Beurer LW 110 – страница 3
Инструкция к Увлажнителю Воздуха Beurer LW 110
Elden çıkarma
Malzemelerin elden çıkarılması sırasında yerel yönetmeliklere uyun. Cihazınızı 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) elektrik - elektronik eski cihazlar standartlarına uygun
şekilde elden çıkarın. Elden çıkarma işlemiyle ilgili sorularınız olduğunda bölgenizdeki yetkili ma-
kamlarla irtibat kurunuz.
4. Cihaz açıklaması
1. Fan düğmesi
1
10
2. Açma/kapama
2
düğmesi
3
3. Hava girişi
4
4. LCD ekran
5. Hava çıkışı
5
6. Su seviyesi şaman-
dırası
7. Tutucunun doğru
takılması için işaretle-
11
me noktası
8. Tutma yuvası
9. Kilit açma sürgüsü
10. Fan ünitesi
11. Üst kaplama
12. Tutma demiri
6
13. Nemlendirme diskleri
7
12
14. Küvet
13
8
14
9
5. Çalıştırma
Nakliye emniyetini çıkarma
•
Karton ambalajı açın.
•
Folyo kılıfı kapalı bırakın ve üst kolun tutma oyuğundan yukarı kaldırarak cihazı yukarı doğru çekerek çıkarın.
•
Şimdi bütün folyoları çıkarın.
•
Cihazda, fişte ve kabloda hasar olup olmadığını kontrol edin.
•
Fan üniteli üst kolu çıkarın, tutucudaki nemlendirme disklerini çekin ve nakliye emniyetini küvetten ve fan
ünitesinden çıkarın. Tüm nakliye emniyetlerinin çıkarılmış olup olmadığını kontrol edin.
•
Nemlendirme disklerini tekrar yerleştirin. Tutma demiri otomatik olarak yana düşer ve nemlendirme diskleri
sabitlenmiştir. Tutucunun üzerindeki kırmızı noktanın üstte olduğundan emin olun.
41
Su doldurun
•
Su dolduracağınız zaman cihazın fişini prizden çekin.
•
Küveti doldurmak için üst kaplama ve fan ünitesi yandaki tutma yuvalarından kaldırılmalı ve kenara konul-
malıdır.
•
Dolum esnasında nemlendirme disklerini küvette bırakın. Küvete taze, soğuk musluk suyunu “MAX” (7,2 l)
işaretinin alt kenarına kadar doldurun. Bunun için büyük, kireçsiz ve kirlenmemiş bir kap (sürahi) kullanın.
Sadece taze, soğuk musluk suyu kullanın. Optimal nemlendirme performansı için küvetin “OPT” işaretine
kadar suyla doldurulmasını öneriyoruz (3,6 l).
•
Yüzeyi entegre fan ünitesiyle birlikte küvete oturtun. Şayet üst kaplama tam olarak küvete oturmuyorsa, üst
kaplamayı 180 derece çevirmelisiniz. Bu durum yapısaldır ve su seviyesi şamandıralarına ait kontakların
birbirine bağlı olması sağlanır. Üst kaplamayı asla zor kullanarak küvete bastırmayın. Aksi takdirde cihaz
zarar görür.
Dikkat
•
Suya eter içeren yağlar veya koku maddeleri eklemeyin. Başka katkıların kullanımı plastiğin zarar
görmesine veya renginin değişmesine yol açabilir.
• Nemlendirme diskleri içinde bulunan küveti asla “MAX” işaretinin alt kenarının üzerinde doldurmayın.
İpucu: Normal bulaşık deterjanının az miktarlarda eklenmesi (örn. 1 damla) sonucu suyun yüzey gerilimi
bozulur ve buharlaşma için gerekli olan güç artar.
Kurma
• Hava nemlendiriciyi düz, sağlam ve suya karșı hassas olmayan bir zeminin üzerine yerleștiriniz.
•
Özellikle büyük odalarda buharlaşma performansını artırmak için hava temizleyicisini bir kalorifer peteğinin
yakınına koyun (maks. 50 °C sıcaklığı aşmayın). Hava girişinin ve hava çıkışının örtülü olmamasına ve hava
akımının engellenmemesine dikkat edin.
•
Fişi prize takın. Kabloyu ayağınız takılmayacak şekilde yerleştirin. Elektrik kablosunu küvetin arkasında dik
şekilde duran dilime sıkıştırabilir ve aşağı doğru yönlendirebilirsiniz.
6. Kullanım
Üst kaplamanın ortasında bulunan açma/kapama düğmesi ile cihazı çalıştırın. Ekran yanar ve su seviyesinin
yanında fan kademesini 0 olarak gösterir.
Üst tarafın ortasında bulunan fan düğmesiyle fanın hızını seçin.
Ekrandaki gösterge Fan kademesi
Kademe 0, Standby – Fan kapalı
Kademe 1, düşük
Kademe 2, orta
Kademe 3, maksimum
Su seviyesi göstergesi size küvetin dolum seviyesi hakkında bilgi verir:
Ekrandaki gösterge Seviye
Yakl. 4,3 l ila 7,25 l arası
Yakl. 2,5 l ila 4,3 l arası
Yakl. 0,5 l ila 2,5 l arası
42
Ekrandaki gösterge Seviye
Küvette kalan su.
Dolum yapılması gerekli.
Cihaz 6 saat sonra otomatik olarak kapanır.
Cihaz emniyet nedenlerinden dolayı kapanmıştır. Yeniden çalıştırmak için önce
temizleyin ve tekrar doldurun.
Üst tarafta bulunan açma-kapama düğmesine
basarak hava temizleyicisini kapatırsınız.
Çalışma esnasında su seviyesi göstergesini düzenli olarak kontrol edin ve küvete gerekirse su ekleyin.
Not:
•
Gerçek nemlendirme performansı ortam koşullarına ve nemlendirme disklerinin hava temasına bağlıdır.
Esas olarak şu geçerlidir: Bağıl hava nemi ne kadar düşükse, nemlendirme performansı o kadar yük-
sektir. Havanın temas ettiği nemli alan ne kadar büyükse, nemlendirme performansı o kadar yüksektir.
•
LCD aydınlatması, en son basılan tuştan 5 saniye sonra kısılır. Hafif aydınlatılmış ekranla cihazı yatak
odasında da kullanmak mümkündür.
•
Gece çalıştırırken 1. fan kademesini kullanın.
7. Temizlik ve saklama
Düzenli bir temizlik hijyenik, kesintisiz çalışma için ön koşuldur.
Hava temizleyicisini temizlemek amacıyla birkaç el hareketiyle alet kullanmadan parçalarına ayırabilirsiniz.
Suyla dolu olan cihaz 3 günden daha uzun süredir kullanılmıyorsa, hava kurutucusunu boşaltın ve tamamen
temizleyin.
Yeterli temizlik ve hijyen sağlanmadığında suda bakteriler, yosunlar ve mantarlar oluşabilir.
Küveti temizleme
Her 2 haftada bir küveti temiz suyla durulayın. Hava çok kirliyse, su kalitesi düşükse veya cihaz yoğun bi-
çimde kullanılıyorsa hava temizleyicisi daha kısa aralıklarda temizlenmelidir. Küvetteki kalıntıları gerekirse bir
plastik fırçayla temizleyin.
Fan ünitesinin temizlenmesi
Fan ünitesini nemli bir bezle silebilirsiniz. Fan ünitesine sıvı girmemesine dikkat edin.
Üst kaplamanın temizlenmesi
Üst kaplamayı kolayca temizlemek için fan ünitesini çıkarabilirsiniz.
Bunun için 4 kilit açma sürgüsünü dışa doğru itin ve fan ünitesini
çıkarın.
Dikkat: Çıkarırken fan ünitesinin su seviyesi şamandırasının üzerine
gelmemesine dikkat edin.
Nemlendirme disklerini ve küveti temizleme
Nemlendirme disklerini ve küveti nemli bir bezle silebilir veya
bir bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz.
Üst kaplamayı çıkarın, nemlendirme disklerini küvetten
çıkarın ve bunları bulaşık makinesine koyun. Su seviyesi
sensörünün kilidini açın (Resim 1) ve sensörü çıkartın (Resim
2). Bulaşık makinesinde çok az yer varsa, örn. çatal-kaşık
sepetini çıkararak daha fazla yer açın. Nemlendirme diskleri
Resim 1
Resim 2
ve küvet bulaşık makinesine yerleştirilirken eğilmemeli veya
sıkışmamalıdır.
Bulaşık makinesini bir koruma programına (bardak temizliği) ayarlayın ve parçaları kuruma işleminden önce
çıkarın. Program 50 °C’den sıcak olmamalıdır - aksi takdirde plastik parçalar deforme olabilir.
Küvetin dışı tamamen kuruduktan sonra cihazı tekrar çalıştırabilirsiniz.
43
Su seviyesi sensörünün temizliği
Su seviyesi sensörünün alt kısmını bir temizleme banyosunda temizleyebilirsiniz. Su seviyesi sensörünün
üst kısmının aşındırıcı temizlik maddelerine maruz kalmamasına dikkat edin. Su seviyesi sensörü, bulaşık
makinesinde temizlenmemelidir.
Nemlendirme disklerindeki ve küvetteki kireci temizleme
Hava yıkayıcının bozulmaması için suyun sertliğine ve ihtiyaca göre küvet ve nemlendirme diskleri kireçten
arındırılmalıdır.
Bunun için piyasada sunulan kireç sökme maddelerini kullanın ve etiket üzerindeki bilgilere dikkat edin.
Not: Nemlendirme diskleri üzerinde hafif bir kireç tabakası buharlaşma için gerekli olan gücü artırır.
Saklama
Cihazı uzun süre boyunca kullanmayacaksınız, tamamen boşaltılmasını, temizlenmesini ve kurutulmasını ve
orijinal ambalajı içinde kuru bir yerde saklamanızı öneriyoruz.
8. Sorunların giderilmesi
Sorun Neden Çözüm
Ekranda gösterge yok. Cihaz elektriğe bağlı değil. Elektrik fişini takın ve cihazı çalıştırın.
Ekranda gösterge yok. Cihaz emniyet nedenlerinden
Yeniden çalıştırmak için önce temizle-
dolayı kapanmıştır.
yin ve tekrar doldurun. Sonra yeniden
çalıştırın.
Üst kaplama tam olarak
Kılavuz kızaklar uymuyor ve üst
Üst kaplamayı 180° çevirin ve yeniden
oturmuyor.
kaplama sıkışmış.
küvetin üzerine oturtun.
Dolum seviyesi farklı olma-
Su seviyesi şamandırası kirlenmiş. Üst kaseyi küvetten çıkartın, su seviye-
sına rağmen su seviyesi
si sensörünün kilidini açın, sensörü çı-
göstergesi hep aynı.
kartın ve dikkatli bir şekilde temizleyin.
9. Yedek parçalar
Yalnızca üreticinin orijinal parçaları kullanılmalıdır.
10. Teknik bilgiler LW 110
Ölçüler (U x G x Y) 30 x 30 x 34 cm
Kablo uzunluğu yakl. 2 m
Boşken ağırlık yakl. 6 kg
Şebeke voltajı 220 – 240 Volt / 50 – 60 Hz
Güç 38 Watt
Uygun olduğu oda büyüklükleri maks. yakl. 36 m²
Hazne kapasitesi maksimum yakl. 7,25 litre
44
РУССКИЙ
Уважаемый покупатель,
благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протести-
рованные, высококачественные изделия для измерения массы, артериального давления, температуры
тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за детьми и очистки воздуха.
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте ее для последующего ис-
пользования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям.
С наилучшими пожеланиями,
компания Beurer
Комплект поставки
•
Воздухоочиститель с водяной завесой
•
Данная инструкция по применению
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями в том случае, если они находятся под
присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном при-
менении прибора и возможных опасностях.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Очистка прибора или его использование детьми допускается толь-
ко под присмотром взрослых.
• Во время заполнения и очистки отсоединяйте прибор от сети.
• Очищайте прибор только указанным способом. Не допускайте
попадания жидкости в вентиляторы.
• Не используйте чистящие средства, содержащие растворитель.
• Соблюдайте указания на этикетке раствора для очистки.
• Если провод сетевого питания этого прибора поврежден, то во
избежание опасности он подлежит замене производителем, сер-
висной службой или другим компетентным специалистом. Новый
провод и его замена платные услуги .
Пояснения к символам
В инструкции по применению и на заводской табличке используются следующие символы:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для
здоровья.
ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения прибора /принадлежностей
или возможный материальный ущерб, например, из-за утечек воды.
Указание Отмечает важную информацию.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2.
45
1. Для ознакомления
Большую часть времени человек проводит в закрытых помещениях. Нередко воздух в таких поме-
щениях бывает загрязнен частицами пыли, цветочной пыльцой, шерстью животных и различными
запахами, а также — особенно в зимнее время — может быть слишком сухим. Слишком сухой воздух
в помещении может, однако, приводить к ряду негативных последствий.
Воздухоочиститель LW 110 увлажняет слишком сухой воздух и одновременно очищает его от домаш-
ней пыли, цветочной пыльцы, шерсти животных и запахов. Как и в природе во время дождя, воздух
«промывается».
Воздухоочиститель с водяной завесой LW 110
–
очищает и увлажняет воздух особо гигиеничным способом — без применения фильтров,
–
работает тихо, с тремя режимами мощности,
–
подходит для помещений площадью до 36 м²,
–
экономит электроэнергию и автоматически отключается, когда
в резервуаре заканчивается вода,
–
легко очищается и некоторые его части пригодны для мытья в
посудомоечной машине.
Принцип очистки воздуха
1. Тихий и экономящий электроэнергию вентилятор всасывает загрязненный воздух сверху.
2. Потоки воздуха проходят через увлажняющие диски, которые посто-
янно вращаются в резервуаре с водой, и захватывает не содержащую
извести влагу.
3. Вода служит естественным фильтром, который очищает захватывае-
мый воздух от пыли.
4. Очищенный и увлажненный воздух снова выходит наружу через бо-
ковые отверстия.
Рекомендуется относительная влажность воздуха от 40 до 60%. Одна-
ко зимой этот показатель часто бывает ниже, когда при проветривании
холодный воздух попадает в помещение и затем нагревается. Ведь с
повышением температуры возрастает влагопоглощающая способность воздуха. Воздух забирает
необходимую влагу из других источников — слизистых оболочек, кожи, предметов обстановки и т. д.
Это может иметь целый ряд негативных последствий:
– высыхают слизистые оболочки, трескаются и сохнут губы, появляется жжение в глазах,
– создаются благоприятные условия для развития инфекций и заболеваний дыхательных путей,
– вялость, усталость, снижение концентрации внимания,
– создаются неблагоприятные условия для домашних животных и комнатных растений,
– создаются благоприятные условия для образования пыли и электростатического заряда на тканях
из синтетических волокон, коврах и синтетических напольных покрытиях,
– повреждаются предметы обстановки из дерева, в особенности паркетные полы,
– расстраиваются музыкальные инструменты.
Воздухоочиститель с водяной завесой дает воздуху возможность насыщаться влагой при контакте с боль-
шими поверхностями вращающихся увлажняющих дисков. Увлажнение воздуха происходит по принципу
саморегулирующегося холодного испарения воды. Дополнительные устройства управления не требуются.
В качестве асептического средства рекомендуется использовать специальную добавку. Необходима
регулярная очистка.
2. Использование по назначению
Воздухоочиститель с водяной завесой предназначен для очистки и увлажнения воздуха в помещениях.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– При тяжелых заболеваниях дыхательных путей или легких проконсультируйтесь у врача перед
использованием воздухоочистителя с водяной завесой.
46
– Прибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции по при-
менению. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие ис-
пользования прибора не по назначению или неосторожного обращения с ним.
3. Указания по технике безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение нижеследующих указаний
может привести к материальному ущербу или травмированию людей. Сохраните эту инструкцию
идержите ее в месте, доступном для других пользователей. Передавайте прибор другому человеку
вместе с инструкцией.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Опасность удушения.
Удар электрическим током
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Как любой другой электрический прибор, данный воздухоочиститель с водяной завесой требует
осторожного и бережного обращения во избежание опасности поражения электрическим током.
•
Поэтому
– эксплуатируйте прибор только при указанном на нем напряжении (заводская табличка
расположена внутри, на вентиляторном блоке),
– никогда не используйте прибор, если на нем и на принадлежностях имеются видимые по-
вреждения,
– не используйте прибор во время грозы.
•
В случае появления дефектов и неполадок в работе немедленно отключите прибор и отсо-
едините его от сети. Никогда не тяните за сетевой кабель или за прибор, чтобы вынуть штекер
из розетки. Никогда не перемещайте прибор, держа его за сетевой кабель. Кабель должен
находиться на расстоянии от горячих поверхностей.
•
Убедитесь, что корпус воздухоочистителя и сетевой провод не контактируют с водой, паром
или другими жидкостями.
•
Используйте устройство только в сухих помещениях (например, никогда не используйте его
в ванной или сауне).
•
Ни в коем случае не пытайтесь взять прибор в руки, если он упал в воду. Немедленно выньте
штекер из розетки.
•
Не используйте прибор или его принадлежности при наличии видимых повреждений.
•
Берегите прибор от ударов и падений.
Ремонт прибора
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•
Ремонт электрических приборов должен производиться только специалистами. При непра-
вильном выполнении ремонта пользователь подвергает себя большой опасности. Если прибор
нуждается в ремонте, обратитесь в сервисную службу или к авторизованному торговому
представителю.
•
Запрещено открывать вентиляторный блок.
Опасность пожара
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
И
спользование прибора не по назначению или несоблюдение правил, указанных в данной ин-
струкции, может при определенных обстоятельствах привести к пожару!
Поэтому
•
никогда не накрывайте работающий воздухоочиститель, например, крышкой или подушкой.
•
никогда не ставьте его вблизи от емкостей с бензином или другими легко воспламеняющимися
веществами.
47
Использование прибора
ВНИМАНИЕ
П
осле каждого применения или перед чисткой прибор необходимо выключать и вынимать
штекер из розетки.
•
Не втыкайте никакие предметы в отверстия на приборе и не вставляйте ничего между его
вращающимися частями. Следите за тем, чтобы подвижные части не были зажаты.
•
Не ставьте никакие предметы на прибор.
•
Берегите прибор от высоких температур.
•
Обращайтесь с прибором осторожно, избегайте повреждений от воды (например, от попа-
дания брызг воды на деревянные полы).
Утилизация
Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Утилизируйте прибор
в соответствии с директивой ЕС 2002/96/EC по старым электрическим и электронным при-
борам — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь
вместную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.
4. Описание прибора
1. Кнопка вентилятора
1
10
2. Кнопка ВКЛ./
2
ВЫКЛ.
3
3. Воздухозаборник
4
4. ЖК-дисплей
5. Отверстие для
выпуска воздуха
5
6. Датчик уровня воды
7. Маркировка
для корректной
11
у
становки ручки-
х
омута
8. Углубление для
захвата
9. Сдвижные
фиксат
оры
6
10. Вентиляторный блок
11. Верхняя часть
7
12
корпуса
12. Ручка-хомут
13
13. Увлажняющие диски
14. Ванночка
8
14
9
48
5. Ввод в эксплуатацию
Удаление транспортировочных предохранителей
•
Вскройте картонную упаковку.
•
Не открывая пакет, извлеките прибор из упаковки, взявшись за углубления для захвата на верхней
части корпуса и потянув наверх.
•
Удалите все пленки.
•
Убедитесь, что прибор, штекер и кабель не повреждены.
•
Снимите верхнюю часть корпуса с вентиляторным блоком, извлеките за ручку-хомут увлажняющие
диски и удалите транспортировочные крепления из ванночки и вентиляторного блока. Проверьте,
все ли транспортировочные предохранители Вы сняли.
•
Снова установите увлажняющие диски. Ручка-хомут автоматически упадет в сторону и зафикси-
рует увлажняющие диски. Следите за тем, чтобы красная маркировка на ручке-хомуте находилась
сверху.
Заправка водой
•
Перед наполнением прибора водой отсоедините его от сети.
•
Чтобы заполнить ванночку водой, снимите верхнюю часть корпуса с вентиляторным блоком, дер-
жась за углубления для захвата, и отставьте ее в сторону.
•
Во время заполнения увлажняющие диски остаются в ванночке. Заполните ванночку свежей, чистой
водопроводной водой так, чтобы ее уровень находился не выше нижней кромки отметки «MAX»
(7,2 l) на внутренней стенке ванночки. Для этого проще всего использовать большой, чистый и сво-
бодный от накипи сосуд (лейку, кружку). Используйте только свежую и холодную водопроводную
воду. Для достижения оптимального увлажнения мы рекомендуем заполнить ванночку водой до
отметки «OPT» (3,6л).
•
Установите на ванночку верхнюю часть корпуса с встроенным вентиляторным блоком. Если верх-
няя часть корпуса не насаживается на ванночку, необходимо повернуть ее на 180градусов. Это
предусмотрено в конструкции и обеспечивает соединение контактов датчиков уровня воды друг
с другом. Ни в коем случае не прижимайте с усилием верхнюю часть корпуса к ванночке. В про-
тивном случае прибор получит повреждения.
Внимание
•
Не добавляйте в воду эфирные масла или ароматические вещества. Использование непред-
усмотренных добавок может навредить пластиковым деталям и изменить их цвет.
• Ни в коем случае не наполняйте ванночку со вставленными увлажняющими дисками водой
выше отметки MAX на ее внутренней стенке.
Совет: при добавлении небольшого количества обычного средства для мытья посуды (например,
1 капля) поверхностное натяжение воды в значительной степени снижается, и испарение
становится более интенсивным.
Установка
• Установите увлажнитель воздуха на ровную, прочную и не поддающуюся действю воды поверх-
ность.
•
Устанавливайте воздухоочиститель рядом с обогревателем, чтобы повысить уровень испарения
— особенно в больших помещениях (температура не должна быть выше 50 °C). Постоянно следите
за тем, чтобы воздухозаборник и отверстие для выпуска воздуха не были закрыты и ничто не пре-
пятствовало потоку воздуха.
•
Вставьте штекер в розетку. Положите кабель так, чтобы об него нельзя было споткнуться. Вы можете
зафиксировать кабель на проходящем вертикально ребре на задней стенке ванночки и направить
его вниз.
49
6. Включение
Включите прибор с помощью кнопки ВКЛ/ВЫКЛ , расположенной по центру верхней части корпуса.
Индикатор загорится и наряду с уровнем заполнения водой покажет ступень скорости вентилятора 0.
С помощью кнопки вентилятора, расположенной посередине на верхней стороне корпуса, выберите
скорость вращения вентилятора.
Изображение на дисплее Ступень вентилятора
Ступень 0, режим ожидания (Standby) — вентилятор выключен
Ступень 1, низкая скорость
Ступень 2, средняя скорость
Ступень 3, максимальная скорость
Индикатор уровня воды сообщает об уровне заполнения ванночки:
Изображение на дисплее Уровень заполнения
От 4,3 до 7,25л
От 2,5 до 4,3л
От 0,5 до 2,5л
Воды в ванночке практически не осталось.
Необходимо долить воду.
Через 6 часов прибор автоматически отключится.
Произошло отключение прибора в целях безопасности. Перед но-
вым использованием сначала очистите прибор и заново заполните
водой.
Для отключения воздухоочистителя нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
на верхней стороне корпуса.
Во время работы прибора регулярно контролируйте индикатор уровня воды и при необходимости
доливайте воду в ванночку.
Указание:
•
Фактическая производительность увлажнения зависит от условий окружающей среды и от
контакта воздуха с увлажняющими дисками. Главное правило: Чем ниже относительная влаж-
ность воздуха, тем выше производительность увлажнения. И чем больше площадь контакта
влажной поверхности с воздухом, тем выше производительность увлажнения.
•
Интенсивность подсветки ЖК-дисплея падает через 5 секунд после последнего нажатия
кнопки. При слабой подсветке дисплея можно использовать прибор в спальне.
•
Если Вы включаете прибор на ночь, используйте ступень скорости вентилятора 1.
7. Очистка и хранение
Регулярная очистка прибора является главным условием его бесперебойной работы и соблюдения
гигиены.
Воздухоочиститель можно разобрать для очистки в несколько приемов и без использования инстру-
ментов.
Если заполненный водой прибор не использовался более трех дней, обязательно полностью слейте
воду и произведите очистку прибора.
При недостаточной очистке и гигиене в воде могут развиваться бактерии, водоросли и грибки.
50
Промывка ванночки
Промывайте ванночку чистой водой каждые 2 недели. При особенно сильном загрязнении воздуха,
интенсивном использовании или плохом качестве воды очистку воздухоочистителя следует произво-
дить чаще. При необходимости удаляйте образовавшийся в ванночке осадок синтетической щеткой.
Очистка вентиляторного блока
Вентиляторный блок можно протирать влажной салфеткой. Однако следите за тем, чтобы жидкость
ни в коем случае не попала в вентиляторный блок.
Очистка верхней части корпуса
Чтобы было проще очистить верхнюю часть поверхности корпу-
са, можно вынуть вентиляторный блок. Для этого передвиньте
4 сдвижных фиксатора в направлении от центра и извлеките
вентиляторный блок.
Внимание! Ни в коем случае не кладите вентиляторный блок датчиками уровня воды вниз.
Очистка увлажняющих дисков и ванночки
Увлажняющие диски и ванночку можно протереть влаж-
ной салфеткой или воспользоваться посудомоечной
машиной, которая обеспечит более тщательную очистку
без особых усилий.
Снимите верхнюю часть корпуса, извлеките увлажня-
ющие диски из ванны и поместите их в посудомоечную
машину. Разблокируйте сенсор датчика уровня воды
(рис.1) и извлеките его (рис.2). Если в посудомоечной
рис 1
рис 2
машине недостаточно места, свободное пространство
можно увеличить, например, вынув корзинку для столовых приборов. Проследите за тем, чтобы ув-
лажняющие диски и ванночка не погнулись и не были защемлены при размещении в посудомоечной
машине.
Настройте деликатный режим (для хрупкой посуды) посудомоечной машины и по возможности выньте
детали до начала процесса сушки. Программа должна выполняться при температуре не выше 50 °C
— в противном случае пластиковые детали могут деформироваться.
Снова используйте прибор только тогда, когда наружная поверхность ванночки полностью высохнет.
Очистка датчика уровня воды
Нижнюю часть датчика уровня воды можно очистить в специальном растворе. Следите за тем, чтобы
верхняя часть датчика уровня воды не подвергалась воздействию агрессивных средств очистки. За-
прещается мыть датчик уровня воды в посудомоечной машине.
Удаление накипи с увлажняющих дисков и ванночки
В зависимости от жесткости воды и по мере необходимости для поддержания работоспособности
воздухоочистителя с водяной завесой необходимо очищать ванночку и увлажняющие диски от из-
весткового налета.
Для этого используйте обычные средства для удаления известкового налета и соблюдайте указания
на этикетке.
Указание: небольшой известковый налет на увлажняющих дисках повышает интенсивность испарения.
Хранение
Если прибор длительное время не используется, мы рекомендуем полностью слить воду, очистить
ивысушить прибор и хранить его в оригинальной упаковке в сухом месте. При этом не следует класть
на воздухоочиститель какие-либо предметы.
51
8. Что делать при возникновении проблем?
Проблема Причина Мера по устранению
Индикатор ничего не пока-
Прибор не подключен к
Вставьте штекер в розетку и включите
зывает.
сети.
прибор.
Индикатор ничего не пока-
Произошло отключение
Перед новым использованием сначала
зывает.
прибора в целях безопас-
очистите прибор и заново заполните
ности.
водой. Затем снова включите его.
Не удается точно установить
Направляющие желобки
Поверните верхнюю часть корпуса на
верхнюю часть корпуса.
не подходят, и верхнюю
180° и снова установите на ванночку.
часть корпуса заклинило.
Индикатор все время пока-
Датчик уровня воды
Снимите верхнюю часть корпуса с
зывает один и тот же уровень
загрязнен.
ванночки, зат
ем снимите защитный
воды, несмотря на разную
колпачок с датчика уровня во
ды и
степень заполнения.
осторожно очистите датчик.
9. Запасные части
Разрешается использовать только оригинальные детали от производителя.
10. Технические характеристики LW 110
Размеры (Д x Ш x В) 30 x 30 x 34 см
Длина кабеля ок. 2м
Вес без воды ок. 6кг
Напряжение сети 220–240В / 50 – 60Гц
Мощность 38Вт
Подходит для помещений площадью до 36м²
Максимальная вместимость ок. 7,25л
11. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца
со дня продажи через розничную сеть
Гарантия не распространяется:
•
на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
•
на быстроизнашивающиеся части
•
на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
•
на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: очиститель воздуха, ООО «ВСЦ МИРАТЕКС»
№РОСС DE .AB02.B04479 срок действия с 13.04.2011 по 12.04.2014 гг.
Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет
AB 02
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер : OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2,
Тел(факс) 495—658 54 90, bts-service@ctdz.ru
Дата продажи
Подпись продавц
Штамп магазина
Подпись покупателя
52
POLSKI
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetesto-
wane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna,
a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji
urody i ułatwiające opiekę nad dzieckiem.
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi oraz przechowywać ją w miejscu do-
stępnym dla innych użytkowników, a także przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Z poważaniem
zespół firmy Beurer
Zakres dostawy
•
Oczyszczacz powietrza
•
Niniejsza instrukcja użytkowania
OSTRZEŻENIE
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz
osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub
brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod
nadzorem lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać
z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikłych z jego użytkowania.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
• Przed napełnianiem i czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasi-
lania.
• Urządzenie należy czyścić tylko w podany sposób. W żadnym wypadku
do wentylatorów nie powinna dostać się ciecz.
•
Nie należy używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalnik.
• Należy przestrzegać zaleceń znajdujących się na etykiecie środka
czyszczącego.
• Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszkodzenia kabla zasi-
lającego urządzenia jego wymianę należy zlecić producentowi, w dziale
obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifikowanemu fachowcowi.
Objaśnienie symboli
W instrukcji użytkowania i na tabliczce znamionowej użyto następujących symboli:
OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza dotycząca możliwości odniesienia obrażeń lub
zagrożenia zdrowia.
UWAGA Informacja dotycząca bezpieczeństwa, zwracająca uwagę na możliwość
uszkodzenia urządzenia /akcesoriów lub powstania szkód materialnych, np. na
skutek wyciekającej wody.
53
Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami.
Urządzenie posiada podwójną izolację ochronną i odpowiada klasie bezpieczeństwa 2.
1. Zaznajomienie się z urządzeniem
Człowiek większość swojego czasu spędza w zamkniętych pomieszczeniach. Często powietrze zanieczysz-
czone jest cząstkami kurzu, pyłkami, włosami zwierząt, unoszą się w nim zapachy, a w porze zimowej jest
zbyt suche, co może pociągać za sobą szereg negatywnych skutków.
Oczyszczacz powietrza LW 110 nawilża zbyt suche powietrze i jednocześnie oczyszcza je z nagromadzo-
nego kurzu, pyłków, włosów zwierzęcych i zapachów. Podobnie jest w przyrodzie – powietrze oczyszczane
jest przez deszcz.
Oczyszczacz powietrza LW 110
–
oczyszcza i nawilża powietrze w wyjątkowo higieniczny sposób – bez mat filtracyjnych,
–
pracuje cicho i pozwala na wybór jednego z trzech poziomów mocy,
–
nadaje się do zastosowania w pomieszczeniach o powierzchni do 36 m²,
–
jest energooszczędny i wyłącza się automatycznie, gdy zabraknie wody,
–
jest łatwy w pielęgnacji i nadaje się do mycia w zmywarce.
Zasada oczyszczania powietrza
1. Cichy i energooszczędny wentylator zasysa zanieczyszczone powietrze od góry.
2. Powietrze wędruje przez płytki nawilżacza nieustająco obracające się wwo-
dzie i pobiera wilgoć niezawierającą wapnia.
3. Woda służy jako naturalny filtr, który oczyszcza doprowadzone powietrze z
pyłów.
4. Oczyszczone, wzbogacone wodą powietrze wydostaje się przez boczne otwo-
ry.
Zalecana względna wilgotność powietrza powinna wynosić od 40 do 60%. Jednak
w zimie, gdy podczas wietrzenia zimne powietrze dostaje się do pomieszczeń, a
następnie się nagrzewa, często wartość ta nie zostaje osiągnięta. Dzieję się tak dlatego, że wraz ze wzrostem
temperatury powietrza zwiększa się pobór wilgoci. Powietrze pokrywa zapotrzebowanie na wilgoć z innych
źródeł np. błony śluzowej, skóry, elementów wyposażenia itd. Może pociągać to za sobą negatywne skutki:
– wysychanie śluzówki, pieczenie oczu, popękane i wyschnięte usta,
– rozwój infekcji i chorób dróg oddechowych,
– wyczerpanie, zmęczenie i brak koncentracji,
– zagrożenie dla zwierząt domowych i roślin,
– wzmożone wytwarzanie kurzu i naładowanie elektrostatyczne tekstyliów z włókien sztucznych, dywanów
i podłóg z tworzywa sztucznego,
– uszkodzenie drewnianych elementów wyposażenia domu, w szczególności parkietów,
– rozstrojenie instrumentów muzycznych.
Oczyszczacz powietrza umożliwia nawilżenie powietrza dzięki dużej powierzchni wilgotnych płytek. Nawil-
żenie powietrza odbywa się na zasadzie samoregulującego parowania na zimno. Nie są potrzebne żadne
dodatkowe urządzenia sterujące.
W celu zachowania sterylności zaleca się zastosowanie dodatku do wody. Nie wolno zapominać o regular-
nym czyszczeniu urządzenia.
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy oczyszczacz powietrza przeznaczony jest do oczyszczania i nawilżania powietrza w pomieszczeniach.
OSTRZEŻENIE
– Osoby cierpiące na choroby dróg oddechowych lub płuc przed użyciem oczyszczacza powietrza
powinny skonsultować się z lekarzem.
– Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do celów opisanych w instrukcji użytkowania. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
54
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania! Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może dopro-
wadzić do obrażeń ciała bądź szkód materialnych. Należy zachować instrukcję użytkowania i udostępniać
ją innym. W przypadku przekazania/odsprzedaży urządzenia należy przekazać również niniejszą instrukcję.
OSTRZEŻENIE
Opakowanie należy przechowywać z dala od dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Porażenie prądem
OSTRZEŻENIE
Zoczyszczaczem powietrza, jak z każdym urządzeniem elektrycznym, należy obchodzić się ostrożnie
i z rozwagą, aby uniknąć porażenia prądem.
•
Dlatego
– Urządzenie wolno eksploatować, zasilając je wyłącznie napięciem zasilającym odnotowanym na
urządzeniu (tabliczka znamionowa znajduje się wewnątrz na wentylatorze).
–
Nie wolno eksploatować urządzenia w przypadku widocznych uszkodzeń urządzenia lub akcesoriów.
– Nie wolno eksploatować urządzenia podczas burzy.
•
W przypadku wystąpienia uszkodzeń lub zakłóceń w eksploatacji należy natychmiast wyłączyć
urządzenie i odłączyć je od prądu. Nie ciągnąć za kabel ani urządzenie w celu wyjęcia wtyczki
z gniazdka. Nie wolno nosić ani przemieszczać urządzenia, chwytając za kabel sieciowy. Kable
powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od ciepłych powierzchni.
•
Należy się upewnić, że górna część obudowy oczyszczacza powietrza i przewód sieciowy nie mają
styczności z wodą, parą ani innymi cieczami.
•
Urządzenia może być używane wyłącznie w suchych pomieszczeniach (np. nie wolno go używać
w wannie ani w saunie).
•
W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia, które wpadło do wody. Natychmiast należy odłączyć
wtyczkę sieciową.
•
Nie wolno używać urządzenia w przypadku stwierdzenia uszkodzeń.
•
Nie narażać urządzenia na wstrząsy i chronić przed upadkiem.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
•
Urządzenia elektryczne może być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę. Nie-
prawidłowe wykonanie napraw może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Wcelu
naprawy należy zwrócić się do serwisu lub autoryzowanego dystrybutora.
•
Nie wolno otwierać wentylatora.
Niebezpieczeństwo wystąpienia pożaru
OSTRZEŻENIE
W
przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania informacji zawartych
w niniejszej instrukcji użytkowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
D
latego nie wolno eksploatować oczyszczacza powietrza
•
pod przykryciem, np. pod kocem lub poduszką,
•
w pobliżu benzyny i innych łatwopalnych substancji.
Obsługa
UWAGA
P
o każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę
kabla zasilającego.
•
Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów urządzenia ani do ruchomych elementów. Należy
uważać, aby ruchome elementy mogły zawsze swobodnie się poruszać.
•
Nie stawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu.
•
Chronić urządzenie przed wysokimi temperaturami.
55
•
Starannie obchodzić się z urządzeniem, aby uniknąć szkód powstałych na przykład na skutek
wylania się wody na drewnianą podłogę.
Utylizacja
Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować
zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych 2002/96/WE – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej
instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
4. Opis urządzenia
1. Przycisk wentylatora
1
10
2. Włącznik/wyłącznik
2
3. Wlot powietrza
3
4. Wyświetlacz LCD
4
5. Wylot powietrza
6. Czujnik poziomu wody
5
7. Punkt wskazujący
miejsce prawidłowego
mocowania uchwytów
8. Uchwyt
11
9. Zasuwa do odbloko-
wywania
10. Wentylator
11. Górna część obudowy
12. Zaczep
13. Płytki nawilżające
6
14. Zbiornik
7
12
13
8
14
9
5. Uruchomienie
Zdejmowanie zabezpieczenia transportowego
•
Otworzyć opakowanie kartonowe.
•
Pozostaw foliowy worek zamknięty i wyjmij urządzenie, podnosząc je do góry za uchwyty górnej pokrywy.
•
Usuń wszystkie folie.
•
Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka sieciowa i kabel nie są uszkodzone.
•
Zdejmij pokrywę górną z jednostką wentylatora, wyjmij płytki nawilżające przy uchwycie i zdejmij zabezpie-
czenie transportowe ze zbiornika i jednostki wentylatora. Sprawdzić, czy wyjęto wszystkie zabezpieczenia
transportowe.
•
Włożyć z powrotem płytki nawilżające. Zaczep opada automatycznie na bok, dzięki czemu płytki nawil-
żające zostają zamocowane. Zwróć uwagę, aby czerwone oznaczenie znajdowało się nad uchwytem.
56
Wlewanie wody
•
Odłącz urządzenie od sieci podczas napełniania wodą.
•
W celu napełnienia zbiornika wody należy unieść górną część obudowy z wentylatorem, trzymając za
uchwyty, i odłożyć na bok.
•
Podczas napełniania pozostawić płytki nawilżające w zbiorniku. Napełnić zbiornik świeżą, zimną wodą
zkranu maksymalnie do dolnej krawędzi oznaczenia „MAX” (7,2 l) wewnątrz zbiornika. Najlepiej używać
do tego celu dużego, czystego naczynia (konewka, dzbanek). Należy stosować tylko świeżą, zimną wodę z
kranu. W celu osiągnięcia optymalnej wydajności nawilżania zalecamy napełnienie zbiornika do oznaczenia
„OPT” (3,6 l).
•
Założyć górną część obudowy ze zintegrowanym wentylatorem na zbiornik. Jeśli górna część obudowy
nie przylega do zbiornika, należy obrócić górną część obudowy o 180 stopni. Jest to spowodowane
konstrukcją urządzenia, która ma na celu zapewnienie połączenia styków czujników poziomu wody ze
sobą. Nigdy nie używać siły, aby wcisnąć górną część obudowy na zbiornik. Mogłoby to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Uwaga
•
Nie dodawać olejków eterycznych ani substancji zapachowych. W przypadku użycia innych dodat-
ków tworzywo sztuczne może ulec zabarwieniu albo uszkodzeniu.
• Jeśli płytki nawilżające są włożone, nie wolno napełniać zbiornika powyżej dolnej krawędzi ozna-
kowania „MAX” znajdującego się na wewnętrznej ścianie zbiornika.
Wskazówka: Dodanie małej ilości zwykłego płynu do mycia naczyń (np. 1 kropli) zmienia naprężenie po-
wierzchniowe wody, co zwiększa wydajność parowania.
Instalacja
• Nawilżacz należy ustawić na płaskim, stałym i odpornym na wodę podłożu.
•
Oczyszczacz powietrza ustawić w pobliżu grzejnika, aby zwiększyć wydajność parowania – w szczegól-
ności w dużych pomieszczeniach (nie przekraczać maks. temperatury, wynoszącej 50 °C). Należy zawsze
uważać, aby wlot i wylot powietrza nie były zakryte, a przepływ powietrza nie był utrudniony.
•
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Kable ułożyć w taki sposób, aby nie stwarzały niebezpieczeństwa
zahaczenia o nie. Kabel można włożyć do pionowo przebiegającego żebra z tyłu zbiornika i poprowadzić
w dół.
6. Obsługa
Urządzenie włącza się za pomocą włącznika/wyłącznika znajdującego się w środku górnej części obudowy.
Wskaźnik zapala się i obok poziomu wody wskazuje stopień wentylatora 0.
Za pomocą przycisku wentylatora, znajdującego się w środku górnej części obudowy, można ustawić pręd-
kość wentylatora.
Wskaźnik na wyświetlaczu Stopień wentylatora
Stopień 0, Standby – wentylator wyłączony
Stopień 1, niski
Stopień 2, średni
Stopień 3, maksymalny
57
Wskaźnik poziomu wody informuje o poziomie napełnienia zbiornika:
Wskaźnik na wyświetlaczu Poziom napełnienia
Ok. 4,3 l do 7,25 l
Ok. 2,5 l do 4,3 l
Ok. 0,5 l do 2,5 l
Pozostała woda w zbiorniku.
Uzupełnić poziom wody.
Po 6 godzinach urządzenie wyłącza się automatycznie.
Urządzenie wyłączyło się z powodów bezpieczeństwa. W celu ponow-
nego uruchomienia urządzenia należy je najpierw wyczyścić i napełnić.
Oczyszczacz powietrza wyłącza się po naciśnięciu wyłącznika/włącznika znajdującego się w górnej
części obudowy.
Podczas eksploatacji należy stale kontrolować wskaźnik poziomu wody i w razie potrzeby ją dolewać.
Wskazówka:
•
Rzeczywista wydajność nawilżania zależna jest od warunków otoczenia i kontaktu powietrza zpłyt-
kami nawilżającymi. Standardowo obowiązuje: im niższa relatywna wilgotność powietrza, tym
większa wydajność nawilżania. Im większa jest wilgotna powierzchnia kontaktu z powietrzem, tym
większa wydajność nawilżania.
•
Oświetlenie LED przyciemnia się po 5 sekundach od ostatniego naciśnięcia przycisku. Słabe pod-
świetlenie wyświetlacza ułatwia stosowanie oczyszczacza również w sypialni.
•
Podczas eksploatacji w nocy zaleca się ustawienie pierwszego stopnia prędkości wentylatora.
7. Czyszczenie i przechowywanie
Regularne czyszczenie jest warunkiem higienicznej i bezawaryjnej eksploatacji.
W celu wyczyszczenia urządzenia można je łatwo rozmontować bez użycia narzędzi.
Jeśli urządzenie napełnione wodą było wyłączone dłużej niż 3 dni, należy je całkowicie opróżnić i wyczyścić
oczyszczacz powietrza.
Przy braku czyszczenia i niezachowaniu wystarczającego poziomu higieny w wodzie mogą rozwijać się
bakterie, glony i grzyby.
Płukanie zbiornika
Zbiornik należy przepłukać czystą wodą co 2 tygodnie. W przypadku wyjątkowo silnego zanieczyszczenia
powietrza, intensywnego używania lub gorszej jakości wody należy częściej czyścić urządzenie. W razie
potrzeby usunąć osad w zbiorniku za pomocą szczotki z tworzywa sztucznego.
Czyszczenie wentylatora
Wentylator można przetrzeć wilgotną szmatką. Należy jednak uważać, aby do wentylatora nie dostała się
żadna ciecz.
Czyszczenie górnej części obudowy
Aby wyczyścić górną część obudowy, można zdjąć wentylator.
Wtym celu należy przesunąć 4 zasuwy blokujące na zewnątrz iwy-
jąć wentylator.
Uwaga: Podczas odkładania należy uważać, aby wentylator nie leżał
na czujniku poziomu wody.
58
Czyszczenie płytek nawilżających i zbiornika
Płytki nawilżające i zbiornik należy przetrzeć wilgotną szmatką
lub włożyć do zmywarki w celu dokładnego umycia.
Zdejmij pokrywę, wyjmij płytki nawilżające ze zbiornika i
włóż je do zmywarki do naczyń. Odblokuj czujnik poziomu
wody (rys. 1) i wyjmij go (rys. 2). Jeśli wzmywarce jest za
mało miejsca, można wyjąć koszyk na sztućce. Wkładając
płytki nawilżające i zbiornik do zmywarki, nie wolno ich
rys 1
rys 2
wyginać ani ściskać.
Ustawić w zmywarce delikatny program mycia (mycie szkła)
i, jeśli to możliwe, wyjąć części przed etapem suszenia. Temperatura programu nie może przekraczać 50 °C.
W przeciwnym razie elementy z tworzywa sztucznego mogą ulec deformacji.
Urządzenie można uruchomić dopiero po całkowitym wyschnięciu zewnętrznej części zbiornika.
Czyszczenie czujnika poziomu wody
Dolną część czujnika poziomu wody można wyczyścić w wodzie z dodatkiem środka czyszczącego. Należy
zwrócić uwagę, aby górna część czujnika poziomu wody nie była narażona na działanie silnych środków
czyszczących. Czujnika poziomu wody nie należy czyścić w zmywarce.
Usuwanie kamienia z płytek nawilżających i zbiornika
Aby zachować prawidłowe działanie urządzenia, w zależności od twardości wody i w miarę potrzeby należy
usuwać kamień ze zbiornika i płytek nawilżających.
W tym celu należy używać dostępnych na rynku środków do usuwania kamienia, przestrzegając wskazówek
podanych na etykiecie.
Wskazówka: Lekki osad kamienia wapiennego na płytkach nawilżających zwiększa wydajność parowania.
Przechowywanie
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je całkowicie opróżnić, wyczyścić i wysuszyć,
a następnie włożyć do oryginalnego opakowania i przechowywać w suchym miejscu. Nie należy umieszczać
na nim żadnych przedmiotów.
8. Co robić w przypadku problemów?
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie widać wskaźnika. Urządzenie nie jest podłączone
Podłączyć wtyczkę sieciową i
do sieci.
włączyć urządzenie.
Nie widać wskaźnika. Urządzenie wyłączyło się z powo-
W celu ponownego uruchomienia
dów bezpieczeństwa.
urządzenia należy je najpierw
wyczyścić i napełnić. Następnie
ponownie włączyć.
Nie można dokładnie zamonto-
Prowadnice nie pasują, a górna
Obrócić górną część obudowy
wać górnej części obudowy.
część obudowy jest zabloko-
o 180° i ponownie założyć ją na
wana.
zbiornik.
Niezmienne wskazanie poziomu
Czujnik poziomu wody jest zanie-
Zdejmij pokrywę ze zbiornika,
wody pomimo różnego poziomu
czyszczony.
odblokuj i wyjmij czujnik poziomu
napełnienia.
wody, a następnie umyj go deli-
katnie.
9. Części zamienne
Można używać wyłącznie oryginalnych części producenta.
59
10. Dane techniczne LW 110
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 30 x 30 x 34 cm
Długość kabla ok. 2 m
Ciężar własny ok. 6 kg
Napięcie zasilające 220–240 V / 50 – 60 Hz
Moc 38 W
Do użytku w pomieszczeniach o powierzchni do ok. 36 m²
Pojemność maksymalnie ok. 7,25 litra
752.926 – 0613 Irrtum und Änderungen vorbehalten
60