Beurer MC 4000: 7. Entretien et rangement
7. Entretien et rangement: Beurer MC 4000

27
Autres réglages, options de commande
Dispositif de rabattage
Le fauteuil de massage peut être rabattu pour un rangement avec
encombrement réduit.
>
Désactiver la commande avec la touche Marche/Arrêt .
Le fauteuil de massage retourne en position finale.
>
Dès que la position finale est atteinte, éteindre le fauteuil de
massage sur l’interrupteur principal.
>
Débrancher la fiche de la prise.
>
Tenir le dossier par derrière et libérer la fixation sous le dossier
avec le pied.
>
Appuyer doucement le dossier vers l’avant sur l’assise.
Au besoin, poser le rembourrage du dossier vers l’arrière sur le
dossier.
Dispositif rotatif
Le fauteuil de massage peut être pivoté de 60° vers la droite ou la
gauche.
Avertissement !
• Éteignez l’appareil après chaque utilisation et avant
chaque nettoyage sur l’interrupteur principal.
• Déconnectez la fiche de la prise.
>
Essuyez régulièrement le fauteuil de massage
avec un chiffon non pelucheux, sec ou légèrement
humide.
>
Utilisez tous les 2-3 mois un chiffon propre
légèrement imbibé de produit de soin pour cuir
synthétique et frottez-en le fauteuil.
>
Séchez ensuite le fauteuil avec un chiffon propre et
sec.
Le cuir synthétique est sensible à la graisse. Nettoyez
le fauteuil de massage uniquement avec un produit de
nettoyage pour cuir synthétique.
Important !
• Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les
instructions.
• En aucun cas un liquide ne doit pénétrer dans
l’appareil.
• N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des
solvants.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs.
Ceux-ci peuvent endommager la surface.
w
Dispositif de rabattage, voir ci-dessus
7. Entretien et rangement
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 4. Gerätebeschreibung
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 4. Unit description
- Installation location
- Before switching on
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 4. Description de l’appareil
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 4. Descripción del aparato
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 4. Cihaz açıklaması
- Masaj koltuğunu koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 4. Описание прибора
- Место установки прибора
- Перед включением
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 4. Opis urządzenia
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?