Beurer MC 4000: 8. Que faire en cas de problèmes ?
8. Que faire en cas de problèmes ?: Beurer MC 4000

28
8. Que faire en cas de problèmes ?
Problème
Cause
Solution
Bruits de frottement
pendant l’utilisation
Les bruits sont normaux et proviennent
du moteur qui travaille ou des rouleaux
de massage qui frottent contre le
rembourrage.
Aucune intervention n’est nécessaire.
Il est impossible de
démarrer le massage
La fiche n’est pas connectée à la prise.
>
Brancher la fiche dans la prise.
Le fauteuil de massage n’a pas été allumé
sur l’interrupteur principal.
>
Allumer le fauteuil de massage sur
l’interrupteur principal.
La sécurité du fauteuil de massage a
interrompu l’alimentation électrique.
>
Dans ce cas, veuillez contacter
notre service client.
Le dossier ou le
repose-jambes ne
peuvent pas être levés ou
descendus.
Le dossier et/ou le repose-jambes sont
surchargés ou bloqués.
>
Retirer les objets qui bloquent
l’appareil.
9. Données techniques
Description du produit
Fauteuil de massage MC4000
Tension/fréquence
220-240 V ~ 50/60 Hz
Consommation d’énergie
150 W
Dimensions (en position couchée)
Longueur 175 cm, largeur 80 cm, hauteur 67 cm
Poids
72 kg
Portance maximale
120 kg
10. Élimination des déchets
Respectez les réglementations locales en matière
d’élimination de matériaux. Éliminez l’appareil
conformément au règlement 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relatif aux
appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux
collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
11. Garantie et maintenance
Veuillez vous adresser à votre service client régional
pour les cas de garantie ou de service après-vente.
Vous pouvez en obtenir les coordonnées dans la liste
d’adresses ci-jointe.
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 4. Gerätebeschreibung
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 4. Unit description
- Installation location
- Before switching on
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 4. Description de l’appareil
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 4. Descripción del aparato
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 4. Cihaz açıklaması
- Masaj koltuğunu koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 4. Описание прибора
- Место установки прибора
- Перед включением
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 4. Opis urządzenia
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?