remedio
Los cabezales de masaje
La carga en los cabezales de
Reducirlapresióndeapoyodelcuerpo.
giran lentamente.
masajeesexcesiva.
Los cabezales de ma-
Elmasajeseactivóparala
Pulse el botón full back, upper back,
saje giran sólo arriba o
zona limitada.
lower back para cambiar/ampliar la zona
abajo.
de masaje.
Presione el botón neckparaactivarel
masaje para cuello.
Los cabezales de
Aparato no conectado a la red. Enchufarlaclavijayencenderelaparato.
masaje no se mueven.
Aparato no encendido.
Encienda el aparato con la tecla
. Selec-
cione la zona de masaje.
No se han quitado los seguros
Diríjase a su tienda especializada o a
de transporte. El mecanismo
nuestroserviciotécnico.
de masaje ha sufrido daños.
Se disparó la protección de
Diríjase a su tienda especializada o a
recalentamiento, el aparato
nuestroserviciotécnico.
está dañado.
30
ITALIANO
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti
dielevataqualità,controllatineidettagli,relativiaisettoricalore,peso,pressione,temperaturacorporea,
pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l’uso,conservarleperimpieghifuturi,renderleaccessibiliadaltriutentieattenersialleindicazioni.
Cordiali saluti
Team Beurer
Stato di fornitura
•
Coprisedile shiatsu
•
Il presente manuale di istruzioni per l’uso
AVVISO
•
L’apparecchioèdestinatosoloausodomestico/privatoenonindustri-
ale.
•
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá
sustituirseporuncableespecialquelefacilitaráelfabricanteoelservi-
ciotécnico.
•
Ibambininondevonogiocareconl’apparecchio.
•
Lapuliziaelamanutenzioneacuradell’utentenondevonoessereese-
guitedabambini,amenochenonsianosorvegliati.
•
Seilcavodialimentazionedell’apparecchiovienedanneggiato,richie-
derelasostituzionealproduttore,alServizioclientioauntecnico
ugualmentequalificato,perevitarequalsiasirischio.
Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA
Avvertenzasupericolidilesioniopericoliperlasalute.
ATTENZIONE Avvertenzedisicurezzasupossibilidanniall’apparecchio/agliaccessori.
Nota Indicazione di informazioni importanti.
L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di
protezione 2.
Utilizzareesclusivamenteinlocalichiusi.
31
1. Informazioni sul massaggio shiatsu
Lo Shiatsu è una forma del massaggio corporeo nato in Giappone circa un secolo fa e basata sui concetti della
medicina tradizionale cinese. La base è il sistema di canali energetici (sistema dei meridiani) nel corpo umano.
L’obiettivodelmassaggioshiatsuèl’incrementodelbenesserefisico,emozionaleepsichiconellepersone
trattate. A tale scopo è necessario sciogliere blocchi e ristagni nei canali energetici e stimolare le forze
autoregolanti del corpo.
Ilterapistashiatsuottienequestirisultatiesercitandounapressioneconmovimentiscioltilungoicanaliener-
getici (meridiani). Shiatsu significa letteralmente “pressione del dito” ma, oltre che con le dita, il trattamento
vieneeseguitoancheconleeminenzedellapalmadellamano,igomitieleginocchia.Ilterapistaadopera
tutto il suo peso corporeo per esercitare la pressione necessaria.
2. Presentazione
Ilpresenteapparecchiomassaggianteshiatsucontienetestinemassaggiantirotanticheimitanoimovimenti
di pressione e di massaggio della terapia shiatsu.
Grazie alle teste massaggianti rotanti di cui è dotato, l’apparecchio offre un energico e intenso massaggio
profondo per tutta la schiena. A questo scopo è necessario applicare il coprisedile shiatsu su un posto a
sedere appropriato.
L’apparecchioèconcepitoesclusivamenteperl’uso personale e non per scopi medici o commerciali.
3. Uso conforme
Ilpresenteapparecchioèdestinatoesclusivamentealmassaggiodellaschienaumana.Essononpuòso-
stituire il trattamento medico. Non utilizzare l’apparecchio massaggiante nei casi elencati nella seguente
tabelladiavvertenze.
AVVERTENZA
N
on utilizzare l’apparecchio massaggiante
•
non in presenza di condizioni patologiche o lesioni dell’area corporea da massaggiare (ad es. ernia
del disco, ferite aperte),
•
durantelagravidanza,
•
mai durante il sonno,
•
in auto,
•
su animali,
•
conattivitànellequaliunareazioneimprevistapuòrisultarepericolosa,
•
dopol’ingestionedisostanzecheproduconounostatodipercettivitàridotta(farmacisedativi,alcol),
•
mai oltre15 minuti (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo lasciare raffreddare l’appa-
recchio per almeno 15 minuti.
I
ncasodiincertezzasull’idoneitàdell’apparecchiomassaggianteperl’impiegopersonale,consultare
il proprio medico.
L
’apparecchioèdotatodiunafunzionediriscaldamentoattivabilenelletestinemassaggianti.Le
personeinsensibilialcaloredevonoprestareattenzionedurantel’usodiquestafunzione.
C
onsultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio massaggiante
•
inpresenzadigravimalattieodopoaversubitoun’operazionesullapartesuperioredelcorpo,
•
sesieteportatrice/portatoredipacemaker,impiantioaltridispositiviausiliari,
•
trombosi,
•
diabete,
•
in presenza di dolori di natura sconosciuta.
L’apparecchioèprevistoesclusivamenteperloscopodescrittonellepresentiistruzioniperl’uso.Ilproduttore
non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
32
4. Avvertenze di sicurezza
Leggereaccuratamentelepresentiistruzioniperl’uso.Lanonosservanzadelleavvertenzeriportatequidi
seguitopuòcausareinfortuniallepersoneodannimateriali.Conservareleistruzioniperl’usoemetterle
adisposizioneanchedeglialtriutenti.Consegnarequesteistruzioniperl’usoachiunqueintendaservirsi
dell’articolo.
AVVERTENZA
T
enere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
ADVERTENCIA: Electrocución
T
ambiénelaparatodemasajesedebeutilizarconlaprecauciónycuidadoqueseaplicaatodo
aparatoeléctrico,paraevitarlospeligrosdelacorrienteeléctrica.
P
orestemotivo,utiliceelaparato
• Silatensiónderednoeslaindicadaenelaparato,
• Nunca,sielaparatooelaccesoriopresentasedañosvisibles.
• Nuncaduranteuntormenta.
E
n caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo
delaredeléctrica.Nuncatiredelcabledecorrienteodelaparatoparadesconectarelenchufede
la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los
c
ables alejados de superficies calientes. No atrapar, doblar ni torcer el cable. No pinchar con agujas
ni con otros objetos agudos.
A
segúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, el enchufe de red y el cable de red no entren
encontactoconagua,vaporuotroslíquidos.
Porestemotivo,utiliceelaparato
•
Únicamenteenhabitacionesinterioressecas(p.ej.,nuncaenlabañeraolasauna).
•
Únicamenteconlasmanossecas.
Nuncaintentecogerunaparatoeléctricoquehayacaídoalagua.Desenchufeinmediatamentela
clavijadered.
No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer.
Riparazione
AVVERTENZA
•
Leriparazionidiapparecchielettricidevonoessereeffettuateesclusivamentedapersonalequali-
ficato.Riparazionieseguitenoncorrettamenteoinadeguatepossonocrearegravipericoliper
l’utente.PerleriparazionirivolgersialServizioAssistenzaoadunrivenditoreautorizzato.
•
Non è consentito aprire la chiusura lampo dell’apparecchio massaggiante shiatsu. Essa è utilizzata
solo per scopi tecnici di produzione.
•
Si se daña el cable de red, la sustitución debe realizarla un distribuidor autorizado.
AVVERTENZA: pericolo d’incendio
I
n caso di uso non conforme alla sua destinazione o di non rispetto delle presenti istruzioni per l’uso,
sussisteilpericoloeventualed’incendio!
P
erquestomotivoutilizzarel’apparecchiomassaggiante
•
mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini,
•
mainellevicinanzedibenzinaoaltriprodottifacilmenteinfiammabili.
33
Manipolazione
ATTENZIONE
Despuésdecadausoyantesdecadalimpieza,sedebedesconectarydesenchufarelaparato.
•
Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio e nelle parti rotanti. Assicurarsi che i
componentimobilipossanosempremuoversiliberamente.
•
Utilizzarel’apparecchiosoloinposizioneeretta,nonposarlomaipiattosulpavimento.
•
Non sedersi, sdraiarsi o stare in piedi sulle parti mobili sull’apparecchio con tutto il peso del corpo
e non depositare alcun oggetto sull’apparecchio.
•
Proteggere l’apparecchio dalle alte temperature.
Smaltimento
ATTENZIONE
R
ispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio con-
formementealladirettivasuivecchiapparecchielettriciedelettroniciWEEE(WasteElectrical
andElectronicEquipment).Perdomandespecifichesuquestoargomentorivolgersiall’ufficio
comunale competente per lo smaltimento ecologico.
5. Descrizione dell’apparecchio
Cuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore)
10
1.2elementimassaggiantiperlacervicale
8
1
2.Manopolagirevoleperlaregolazionedell’altezza
3. 4 testine massaggianti
2
4
4. Cinghie di fissaggio
5.Cavodialimentazione
4
8
6. Borsa di custodia
7. Interruttore manuale
3
8.Rivestimentirimovibilielavabili
4
4
9.Cuscinodasedutarimovibile
10. Ganci per gruccia per abiti (retro)
5
6
9
7
34
Interruttore manuale
3
1. Tasto
2
4
2. Pulsante timer (5 – 10 – 15 minuti)
5
3. Tasto demo
6
8
4. Pulsante neck
7
9
5. Pulsante
neck(versosinistra)
10
6. Pulsante neck
(versodestra)
7. Tasto shiatsu (massaggio shiatsu)
8. Tasto rolling (massaggio rotante)
9. Tasti spot (massaggi localizzati)
10. Pulsante regolazione altezza (massaggi localizzati)
12
11
13
11. Tasto full back (massaggio di tutta la schiena)
14
15
12. Tasto upper back (massaggio della parte superiore della schiena)
13. Tasto lower back (massaggio della parte inferiore della schiena)
1
14. Pulsante speed(intensitàdimassaggio)
15. Tasto heat (calore)
6. Messa in servizio
ATTENZIONE
•
IMPORTANTE. Prima della prima messa in servizio, sbloccare la sicurezza per il trasporto del
meccanismo di massaggio. A tale scopo rimuovere le viti mediante l’apposito strumento in
dotazione posizionato sul retro del coprisedile. Se messo in funzione prima di aver rimosso
le viti della sicurezza di trasporto, il coprisedile shiatsu può danneggiarsi irreparabilmente
tanto da risultare inutilizzabile. Questo caso non è coperto da garanzia.
•
Ripristinarelevitidellasicurezzaditrasportoadognitrasportosuccessivo.Ognivoltachel’apparec-
chiovienetrasportatosenzasicurezzaditrasportoèpossibilechesidanneggiinmodoirreparabile.
• Posizionareilcoprisedileinverticalesuunpostoasedereadeguatoechedispongadisedilee
schienale(sedia,divanoosimili).Accertarsicheloschienalesiasufficientementealto.
•
Per il fissaggio del coprisedile shiatsu utilizzare, se necessario, le cinghie flessibili di fissaggio e le
chiusureavelcro.
•
Collegare l’apparecchio alla rete elettrica inserendo la spina nella presa.
7. Uso
All’inizio del trattamento, premere solo con cautela la schiena contro l’apparecchio massaggiante. Verificare
quindiconprecauzioneselaposizionedimassaggioèpiacevole,espostaregradualmenteilpesoindirezione
dell’apparecchio massaggiante.
Ilmassaggiodeveesseresemprepercepitocomepiacevoleerilassante.Interrompereilmassaggioocam-
biarelapropriaposizioneolapressionediappoggiosesipercepisceunasensazionedolorosaospiacevole.
•
Non incastrare o forzare alcuna parte del corpo, in particolare le dita, tra gli elementi massaggianti rotanti
oilrelativosupportonell’apparecchio.
•
Sedere comodamente e in posizione eretta sul coprisedile. Prestare attenzione a sedere in posizione centrale
eassicurarsicheletestinedimassaggiopossanomuoversiasinistraeadestradellaspinadorsale.
•
Accendere il massaggiatore premendo il tasto .
I LED segnalano le funzioni di massaggio impostate.
•
Laselezionedellazonadimassaggioattivaautomaticamentelospegnimentoautomaticopreimpostatoa
15 minuti. Il tasto timer consente di impostare lo spegnimento automatico a 5, 10 o 15 minuti.
Tenerpresentechemodificandoquestaimpostazioneiltimerricominciailconteggio.Perevitareunsur-
riscaldamento dell’apparecchio, all’inizio del massaggio selezionare la durata massima e non modificarla
durante il massaggio.
35
È possibile selezionare le impostazioni nel modo seguente:
1. Avvio della demo
Premere il pulsante Demoperavviareunapresentazionerapidadicirca5minutidellefunzionidisponibili
nell'apparecchio.L'interruttoremanualesegnalalafunzionemostratatramitelampeggiodelrispettivoLED.
L'apparecchiovienespentoautomaticamentealterminedellademo.
2. Massaggio per la cervicale
Premere il pulsante neckperavviareilmassaggioallacervicale.Premereilpulsanteneck (versosinistra)
o neck (versodestra)percambiaredirezionedimassaggio.
3. Massaggio Shiatsu per la schiena
Premere il tasto shiatsu. Selezionare quindi con i tasti full back, upper back, lower back la zona di
massaggio desiderata.
È possibile scegliere il massaggio sui punti energetici,valeadireilmassaggioshiatsusenzamovimento
verticale,premendoilpulsantespot. Per cambiare la posizione del massaggio sui punti energetici, tenere
premute entrambe le frecce accanto al pulsante spotfinchénonvieneraggiuntalaposizionedesiderata.
Intensità di massaggio
Perilmassaggioshiatsusonodisponibiliduediversevelocitàdimassaggio,selezionabilimedianteil
pulsante speed.Incasodiattivazionedelmassaggioarullo,premereilpulsanteshiatsu per passare al
massaggioshiatsuepoterimpostarelavelocitàdesiderata.
4. Massaggio rotante
Premere il tasto rolling. Selezionare quindi con i tasti full back, upper back, lower back la zona di mas-
saggio desiderata.
Cambiando il tipo di massaggio (Shiatsu o rotante), la zona di massaggio preselezionata (tutta la schiena,
partesuperiore,parteinferioredellaschiena)rimaneinvariata.Inquestocontesto,tenerpresentechequan-
dosipassadalmassaggioshiatsulocalizzatoalmassaggiorotante,ènecessarioselezionarenuovamente
la zona di massaggio.
5. Funzione di riscaldamento
Per inserire la funzione di riscaldamento delle testine massaggianti premere il tasto heat. Il colore delle
testine massaggianti passa da blu a rosso.
•
Utilizzare l’apparecchio massaggiante per 15 minuti al massimo e lasciarlo quindi raffreddare. Una durata
piùlungadelmassaggiopuòcausareunastimolazioneeccessivaeprovocarequindicontrazionidella
muscolaturainvecedirilassarla.Ilmassaggiopuòessereinterrottoinqualunquemomentopremendoil
tasto . Tener presente che prima di fermarsi le testine massaggianti ritornano alla posizione iniziale nella
zonalombare.QuestospostamentovienesegnalatodallampeggiamentodelLED.Unavoltaraggiunta
questa posizione l’apparecchio si spegne automaticamente.
•
Sel’apparecchiovienearrestatopremendoduevolteuntastodizonadimassaggio,essoritornaegualmente
nella sua posizione iniziale dopo 15 minuti e si spegne quindi automaticamente.
•
Durante il funzionamento non sconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica. In primo luogo spegnerlo e
attenderefinchénonharaggiuntolasuaposizioneiniziale.
Nota
•
L’apparecchio è dotato di uno spegnimento automatico impostato su una durata di funzionamento
massima di 15 minuti.
36
8. Cura e Custodia
Pulizia
AVVERTENZA
•
Sconnetterel’apparecchioprimadiiniziarequalunqueinterventodipulizia.
•
Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare
liquidi nell’apparecchio o negli accessori.
•
Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita
aggiungendo,senecessario,unpo’didetersivoliquidopercapidelicati.Nonutilizzaremaideter-
genticontenentisolventi.
•
Irivestimentirimovibilisonolavabiliinlavatricea40°.Attenersiaisimboliperlacuraelapulizia
riportati sull’etichetta.
Ilrivestimentoinvelournellazonadellaschienaèfissatoconunachiusuraastrapposottoiltessuto
conillogobeurerepuòessererimossoinquestopunto.
Perrimuovereilrivestimentodellazonadellacervicale,utilizzarelachiusuralampopostaalatodel
pulsantedicontrolloperilmassaggioperlacervicaleregolabileinaltezza
•
Riutilizzarel’apparecchiosoloquandoèperfettamenteasciutto.
Custodia
Senonsiutilizzal’apparecchioperunlungoperiodo,siconsigliadiconservarlonellaconfezioneoriginale
inunlocaleasciuttoesenzasovrapporrepesi.
Inalternativa,èpossibileappenderel’apparecchionell’armadioconunagrucciaperabiti.Atalescopo,è
necessario inserire la gruccia negli attacchi posti sul retro dell’apparecchio.
ATTENZIONE
•
Qualoravenganoripristinatelevitidellasicurezzaditrasporto,assicurarsidirimuoverleprimadi
rimettere in funzione l’apparecchio.
9. Che fare quando sorgono problemi?
Problema Causa Rimedio
Le testine massag-
Le testine massaggianti sono
Alleggerire la pressione di appoggio del corpo.
gianti ruotano lenta-
troppo sollecitate.
mente.
Le testine massag-
Ilmassaggioèstatoattivato
Premere il tasto full back, upper back, lower
gianti ruotano solo
solo per la zona limitata.
back per cambiare/estendere la zona.
nella zona superiore o
Premere il pulsante neckperavviareilmas-
in quella inferiore.
saggioallacervicale.
Le testine massag-
L’apparecchio non è connes-
Innestare la spina elettrica e accendere l’ap-
gianti non si muo-
so alla rete.
parecchio.
vono.
L’apparecchio non è acceso.
Accendere l’apparecchio con il tasto
. Sele-
zionare la zona di massaggio.
La sicurezza di trasporto non
Rivolgersialpropriorivenditoreocontattareil
è stata rimossa. Il mecca-
ServizioAssistenza.
nismo di massaggio è stato
danneggiato.
È scattata la protezione
Rivolgersialpropriorivenditoreocontattareil
contro il surriscaldamento,
ServizioAssistenza.
l’apparecchio è danneggiato.
37
TÜRKÇE
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizdenbiriniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.Isı,ağırlık,kanbasıncı,vücutsıcaklığı,nabız,yumuşak
terapi,masaj,güzellik,bebekvehavakonularındadeğerlivetitizlikletestedilmişkaliteliürünlerimiz,dünyanın
hertarafındatercihedilmektedir.Lütfenbukullanımkılavuzunudikkatleokuyun,ileridekullanmaküzere
saklayın,diğerkullanıcılarınerişebilmesinisağlayınveiçindekiyönergelereuyun.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz
Beurer Ekibiniz
Teslimat kapsamı
•
Koltuk üstü shiatsu
•
Bukullanmakılavuzu
UYARI
•
Cihazticarikullanımiçindeğil,yalnızcaevde/kişiselamaçlarla
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
•
Bucihaz,8yaşveüzeriçocuklarvefiziksel,algısalveaklibece-
rilerikısıtlıveyatecrübesivebilgisiyetersizolankişilertarafından
ancakgözetimaltındaveyacihazınemniyetlikullanımıhakkında
bilgilendirilmişolmalarıvecihazınkullanımısonucuortaya
çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
•
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
•
Temizlikvekullanıcıbakımı,gözetimaltındaolmadıklarısürece
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
•
Bu cihazın elektrik kablosu hasar gördüğünde, tehlikeli durumları
önlemekiçinüreticiveyaüreticininmüşterihizmetleriyadaben-
zeri kalifiye bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
Şekillerin anlamı
Kullanmakılavuzundavetiplevhasıüzerinde,aşağıdakisembollerkullanılmıştır:
UYARI
Yaralanmatehlikeleriveyasağlıkaçısındantehlikelerileilgiliuyarıbilgileri.
DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.
BİLGİ/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
Cihazçiftkoruyucuizolasyonasahiptirveböylelikle2.derecekorumasınıfınadahildi.
Sadece kapalı yerlerde kullanınız.
38
1. Shiatsu Masajı Hakkında
Shiatsu,yaklaşık100yılönceJaponya’dageliştirilmiş,vücudauygulananbirmasajşeklidirvebumasajda
GelenekselÇinTıbbı’ndakidüşüncelertemelteşkiletmektedir.Buyöntemintemelini,insanvücudundaki
enerji iletim hatlarından oluşan sistem (enerji meridyen sistemi) oluşturmaktadır.
Shiatsumasajınınhedefi,tedaviuygulanankişininfiziksel,duygusalveruhsalsağlığınınteşvikedilmesidir.
Bununiçin,enerjiiletimhatlarındakiblokajlarvetıkanıklıklarçözülmelivevücudunkendikendinidüzeltme
güçleri uyarılmalıdır.
Shiatsuterapistibunu,enerjiiletimhatları(enerjimeridyenleri)boyunca,vücudaakıcıhareketlerilebasınç
(presleme) uygulayarak elde eder. Her ne kadar Shiatsu kelimesinin anlamı “parmak ile basınç” olsa da,
parmaklarınharicindeelintenarbölgesi,dirseklervedizleriledebasınçtedavisiuygulanır.Terapistbuişlem
esnasında,gereklibasıncıeldeedebilmekiçinvücudununtümağırlığınıkullanır.
2. Tanımak için
Shiatsumasajcihazınızda,dönenmasajbaşlıklarıbulunmaktadırvebubaşlıklar,Shiatsumasajındakibasınç
veyoğurmahareketlerinitakliteder.
Dönermasajkafalıbucihaz,komplesırtbölgesiiçinkuvvetli,yoğunbirderinlikmasajısunmaktadır.Bunun
için,shiatsukoltukminderiniuzgunbirkoltukveyaoturaküzerineyerleştirmenizgerekir.
Cihaz sadece kişisel kullanımayöneliktir,tıbbiveticariamaçlakullanımauygundeğildir.
3. Amaca Uygun Kullanım
Bucihazsadeceinsanlarınsırtınamasajyapmakiçintasarlanmıştır.Doktortedavisiyerinegeçmez.Eğer
aşağıdakiuyarıbilgilerindenbiriveyabirkaçısizdedesözkonusuise,masajcihazınıkullanmayınız.
UYARI
M
asaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız:
•
Masajuygulanmakistenenbölgedehastalıkderecesindedeğişmeolmuşsaveyayaralanmasöz
konusu ise, cihaz bu bölgelerde kullanılmamalıdır (örn. bel fıtığı, açık yara),
•
Hamilelik süresinde kullanmayınız,
•
Kesinlikle uyurken kullanmayınız,
•
Arabada kullanmayınız,
•
Hayvanlardakullanmayınız,
•
Anivebeklenmeyenbirreaksiyonuntehlikeyaratabileceğihiçbirçalışmadakullanmayınız,
•
Hissetmevealgılamayeteneğinisınırlayabilecekmaddeler(örn.ağrıkesiciilaçlar,alkol)aldıktan
sonra kullanmayınız,
•
Kesinlikle15dakikadandahauzunbirsürekullanmayınız(aşırıısınmatehlikesi)vecihazıtekrar
kullanmadan önce, soğuması için en az 15 dakika bekleyiniz.
Eğer masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışınız.
C
ihaz,masajbaşlıklarınaentegreedilmiş,ekolarakdevreyesokulabilenbirısıtmafonksiyonunasahiptir.
Sıcağa karşı hassas olmayan kişiler, bu fonksiyonu kullanırken dikkatli olmalıdırlar.
Ş
u durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışınız:
•
Eğerağırbirhastalığınızvarsaveyavücudunuzunüstkısmındabirameliyatgeçirdiyseniz,
•
Kalppili,implantlarveyabaşkayardımcımalzemelerkullanıyorsanız,
•
Trombozlar,
•
Diyabet,
•
Sebebi bilinmeyen ağrılarda.
Cihazsadecebukullanmakılavuzundabelirtilenamacauygunkullanılmayayöneliktir.Kuraldışıveyadikkatsiz
kullanmadan dolayı söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
39
4. Güvenlik Bilgileri
Bukullanmakılavuzunuitinaylaokuyunuz!Aşağıdakibilgiveuyarılarauyulmaması,insanlaraveeşyalarazarar
gelmesinenedenolabilir.Bukullanmakılavuzunusaklayınızvekılavuzabaşkakullanıcılarındaulaşabilmesini
sağlayınız.Cihazıbaşkabirineverdiğinizzaman,bukullanmakılavuzunudaveriniz.
UYARI
Ç
ocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur.
UYARI: Elektrik çarpma tehlikesi
Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazın kullanımında da, elektrik çarpmasına bağlı olarak
ortayaçıkabilecektehlikeleriönlemekiçin,dikkatliveöngörülüolunmalıdır.
Bu nedenle, cihazı
•
sadece cihazın üzerinde bildirilmiș olan elektrik șebekesi gerilimi ile çalıștırınız,
•
cihazınkendisindeveyaaksesuarlarındagörünürherhangibirhasarvarsa,kesinliklekullanmayınız,
•
fırtınalı(şimşek,yıldırım)havalardakullanmayınız.
C
ihazdaarızaveyaişlevbozukluklarıolmasıdurumunda,derhalkapatınızvecihazınfişiniçekipprizden
çıkararak,elektrikbağlantısınıkesiniz.Fișielektrikprizindençıkarmakiçin,elektrikkablosundanveya
cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak taşımayınız. Elektrik kablosu
ilesıcakyüzeylerarasındamesafebırakınız.Kabloyusıkıştırmayınız,katlamayınızveçeviripbükmeyiniz.
İçineiğneveyasivriuçlunesnelerbatırmayınız.
M
asajcihazının,șalterin,elektrikfișininveelektrikkablosununsu,buharveyabașkasıvılariletemasını
önleyiniz.
Bu nedenle, cihazı
•
sadecekuruvekapalıyerlerdekullanınız(örn.kesinliklebanyodaküvetiçinde,saunadakullanma-
yınız),
•
sadece elleriniz kuruyken kullanınız.
Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız. Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
Cihazıdarbeveçarpmalarakarşıkoruyunuzvedüşürmeyiniz.
Onarım
UYARI
•
Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde,
uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına
nedenolabilir.Onarımiçin,müşteriservisineveyayetkilibirsatıcıyabaşvurunuz.
•
Shiatsu masaj cihazının fermuarı açılmamalıdır. Bu fermuar sadece üretim tekniği sebeplerinden
dolayı kullanılmaktadır.
•
Elektrikkablosununhasarlıolmasıveyazarargörmesihalinde,yetkilibirsatıcıveyaservistarafından
değiștirilmelidir.
UYARI: Yangın tehlikesi
K
uraldışıyadaamacaaykırıbirkullanımyadaişbukullanmakılavuzundabelirtilenbilgiveuyarılara
aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!
B
u nedenle, masaj cihazını
•
kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız,
•
kesinliklebenzinveyakolayalevlenenmaddelerinyakınındakullanmayınız.
Kullanımı
DİKKAT
H
erkullanımdansonravehertemizlikișlemindenönce,cihazkapatılmalıveelektrikfișiçekilipprizden
çıkarılmalıdır.
40