Beurer MC 4000: Emplacement de montage
Emplacement de montage: Beurer MC 4000

24
Programmes de massage
Touche Relax
Touche Refresh
Touche Therapy
Le fauteuil de massage dispose de 3 programmes de massage automatiques différents.
Ces programmes automatiques massent l’ensemble de votre dos avec une combinaison de massages par
friction, tapotement, rouleaux et shiatsu. Si vous le souhaitez, le massage à pression d’air peut être activé ou
désactivé séparément.
Avertissement !
• Éloignez les enfants du matériel d’emballage.
Ils pourraient s’étouffer.
• Avant d’allumer l’appareil, lisez les consignes de
sécurité au chapitre Sécurité.
w
Sécurité pages 20 à 21
Attention !
• Le fauteuil de massage pourrait endommager votre
revêtement de sol. Posez un support antidérapant
adapté sous le fauteuil de massage.
Emplacement de montage
• Placez le fauteuil de massage sur une surface
stable et plane.
• Avant la mise en service, retirez tous les obstacles
devant et derrière le fauteuil de massage afin de
pouvoir descendre librement le dossier et monter le
repose-pieds.
5. Mise en service
Le fauteuil de massage MC4000 est livré dans un
carton.
Attention !
Évitez d’utiliser des objets acérés ou pointus (cutter)
pour retirer l’emballage.
Déballage et montage
Étape 1
>
Ouvrez le carton et tenez le fauteuil de massage par les points de
préhension indiqués.
>
Sortez le fauteuil du carton
Ceci requiert 4 personnes.
>
Retirez soigneusement la totalité de l’emballage.

25
Étape 2
>
Rabattez le dossier vers le haut dans la position assise jusqu’à ce
que la fixation s’enclenche de façon audible.
Le dossier est à présent à environ 115°.
Étape 3
>
Retirer le coussin d’assise.
>
Connecter les tuyaux d’air sous la surface de l’assise aux tuyaux
d’air sur le coussin d’assise.
>
Fixer avec la bande Velcro de manière à ce que les tuyaux soient
placés sans se croiser et sans être pliés.
>
Placer soigneusement le rembourrage d’assise.
Étape 4
>
Fixez le coussin de dos et le coussin de nuque en haut à l’arrière
du dossier.
>
Fixez d’abord la fermeture Velcro puis fermez la fermeture éclair.
Étape 5
>
Brancher la fiche dans une prise.
>
Activer l’interrupteur principal sur le dossier.
>
Allumer le fauteuil de massage avec la touche Marche/Arrêt sur
la télécommande.
Le fauteuil de massage est désormais prêt à l’utilisation.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 4. Gerätebeschreibung
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 4. Unit description
- Installation location
- Before switching on
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 4. Description de l’appareil
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 4. Descripción del aparato
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 4. Cihaz açıklaması
- Masaj koltuğunu koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 4. Описание прибора
- Место установки прибора
- Перед включением
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 4. Opis urządzenia
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?