Beurer MG 215 – страница 2
Инструкция к Beurer MG 215
Оглавление
- Объем поставки Пояснение символов 1. О массаже шиацу 2. Для знакомства 3. Использование по назначению
- 4. Указания по технике безопасности
- Ремонт Правила пользования Утилизация
- 5. Описание прибора Массажная накидка шиацу на сиденье (лицевая сторона) Переключатель 6. Ввод в эксплуатацию
- 7. Применение
- 8. Уход и хранение Очистка Хранение 9. Что делать в случае проблем? Проблема Причина Устранение
- 10. Гарантия

N
o utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles.
N
o exponga el aparato a golpes y no lo deje caer.
Reparación
ADVERTENCIA
•
Los trabajos de reparación de aparatos eléctricos deben ser llevados a cabo exclusivamente por
personal especializado. Las reparaciones llevadas a cabo incorrectamente, pueden conducir a con-
siderables peligros para el usuario. En casos de reparación, por favor diríjase al servicio postventa
o uno de los distribuidores autorizados.
•
No está permitido abrir la cremallera del aparato de masaje Shiatsu. Sólo se utiliza por motivos de
técnica de producción.
•
Si el cable está dañado, deberá sustituirlo un distribuidor autorizado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio
¡
Si el aparato no se utiliza de acuerdo con la finalidad especificada o no se observan las presentes
instrucciones existe peligro de incendio!
P
or este motivo, utilice el aparato de masaje:
•
Nunca debajo de una cubierta, como p.ej. manta, cojín, …
•
Nunca cerca de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables.
Manejo
ATENCION
Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el
aparato.
•
No colocar objetos en las aperturas del aparato ni en las piezas giratorias o móviles. Observar que
las partes movibles del aparato siempre puedan moverse siempre libremente.
•
Utilice el aparato siempre en posición derecha, no lo deje estirado sobre el suelo en ningún caso.
•
No se siente, recueste ni se ponga de pie con todo su peso sobre las partes móviles del aparato,
ni coloque ningún objeto encima de él.
•
No exponga el aparato a temperaturas altas.
Eliminación de desechos
ATENCION
Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los ma-
teriales. Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment).
Si tiene alguna duda diríjase a las autoridades municipales competentes para la elimi-
nación de desechos.
21

5. Descripción del aparato
Cojín de masaje Shiatsu (lado delantero)
7
1 Funda protectora
1
2
2 12 cabezales de masaje
3 Correas de sujeción
3
3
4 Interruptor
5 Bolsa de almacenaje
6 Cojín del asiento desmontable
3
3
7 Colgador para perchas (detrás)
6
5
4
Interruptor
2
1 Tecla
3
2 Tecla temporizador (5-10-15 minutos)
4
3 Tecla demo
5
4 Tecla shiatsu (masaje Shiatsu)
5
5 Tecla regulación de altura (unidad de masaje Shiatsu)
6
6 Tecla heat (calor)
7 Tecla left (rotación a la izquierda)
8 Tecla right (rotación a la derecha)
9 Tecla soft (nivel de velocidad 1)
7
10 Tecla strong (nivel de velocidad 2)
8
9
10
1
6. Puesta en servicio
ATENCION
•
Utilice los velcros para fijar la funda protectora sobre el asiento Shiatsu. El masaje también puede
realizarse sin funda protectora, y normalmente se percibe como “más duro”.
•
Coloque el asiento de masaje verticalmente sobre una asiento adecuado, con base de asiento y
respaldo (silla, sofá o similar).
•
Para fijar el asiento Shiatsu utilice, si fuera necesario, las correas flexibles de sujeción suministradas
y los cierres velcro.
•
Conecte el aparato a la red de corriente introduciendo el enchufe en la toma.
22

7. Manejo
Al comienzo, presione el aparato de masaje sobre la espalda con suavidad. Primero compruebe con cui-
dado si esa posición de masaje le resulta agradable y luego desplace poco a poco el peso en dirección al
aparato de masaje.
El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie
la posición del aparato o reduzca la presión, si el masaje le resulta doloroso desagradable.
ATENCION
•
No apriete ni fuerce ninguna parte del cuerpo, en particular los dedos, entre los cabezales
giratorios de masaje y sus soportes en el aparato.
•
Siéntese cómodo y recto sobre el asiento. Observe que esté sentado en el centro y que los cabe-
zales de masaje se puedan mover a la derecha e izquierda de su columna vertebral.
•
Encienda el aparato de masaje con el botón .
El aparato comienza de forma automática a realizar el masaje Shiatsu (rotación a la izquierda, nivel de
velocidad 1).
P
uede seleccionar otras configuraciones como sigue:
1. Dirección del masaje (rotación a la derecha/izquierda)
Puede elegir en qué sentido rotarán los cabezales de masaje con las teclas left y right.
2. Función de calor
Con la tecla heat puede activar la función de calor en los cabezales de masaje. Estos se iluminarán en naranja.
3. Velocidad de masaje
El aparato cuenta con 2 niveles de velocidad. Pulse la tecla soft para elegir el nivel de velocidad menos
intenso, el 1. Pulse la tecla strong para elegir el nivel más intenso, 2.
4. Regulación de altura
Con las teclas
y puede modificar la posición de la unidad de masaje de acuerdo a su estatura.
•
Utilice el aparato de masaje durante un máximo de 15 minutos y luego déjelo enfriar. Un masaje más
largo puede provocar que el estímulo excesivo de los músculos genere tensiones en lugar de relajación.
El masaje se pude concluir en cualquier momento pulsando el botón
.
•
No desconecte el aparato de la red eléctrica mientras esté en funcionamiento. Apáguelo siempre antes
de desenchufarlo.
•
Desconecte el enchufe tras utilizar el aparato.
Indicación
•
El aparato dispone de un sistema de desconexión automática que está temporizado en una duración
máxima de funcionamiento de 15 minutos.
8. Cuidado y almacenamiento
Limpieza
ADVERTENCIA
•
Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.
•
Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. Nunca debe penetrar líquido en el aparato o
en los accesorios.
•
Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es preciso, con
un detergente líquido para ropa delicada. Para la limpieza nunca utilice detergentes que contengan
disolventes.
•
La funda de quita y pon se puede lavar a máquina a 40 ºC. Observe los símbolos de limpieza y
cuidado que aparecen en la etiqueta cosida a la funda.
•
No utilice el aparato hasta que esté completamente seco.
23

Almacenamiento
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su
envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar ninguna carga encima.
De forma opcional, el aparato puede colgarse con una percha en el armario. Para ello, hay que introducir la
percha en las tiras de suspensión de la parte posterior del aparato.
9. ¿Qué hacer si hay problemas?
Problema Causa Remedio
Los cabezales de masaje
La carga en los cabezales de
Reducir la presión de apoyo del cuerpo.
giran lentamente.
masaje es excesiva.
Los cabezales de
Aparato no conectado a la red. Enchufar la clavija y encender el aparato.
masaje no se mueven.
Aparato no encendido.
Encienda el aparato con la tecla
.
Protección contra sobrecalen-
Desconecte el aparato de la red eléctrica,
tamiento activada.
espere al menos 15 minutos, abra los ca-
bezales de masaje que estén bloqueados,
colóquelos de nuevo en su sitio y encienda
el aparato.
ITALIANO
Stato di fornitura
•
Coprisedile shiatsu
•
Il presente manuale di istruzioni per l’uso
Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA
Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.
ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.
Nota Indicazione di informazioni importanti.
L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di
protezione 2.
Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.
1. Informazioni sul massaggio shiatsu
Lo Shiatsu è una forma del massaggio corporeo nato in Giappone circa un secolo fa e basata sui concetti della
medicina tradizionale cinese. La base è il sistema di canali energetici (sistema dei meridiani) nel corpo umano.
L’obiettivo del massaggio shiatsu è l’incremento del benessere fisico, emozionale e psichico nelle persone
trattate. A tale scopo è necessario sciogliere blocchi e ristagni nei canali energetici e stimolare le forze
autoregolanti del corpo.
Il terapista shiatsu ottiene questi risultati esercitando una pressione con movimenti sciolti lungo i canali ener-
getici (meridiani). Shiatsu significa letteralmente “pressione del dito” ma, oltre che con le dita, il trattamento
viene eseguito anche con le eminenze della palma della mano, i gomiti e le ginocchia. Il terapista adopera
tutto il suo peso corporeo per esercitare la pressione necessaria.
24

2. Presentazione
Il presente apparecchio massaggiante shiatsu contiene testine massaggianti rotanti che imitano i movimenti
di pressione e di massaggio della terapia shiatsu.
Grazie alle 12 teste massaggianti (che ruotano in file da 6), questo apparecchio offre un massaggio energico
e intenso su tutta la schiena. A questo scopo è necessario applicare il coprisedile shiatsu su un posto a
sedere appropriato.
L’apparecchio è concepito esclusivamente per l’uso personale e non per scopi medici o commerciali.
3. Uso conforme
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio della schiena umana. Esso non può so-
stituire il trattamento medico. Non utilizzare l’apparecchio massaggiante nei casi elencati nella seguente
tabella di avvertenze.
AVVERTENZA
N
on utilizzare l’apparecchio massaggiante:
•
in presenza di condizioni patologiche o lesioni della schiena (ad es. ernia del disco, ferite aperte),
•
su bambini,
•
durante la gravidanza,
•
mai durante il sonno,
•
in auto,
•
su animali,
•
con attività nelle quali una reazione imprevista può risultare pericolosa,
•
dopo l’ingestione di sostanze che producono uno stato di percettività ridotta (farmaci sedativi, alcol),
•
mai oltre15 minuti (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo lasciare raffreddare l’appa-
recchio per almeno 15 minuti.
I
n caso di incertezza sull’idoneità dell’apparecchio massaggiante per l’impiego personale, consultare
il proprio medico.
Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità
fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non
vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa
persona le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.
S
orvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
L
’apparecchio è dotato di una funzione di riscaldamento attivabile nelle testine massaggianti. Le
persone insensibili al calore devono prestare attenzione durante l’uso di questa funzione.
C
onsultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio massaggiante:
•
in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione sulla parte superiore del corpo,
•
se siete portatrice/portatore di pacemaker, impianti o altri dispositivi ausiliari,
•
trombosi,
•
diabete,
•
in presenza di dolori di natura sconosciuta.
L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore
non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
4. Avvertenze di sicurezza
Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di
seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle
a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi
dell’articolo.
25

AVVERTENZA
T
enere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
AVVERTENZA: scossa elettrica
I
l presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni
altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche.
P
er questo motivo utilizzare l’apparecchio:
•
esclusivamente con la tensione di rete indicata sull’apparecchio
,
•
mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili,
•
non durante un temporale.
S
pegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete quando è difettoso o presenta ano-
malie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione
o l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una
distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde. Non incastrare, piegare o storcere il cavo. Non infilare
aghi o oggetti appuntiti.
Accertarsi che l’apparecchio per massaggi e il cavo di alimentazione non entrino in contatto
con acqua, vapore o altri liquidi.
Pertanto utilizzare l’apparecchio solo in locali chiusi asciutti (ad
es. mai nella vasca da bagno, in sauna).
N
on afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina
elettrica.
N
on utilizzare l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili.
E
vitare che l’apparecchio subisca colpi e non farlo cadere.
Riparazione
AVVERTENZA
•
Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale quali-
ficato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per
l’utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.
•
Non è consentito aprire la chiusura lampo dell’apparecchio massaggiante shiatsu. Essa è utilizzata
solo per scopi tecnici di produzione.
•
Se il cavo risulta danneggiato, sostituirlo presso un rivenditore autorizzato.
AVVERTENZA: pericolo d’incendio
I
n caso di uso non conforme alla sua destinazione o di non rispetto delle presenti istruzioni per l’uso,
sussiste il pericolo eventuale d’incendio!
P
er questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante:
•
mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, …
•
mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili.
Manipolazione
ATTENZIONE
Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia.
•
Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio e nelle parti rotanti. Assicurarsi che i
componenti mobili possano sempre muoversi liberamente.
•
Utilizzare l’apparecchio solo in posizione eretta, non posarlo mai piatto sul pavimento.
•
Non sedersi, sdraiarsi o stare in piedi sulle parti mobili sull’apparecchio con tutto il peso del corpo
e non depositare alcun oggetto sull’apparecchio.
•
Proteggere l’apparecchio dalle alte temperature.
26

Smaltimento
ATTENZIONE
R
ispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio con-
formemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento
rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico.
5. Descrizione dell’apparecchio
Cuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore)
7
1 Federa di protezione
1
2 12 teste massaggianti
2
3 Cinghie di fissaggio
3
4 Interruttore manuale
3
5 Borsa di custodia
6 Cuscino da seduta rimovibile
3
3
7 Ganci per gruccia per abiti (retro)
6
5
4
Interruttore manuale
2
1 Pulsante
3
2 Pulsante timer (5-10-15 minuti)
4
3 Pulsante demo
5
4 Pulsante shiatsu (massaggio shiatsu)
5
5 Pulsante regolazione altezza (unità massaggio shiatsu)
6
6 Pulsante heat (calore)
7 Pulsante left (verso sinistra)
8 Pulsante right (verso destra)
9 Pulsante soft (livello velocità 1)
7
10 Pulsante strong (livello velocità 2)
8
9
10
1
27

6. Messa in servizio
ATTENZIONE
•
Fissare la fodera di protezione sulla superficie del coprisedile shiatsu con l’ausilio del velcro. Il
massaggio può essere effettuato anche senza fodera di protezione e viene generalmente percepito
come “più forte”.
•
Posizionare il coprisedile su un posto a sedere idoneo munito di schienale (sedia, poltrona o simili).
•
Per il fissaggio del coprisedile shiatsu utilizzare, se necessario, le cinghie flessibili di fissaggio e le
chiusure a velcro.
•
Collegare l’apparecchio alla rete elettrica inserendo la spina nella presa.
7. Uso
All’inizio del trattamento, premere solo con cautela la schiena contro l’apparecchio massaggiante. Verificare
quindi con precauzione se la posizione di massaggio è piacevole, e spostare gradualmente il peso in direzione
dell’apparecchio massaggiante.
Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio o cam-
biare la propria posizione o la pressione di appoggio se si percepisce una sensazione dolorosa o spiacevole.
ATTENZIONE
•
Non incastrare o inserire nessuna parte del corpo, specialmente le dita, tra le testine mas-
saggianti rotanti e i loro supporti nell’apparecchio.
•
Sedere comodamente e in posizione eretta sul coprisedile. Prestare attenzione a sedere in posizione
centrale e assicurarsi che le testine di massaggio possano muoversi a sinistra e a destra della spina
dorsale.
•
Accendere il massaggiatore premendo il tasto .
L’apparecchio avvia automaticamente il massaggio shiatsu (verso sinistra, livello di velocità 1).
P
er selezionare altre impostazioni, procedere come segue:
1. Direzione del massaggio (senso orario/antiorario)
Con il pulsante left e right è possibile selezionare il movimento di rotazione delle teste rotanti.
2. Funzione di riscaldamento
Per inserire la funzione di riscaldamento delle teste rotanti premere il pulsante heat. Le teste rotanti si illu-
minano di arancione.
3. Velocità di massaggio
L’apparecchio è dotato di due livelli di velocità. Premere il pulsante soft per selezionare il livello di velocità
1, più basso. Premere il pulsante strong per selezionare il livello di velocità 2, più elevato.
4. Regolazione altezza
Con i pulsanti
e è possibile adattare la posizione dell’unità massaggio alla propria altezza.
•
Utilizzare l’apparecchio massaggiante per 15 minuti al massimo e lasciarlo quindi raffreddare. Una durata
più lunga del massaggio può causare una stimolazione eccessiva e provocare quindi contrazioni della
muscolatura invece di rilassarla. Il massaggio può essere interrotto in qualunque momento premendo il
tasto
.
•
Non scollegare l’apparecchio dalla rete durante il funzionamento. Prima di scollegarlo, spegnerlo sempre.
•
Dopo aver utilizzato l‘apparecchio, scollegare la spina di alimentazione dalla presa.
Nota
•
L’apparecchio è dotato di uno spegnimento automatico impostato su una durata di funzionamento
massima di 15 minuti.
28

8. Cura e Custodia
Pulizia
AVVERTENZA
• S connettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia.
•
Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare
liquidi nell’apparecchio o negli accessori.
•
Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita
aggiungendo, se necessario, un po’ di detersivo liquido per capi delicati. Non utilizzare mai deter-
genti contenenti solventi.
•
La federa rimovibile è lavabile in lavatrice a 40 °C. Prestare attenzione ai simboli concernenti la cura
e la pulizia riportati sull’etichetta cucita sulla federa.
•
Riutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto.
Custodia
Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, si consiglia di conservarlo nella confezione originale
in un locale asciutto e senza sovrapporre pesi.
In alternativa, è possibile appendere l’apparecchio nell'armadio con una gruccia per abiti. A tale scopo, è
necessario inserire la gruccia negli attacchi posti sul retro dell'apparecchio.
9. Che fare quando sorgono problemi?
Problema Causa Rimedio
Le testine mas-
Le testine massaggianti sono
Alleggerire la pressione di appoggio del corpo.
saggianti ruotano
troppo sollecitate.
lentamente.
Le testine mas-
L’apparecchio non è
Innestare la spina elettrica e accendere l’apparec-
saggianti non si
connesso alla rete.
chio.
muovono.
L’apparecchio non è acceso.
Accendere l’apparecchio con il tasto
.
Sistema antisurriscaldamento
Scollegare l’apparecchio dalla rete, attendere
attivato.
almeno 15 minuti, liberare le teste massaggianti
eventualmente bloccate, collegare di nuovo l’appa-
recchio e accenderlo.
29

TÜRKÇE
Teslimat kapsamı
•
Koltuk üstü shiatsu
•
Bu kullanma kılavuzu
Șekillerin anlamı
Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.
DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.
BİLGİ/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildi.
Sadece kapalı yerlerde kullanınız.
1. Shiatsu Masajı Hakkında
Shiatsu, yaklaşık 100 yıl önce Japonya’da geliştirilmiş, vücuda uygulanan bir masaj şeklidir ve bu masajda
Geleneksel Çin Tıbbı’ndaki düşünceler temel teşkil etmektedir. Bu yöntemin temelini, insan vücudundaki
enerji iletim hatlarından oluşan sistem (enerji meridyen sistemi) oluşturmaktadır.
Shiatsu masajının hedefi, tedavi uygulanan kişinin fiziksel, duygusal ve ruhsal sağlığının teşvik edilmesidir.
Bunun için, enerji iletim hatlarındaki blokajlar ve tıkanıklıklar çözülmeli ve vücudun kendi kendini düzeltme
güçleri uyarılmalıdır.
Shiatsu terapisti bunu, enerji iletim hatları (enerji meridyenleri) boyunca, vücuda akıcı hareketler ile basınç
(presleme) uygulayarak elde eder. Her ne kadar Shiatsu kelimesinin anlamı “parmak ile basınç” olsa da,
parmakların haricinde elin tenar bölgesi, dirsekler ve dizler ile de basınç tedavisi uygulanır. Terapist bu işlem
esnasında, gerekli basıncı elde edebilmek için vücudunun tüm ağırlığını kullanır.
2. Tanımak için
Shiatsu masaj cihazınızda, dönen masaj başlıkları bulunmaktadır ve bu başlıklar, Shiatsu masajındaki basınç
ve yoğurma hareketlerini taklit eder.
12 masaj başlığı olan bu cihaz (bir sırada 6 adet dönen başlık), sırtın tamamı için güçlü ve yoğun bir derinlik
masajı sunmaktadır. Bunun için, shiatsu koltuk minderini uzgun bir koltuk veya oturak üzerine yerleştirmeniz
gerekir.
Cihaz sadece kişisel kullanıma yöneliktir, tıbbi ve ticari amaçla kullanıma uygun değildir.
3. Amaca Uygun Kullanım
Bu cihaz sadece insanların sırtına masaj yapmak için tasarlanmıştır. Doktor tedavisi yerine geçmez. Eğer
aşağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz konusu ise, masaj cihazını kullanmayınız.
UYARI
M
asaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız:
•
Sırtın hastalık derecesinde değişme olmuş veya yaralı bölgelerinde (örn. bel fıtığı, açık yara) kulla-
nılmamalıdır,
•
Çocuklarda kullanmayınız,
•
Hamilelik süresinde kullanmayınız,
•
Kesinlikle uyurken kullanmayınız,
•
Arabada kullanmayınız,
•
Hayvanlarda kullanmayınız,
30

•
Ani ve beklenmeyen bir reaksiyonun tehlike yaratabileceği hiçbir çalışmada kullanmayınız,
•
Hissetme ve algılama yeteneğini sınırlayabilecek maddeler (örn. ağrı kesici ilaçlar, alkol) aldıktan
sonra kullanmayınız,
•
Kesinlikle 15 dakikadan daha uzun bir süre kullanmayınız (aşırı ısınma tehlikesi) ve cihazı tekrar
kullanmadan önce, soğuması için en az 15 dakika bekleyiniz.
Eğer masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışınız.
B
u cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince
tecrübesi ve/ veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır; ancak bu
kişiler kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl
kullanılacağı hakkında yeterli bilgi ve eğitim verilirse, cihazı kullanmalarına izin verilebilir.
Ç
ocuklar, cihazla oynamamaları için denetlenmelidir.
C
ihaz, masaj başlıklarına entegre edilmiş, ek olarak devreye sokulabilen bir ısıtma fonksiyonuna sahiptir.
Sıcağa karşı hassas olmayan kişiler, bu fonksiyonu kullanırken dikkatli olmalıdırlar.
Ş
u durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışınız:
•
Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya vücudunuzun üst kısmında bir ameliyat geçirdiyseniz,
•
Kalp pili, implantlar veya başka yardımcı malzemeler kullanıyorsanız,
•
Trombozlar,
•
Diyabet,
•
Sebebi bilinmeyen ağrılarda.
Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya dikkatsiz
kullanmadan dolayı söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
4. Güvenlik Bilgileri
Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar
gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da ulaşabilmesini
sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz.
UYARI
Ç
ocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur.
UYARI: Elektrik çarpma tehlikesi
H
er elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazın kullanımında da, elektrik çarpmasına bağlı olarak
ortaya çıkabilecek tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır.
B
u nedenle, cihazı:
•
sadece cihazın üzerinde bildirilmiş olan elektrik şebekesi gerilimi ile çalıştırınız,
•
cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız,
•
fırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız.
C
ihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip priz-
den çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Fişi elektrik prizinden çıkarmak için, elektrik kablosundan
veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak taşımayınız. Elektrik
kablosu ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Kabloyu sıkıştırmayınız, katlamayınız ve çevirip
bükmeyiniz. İçine iğne veya sivri uçlu nesneler batırmayınız.
Masaj aletinin ve elektrik kablosunun su, buhar veya diğer sıvılara temas etmemesine dikkat
edin.
Cihazınızı bu nedenle sadece kuru iç ortamlarda kullanınız (örn. asla banyo küvetinde, saunada
değil).
K
esinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız. Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
C
ihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, cihazı kesinlikle kullan-
mayınız.
C
ihazı darbe ve çarpmalara karşı koruyunuz ve düşürmeyiniz.
31

Onarım
UYARI
•
Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde,
uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına
neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.
•
Shiatsu masaj cihazının fermuarı açılmamalıdır. Bu fermuar sadece üretim tekniği sebeplerinden
dolayı kullanılmaktadır.
•
Kablo, hasar görmesi durumunda yetkili satıcı tarafından değiştirilmelidir.
UYARI: Yangın tehlikesi
K
ural dışı ya da amaca aykırı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara
aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!
B
u nedenle, masaj cihazını:
•
kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız,
•
kesinlikle benzin veya kolay alevlenen maddelerin yakınında kullanmayınız.
Kullanımı
DİKKAT
Her kullanımdan sonra ve her temizlik işleminden önce, cihaz kapatılmalı ve elektrik fişi
çekilip prizden çıkarılmalıdır.
•
Cihazın deliklerine ve dönen kısımlarına herhangi bir cisim sokulmamalı. Hareket edebilen parçaların
daima serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat ediniz.
•
Cihazı sadece dik konumda çalıştırınız, kesinlikle yassı şekilde zemin üzerine konumlandırmayınız.
•
Tüm ağırlığınız ile cihazın hareket eden parçalarının üzerine oturmayınız, yatmayınız veya basmayınız
ve cihazın üzerine herhangi bir cisim koymayınız.
•
Cihazı yüksek ısı derecelerine karşı koruyunuz.
Giderilmesi
DİKKAT
M
alzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı,
elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) uyarınca gideriniz. Sorularınız olması halinde, lütfen giderme veya atık
ile ilgili yetkili yerel bir makama başvurunuz.
5. Cihazın Tarifi
Shiatsu masaj yastığı (ön yüz)
7
1 Koruyucu kılıf
1
2 12 masaj başlığı
2
3 Sabitleme bantları
3
4 El şalteri (manüel şalter)
3
5 Muhafaza etme çantası
6 Çıkarılabilen oturma minderi
3
3
7 Elbise askıları için tutucu eleman (arkada)
6
5
4
32

El șalteri (manüel șalter)
2
3
1 Düğme
4
2 Zamanlayıcı düğmesi (5-10-15 dakika)
5
3 Demo düğmesi
5
4 Shiatsu düğmesi (Shiatsu masajı)
6
5 Yükseklik ayarı düğmesi (Shiatsu masajı birimi)
6 Heat düğmesi (Isı)
7 Left düğmesi (sola hareket)
8 Right düğmesi (sağa hareket)
7
9 Soft düğmesi (hız kademesi 1)
8
10 Strong düğmesi (hız kademesi 2)
9
10
1
6. Devreye Sokulması
DİKKAT
•
Koruyucu kılıfı, cırt yüzeylerin yardımı ile Shiatsu oturma alanının yüzeyine sabitleyiniz. Koruyucu
kılıfsız masaj uygulanması da mümkündür, fakat genelde daha “sert” olarak algılanır.
•
Koltuk minderini dik konumda, üzerine oturulabilecek ve sırt yaslanılabilecek uygun bir oturak (san-
dalye, koltuk veya benzeri bir eşya) üzerine yerleştiriniz.
•
Shiatsu koltuk minderini sabitlemek için, gerekirse esnek sabitleme bantlarını ve cırt bant donanım-
larını kullanınız.
•
Elektrik fişini prize takarak cihazı elektrik şebekesine bağlayınız.
7. Kullanım
Sırtınızı başlangıçta dikkatli bir şekilde masaj cihazına bastırınız. Masaj pozisyonunun sizin için rahat olup
olmadığını kontrol ediniz ve sonra ağırlığınızı masaj cihazına doğru kaydırınız.
Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak algılar-
sanız, masaj uygulamasını durdurunuz veya masaj cihazının pozisyonunu ya da bastırma gücünü değiştiriniz.
DİKKAT
•
Dönen masaj başlıklarının ve bu başlıkların cihaz içindeki braketleri arasına vücudunuzun
herhangi bir kısmını, özellikle parmaklarınızı sıkıştırmayınız ve sokmayınız.
•
Rahat ve dik konumda, koltuk minderinin üzerine oturunuz. Masaj başlıklarının omurga kemiğinizin
sol ve sağ tarafında muntazam hareket edebilmesi için, tam ortaya oturmaya dikkat ediniz.
•
Masaj cihazını tuşu ile açınız.
C
ihaz otomatik olarak Shiatsu masajı ile başlamaktadır (sola hareket, hız kademesi 1).
33

A
şağıda bildirilen başka ayarları seçebilirsiniz:
1. Masaj yönü (sağa/sola hareket)
left ve right düğmeleri ile masaj başlıklarının dönme yönünü seçebilirsiniz.
2. Isı fonksiyonu
heat düğmesine basarak masaj başlıklarının ısıtma işlevini açabilirsiniz. Masaj başlıkları turuncu olarak
aydınlatılmaktadır.
3. Masaj hızı
Cihaz 2 hız kademesine sahiptir. Daha düşük olan 1. hız kademesini seçmek için soft düğmesine basın. Daha
yüksek olan 2. hız kademesini seçmek için strong düğmesine basın.
4. Ayarlanabilir yükseklik
Düğme
ve ile masaj biriminin konumunu kendi boy ölçünüze göre değiştirebilirsiniz.
•
Masaj cihazını azami 15 dakika kullanınız ve ardından soğumasını bekleyiniz. Masaj süresi daha uzun
olursa, kasların aşırı uyarılması sonucunda kaslarda rahatlama yerine gerilme söz konusu olabilir. Masaj
uygulaması,
tuşuna basılarak her an sona erdirilebilir.
•
Cihazı, işletimi esnasında elektrik şebekesinden ayırmayın. Önce daima kapatın.
•
Aleti kullandıktan sonra fişi elektrik şebekesinden ayırın.
Bilgi
•
Cihaz, azami 15 dakika çalışma süresine ayarlı bir otomatik kapatma fonksiyonuna sahiptir.
8. Muhafaza ve Bakım
Temizlenmesi
UYARI
•
Her temizleme işleminden önce, cihazın elektrik fişini prizden çıkarınız.
•
Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı
girmemelidir.
•
Küçük lekeler, bir bez veya nemli bir sünger ve gerekirse biraz sıvı hassas deterjan ile temizlenebilir.
Kesinlikle çözücü madde içeren temizleyiciler kullanmayınız.
•
Çıkarılabilen kılıf çamaşır makinesinde 40 °C’de yıkanabilir. Kılıfa dikilmiş olan etiket üzerindeki bakım
ve temizleme sembollerine dikkat ediniz.
•
Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız.
Muhafaza edilmesi
Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal paketinde kuru bir mekanda ve üzerine ağırlık yüklemeden
saklamanızı öneririz.
Alternatif olarak cihazı, bir elbise askısı ile dolaba asabilirsiniz. Bunun için elbise askısı, cihazın arkasında
bulunan askı deliklerine geçirilmelidir.
9. Problemlerde Ne Yapmalı?
Problem Nedeni Giderilmesi
Masaj bașlıkları yavaș
Masaj başlıklarına aşırı yüklenme söz
Vücudun bastırma gücünü veya
dönüyor.
konusu.
basıncını azaltınız.
Masaj bașlıkları
Cihaz elektrik şebekesine bağlı değil. Elektrik fişini prize takınız ve
hareket etmiyor.
cihazı devreye sokunuz.
Cihaz açılmamış, yani devreye
Cihazı
tuşu ile devreye
sokulmamış.
sokunuz.
Aşırı ısınma koruması tetiklendi.
Cihazı elektrik şebekesinden
ayırın ve en az 15 dakika bek-
leyin. Bloke olmuş olabilecek
masaj başlıklarını çıkarın, tekrar
takın ve çalıştırın.
34

РУССКИЙ
Объем поставки
•
Массажная накидка шиацу на сиденье
•
Данная инструкция по применению
Пояснение символов
Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для
Вашего здоровья.
ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/
принадлежностей.
Указание Указание на важную информацию.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2.
Использовать только в закрытых помещениях.
1. О массаже шиацу
Шиацу – это разработанная около 100 лет назад в Японии форма массажа тела, основывающаяся на
представлениях о традиционной китайской медицине . Основой является система энергопроводящих
дорожек (меридианов) в человеческом теле.
Целью массажа шиацу является интенсификация физического, эмоционального и духовного
самочувствия человека. Для этого должны быть устранены энергетические блокады и застои в
энергопроводящих дорожках и стимулированы механизмы саморегулирования организма.
Массажист достигает этого, оказывая плавными движениями давление вдоль электропроводящих
дорожек (меридианов). Хотя дословный перевод слова «шиацу» и означает «давление пальцами»,
кроме пальцев, при массаже используются кулаки, локти и колени. При этом массажист использует
весь свой вес для создания требуемого давления.
2. Для знакомства
В Вашем массажере шиацу находятся вращающиеся массажные головки, которые имитируют давящие
и разминающие движения массажа шиацу.
Данный прибор, оснащенный 12 вращающимися массажными головками (по 6 штук в каждом ряду),
обеспечивает стимулирующий интенсивный массаж всей спины. Для этого Вы должны
поместить
прибор на подходящее сиденье.
Прибор предназначен только для личного пользования. Он не предназначен для использования в
медицинских или коммерческих целях.
3. Использование по назначению
Этот прибор предназначен исключительно для массажа спины. Он не может заменять медицинское
лечение. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или несколько приведенных ниже
предупреждений.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не используйте массажер:
•
при патологических изменениях или травмах в области спины (например, грыжа
межпозвоночного диска, открытая рана),
•
для детей,
35

•
во время беременности,
•
во время сна,
•
в автомобиле,
•
для животных,
•
при работах, при которых непредсказуемая реакция может быть опасной,
•
после приема субстанций, которые ведут к ограниченной способности к восприятию
(например, болеутоляющих медикаментов, спиртных напитков),
•
не более 15 минут (опасность перегрева) и перед повторным использованием дайте прибору
охладиться не менее 15 минут.
Если Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсультируйтесь с врачом.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/
или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром
ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибором.
Во избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром.
Прибор оснащен подключаемой функцией нагрева в массажных головках. Лица, которые
нечувствительны к высокой температуре, при пользовании этой функцией должны соблюдать
особую осторожность.
Перед использованием массажера проконсультируйтесь у врача:
•
если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию на верхней части тела,
•
если Вы носите кардиостимулятор, электронные имплантанты или другие вспомогательные
средства,
•
тромбозах,
•
диабете,
•
при болях невыясненного происхождения.
Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель
не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием.
4. Указания по технике безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение приведенных ниже
указаний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. Внимательно прочтите
данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей. При передаче прибора
другим лицам передавайте также и данную инструкцию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
! Поражение электрическим током
Как и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этим массажером следует
осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током.
Поэтому эксплуатируйте прибор:
• только с указанным на приборе сетевым напряжением,
•
ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения,
•
ни в коем случае во время грозы.
В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и
отсоедините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить вилку из розетки, не тяните
за электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой кабель. Не
допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями. Не перегибать, не пережимать
и не крутить кабель. Не втыкать иголки или другие острые предметы.
36

Убедитесь, что прибор для массажа и сетевой провод не контактируют с водой, паром или
другими жидкостями. Поэтому прибор рекомендуется использовать только в сухих помещениях
(например, никогда не используйте его в ванной или сауне).
Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки.
Не пользуйтесь прибором, если он или принадлежности имеют видимые повреждения.
Не допускайте ударов и падения прибора.
Ремонт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
•
Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно
выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При
необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую
организацию.
•
Запрещается открывать застежку-молнию массажера. Она используется только по
технологическим причинам.
• При повреждении провода его необходимо заменить, обратившись к авторизованному
торговому представителю.
В таком случае новый провод и его замена платные услуги.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Опасность пожара
При использовании не по назначению или при использовании с нарушением данной инструкции
по применению может возникать опасность пожара!
Поэтому эксплуатируйте массажер:
•
ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ...
•
ни в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ.
Правила пользования
ВНИМАНИЕ!
После каждого использования и перед каждой очисткой необходимо выключить прибор и
вытянуть вилку из розетки.
•
Не вставлять какие-либо предметы в отверстия прибора и во вращающиеся части. Следите
за тем, чтобы подвижные части всегда могли свободно перемещаться.
•
Использовать прибор только в вертикальном положении, не укладывать его в расправленном
состоянии на пол.
•
Не сидеть, не лежать и не стоять всем весом на подвижных частях прибора и не ставить на
него какие-либо предметы.
•
Защищайте прибор от действия высоких температур.
Утилизация
ВНИМАНИЕ!
При утилизации материалов соблюдайте действующие местные правила. Утилизируйте
прибор согласно требованиям Положения об утилизации электрического и электронного
оборудования 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). По всем
вопросам по утилизации обращайтесь в соответствующую коммунальную службу.
37

5. Описание прибора
Массажная накидка шиацу на сиденье (лицевая сторона)
7
1 Защитный чехол
1
2 Четыре массажные головки
2
3 Фиксирующие ленты
3
4 Ручной переключатель
3
5 Место для хранения
6 Съемная подушка для сидения
3
3
7 Крючок для вешалки (сзади)
6
5
4
Переключатель
2
3
1 Кнопка
4
2 Кнопка таймера (5-10-15 минут)
5
3 Кнопка demo
5
4 Кнопка shiatsu (массаж шиацу)
6
5 Кнопка регулирования по высоте (блок для массажа шиацу)
6 Кнопка heat (функция подогрева)
7 Кнопка left (вращение влево)
8 Кнопка right (вращение вправо)
7
9 Кнопка soft (уровень скорости 1)
8
10 Кнопка strong (уровень скорости 2)
9
10
1
6. Ввод в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ!
•
Закрепите защитный чехол на поверхности накидки шиацу с помощью лент-липучек.
Возможен также массаж и без защитного чехла, который, как правило, воспринимается
как более «жесткий».
•
Расположите накидку вертикально на подходящей мебели с сиденьем и со спинкой (стуле,
диване или т. п.).
• При необходимости, используйте для фиксации массажера гибкие фиксирующие ленты и
ленты-«липучки».
• Подключите прибор к электросети, вставив вилку в розетку.
38

7. Применение
Вначале прижимайте спину предельно осторожно к массажеру. Затем осторожно проверьте, приятно
ли положение массажера, и только после этого постепенно смещайте вес в направлении прибора.
Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит
болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера или уменьшите
усилие прижатия.
ВНИМАНИЕ!
•
Не зажимайте какие-либо части тела, в особенности пальцы, между вращающимися
массажными головками и их креплениями.
•
Сядьте удобно и ровно на накидку. Следите за тем, чтобы Вы сидели по центру и чтобы
массажные головки слева и справа от позвоночника могли перемещаться.
•
Включите прибор кнопкой .
Прибор автоматически включается в режиме массажа шиацу (вращение влево, уровень
скорости 1).
Вы можете следующим образом выбирать другие настройки:
1. Направление массажа (вращение вправо и влево)
С помощью кнопок left и right можно выбрать направление вращения массажных головок.
2. Функция подогрева
При нажатии кнопки heat включается функция подогрева массажных головок. При этом массажные
головки подсвечиваются оранжевым светом.
3. Скорость массажа
Прибор имеет 2 уровня скорости вращения массажных головок. При нажатии кнопки soft включается
уровень скорости 1. При нажатии кнопки strong — уровень скорости 2 с ускоренной частотой
вращения.
4. Регулирование по высоте
С помощью кнопок и Вы можете менять положение массажного блока в зависимости от Вашего
роста.
•
Используйте массажер не более 15 минут, а затем дайте ему охладиться. При длительном массаже
чрезмерная стимуляция может приводить к зажатию мышц вместо их расслабления. Массаж можно
закончить в любой момент нажатием кнопки .
•
Никогда не отсоединяйте работающий прибор от сети. Всегда сначала выключайте его.
•
После использования прибора отсоедините штекер от электросети.
Указание
•
Прибор оснащен функцией автоматического отключения, которая настроена на макс.
длительность работы 15 минут.
39

8. Уход и хранение
Очистка
ВНИМАНИЕ!
•
Перед каждой очисткой отключайте прибор от сети.
•
Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускать попадания жидкостей
в прибор или принадлежности.
•
Небольшие пятна удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае необходимости, с
применением небольшого количества жидкого мягкого чистящего средства. Категорически
запрещается использовать чистящие средства, содержащие растворители.
•
Съемный чехол пригоден для машинной стирки при температуре 40 °C. Соблюдайте
пиктограммы по уходу и очистке, приведенные на пришитой к чехлу этикетке.
•
Используйте прибор только после того, как он полностью высохнет.
Хранение
Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, мы рекомендуем хранить его в оригинальной
упаковке в сухом помещении; запрещается класть на прибор другие предметы.
Прибор также можно повесить на вешалку в шкаф. Для этого необходимо продеть вешалку в
специальные петли для подвешивания на обратной стороне прибора.
9. Что делать в случае проблем?
Проблема Причина Устранение
Массажные головки
Слишком большая нагрузка на
Уменьшить усилие прижатия к телу
.
вращаются замедленно.
массажные головки
.
Массажные головки
Прибор не присоединен к сети. Вставить вилку в розетку и
не перемещаются.
включить прибор.
Прибор не включен.
Включите прибор кнопкой
.
Сработала защита от перегрева. Отсоединить прибор от сети,
подождать минимум 15 минут,
высвободить заблокированные
массажные головки (если имеются),
вставить повторно и включить.
40

