Beurer MC 4000: 8. Co robić w przypadku problemów?
8. Co robić w przypadku problemów?: Beurer MC 4000

73
8. Co robić w przypadku problemów?
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Odgłosy tarcia podczas
eksploatacji
Odgłosy te są normalne i pochodzą z silnika
lub od rolek masujących, które ocierają
o tapicerkę.
Ingerencja nie jest konieczna.
Nie można włączyć
masażu.
Wtyczka nie jest podłączona do gniazda.
>
Należy włożyć wtyczkę sieciową do
gniazda.
Fotel masujący nie został włączony
wyłącznikiem głównym.
>
Włącz fotel wyłącznikiem głównym.
Bezpiecznik fotela masującego odciął
zasilanie elektryczne.
>
W takim przypadku należy
skontaktować się z naszym
punktem obsługi klienta.
Nie można podnieść lub
opuścić oparcia albo
podnóżka.
Oparcie i/lub podnóżek są przeciążone lub
zablokowane.
>
Należy usunąć elementy blokujące
urządzenie.
9. Dane techniczne
Nazwa produktu
Fotel masujący MC4000
Napięcie/częstotliwość zasilania
220–240 V ~ 50/60 Hz
Zużycie energii
150 W
Wymiary (w pozycji leżącej)
długość 175 cm, szerokość 80 cm, wysokość 67 cm
Ciężar
72 kg
Maksymalne obciążenie
120 kg
10. Utylizacja
Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie
z rozporządzeniem w sprawie zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych 2002/96/WE — WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
W razie pytań należy zwrócić się do
odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej
za utylizację.
11. Gwarancja i serwis
W przypadku zgłoszeń serwisowych lub
gwarancyjnych należy skontaktować się z działem
obsługi klienta w danym kraju.
Właściwy adres można znaleźć na załączonej liście
adresów.

74

75

76
75
2.
74
2 - 0
81
1 I
rr
tu
m u
nd Ä
nd
er
un
ge
n v
or
be
ha
lte
n
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 4. Gerätebeschreibung
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 4. Unit description
- Installation location
- Before switching on
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 4. Description de l’appareil
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 4. Descripción del aparato
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 4. Cihaz açıklaması
- Masaj koltuğunu koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 4. Описание прибора
- Место установки прибора
- Перед включением
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 4. Opis urządzenia
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?