Beurer MC 4000: 7. Cura e conservazione
7. Cura e conservazione: Beurer MC 4000

45
Altre impostazioni e possibilità di impiego
Struttura pieghevole
Per risparmiare spazio quando non è in uso, è possibile ripiegare la
poltrona per massaggi su se stessa.
>
Disattivare i comandi con il pulsante
ON/OFF.
La poltrona per massaggi ritorna nella posizione di partenza.
>
Non appena la poltrona raggiunge la posizione di partenza,
spegnerla utilizzando l'interruttore generale.
>
Estrarre la spina dalla presa.
>
Tenere fermo lo schienale da dietro e liberare il blocco dietro lo
schienale con il piede.
>
Spingere con delicatezza lo schienale in avanti sul sedile.
In caso di necessità posizionare l'imbottitura dello schienale
all'indietro sopra allo schienale.
Movimento rotatorio
La poltrona per massaggi può essere girata di 60° a destra o a
sinistra.
Pericolo!
• Al termine di ogni utilizzo e prima di ogni pulizia,
spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore
generale.
• Estrarre la spina dalla presa di corrente.
>
Pulire la poltrona per massaggi con un panno
asciutto o leggermente umido che non lasci residui.
>
Per pulire la poltrona, ogni 2-3 mesi, utilizzare un
panno pulito imbevuto leggermente di materiale
detergente per similpelle.
>
Asciugare quindi la poltrona con un panno pulito e
asciutto.
La similpelle è sensibile al grasso. Pulire la poltrona
per massaggi solo con materiali per la pulizia adatti
alla similpelle.
Importante!
• Pulire l'apparecchio solo nel modo indicato.
• Non consentire in nessun caso che penetri liquido
nell'apparecchio.
• Non utilizzare detergenti contenenti solventi.
• Non impiegare nessun tipo di detergente
aggressivo che possa danneggiare la superficie.
w
Vedi sopra Struttura pieghevole
7. Cura e conservazione
Оглавление
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- Reparatur
- 4. Gerätebeschreibung
- Aufstellort
- Vor dem Einschalten
- 7. Pflege und Aufbewahrung
- 8. Was tun bei Problemen?
- Dear customer,
- Repairs
- 4. Unit description
- Installation location
- Before switching on
- 7. Maintenance and storage
- 8. What if there are problems?
- Chère cliente, cher client,
- Réparation
- 4. Description de l’appareil
- Emplacement de montage
- Avant l’allumage
- 7. Entretien et rangement
- 8. Que faire en cas de problèmes ?
- Estimada clienta, estimado cliente:
- Reparación
- 4. Descripción del aparato
- Lugar de instalación
- Antes de encender el aparato
- 7. Cuidado y conservación
- 8. Solución de problemas
- Gentile cliente,
- Riparazione
- 4. Descrizione dell'apparecchio
- Luogo d'installazione
- Prima dell'accensione
- 7. Cura e conservazione
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- Sayın müşterimiz,
- Onarım
- 4. Cihaz açıklaması
- Masaj koltuğunu koyacağınız yer
- Çalıştırmadan önce
- 7. Bakım ve saklama
- 8. Sorunların giderilmesi
- Уважаемый покупатель,
- Ремонт прибора
- 4. Описание прибора
- Место установки прибора
- Перед включением
- 7. Уход и хранение
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- Naprawa
- 4. Opis urządzenia
- Miejsce ustawienia
- Przed włączeniem
- 7. Konserwacja i przechowywanie
- 8. Co robić w przypadku problemów?