Beurer HK 72 – страница 2
Инструкция к Beurer HK 72
Оглавление
- Пояснение символов
- 1. Комплект поставки 1.1 Описание прибора 2. Важные указания Сохраните для последующего использования!
- • Невтыкайте вгрелку иголки.
- 3. Использование поназначению 4. Обслуживание 4.1 Безопасность 4.2 Зарядка аккумулятора 4.3 Проверка уровня заряда аккумулятора
- 4.4 Использование электрогрелки 4.5 Включение 4.6 Установка температуры
- 4.7 Выключение 4.8 Автоматическое выключение 5. Очистка иуход ВНИМАНИЕ
- 6. Хранение 7. Утилизация 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики 10. Запасные детали 11. Гарантия

5. Nettoyage et entretien
ATTENTION
• Avant de nettoyer l‘appareil, débranchez toujours le bloc de batterie (2) et retirez-le de la poche du
coussin chauffant. Sinon, vous risquez d‘endommager l‘appareil.
ATTENTION
• Le bloc de batterie (2) ne doit jamais entrer en contact avec de l‘eau ni d‘autres liquides. Il pourrait
être endommagé.
Pour le nettoyage du bloc de batterie, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif
ou autre détergent.
ATTENTION
• Le coussin chauffant ne doit pas être nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en machine,
cylindré ou repassé. Sinon, il pourrait être endommagé.
Le coussin chauffant est lavable en machine. Fermez la fermeture Velcro du coussin chauffant et placez-le
dans une taie d‘oreiller. Réglez la machine sur un cycle très doux à 30°C (cycle laine).
Pour des raisons environnementales, lavez le coussin chauffant avec d‘autres textiles.
Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant.
ATTENTION
• Veuillez noter qu‘une exposition trop fréquente du coussin chauffant à l‘eau n‘est pas recommandée.
Veuillez noter qu‘une exposition trop fréquente du coussin chauffant à l‘eau n‘est pas recommandée.
ATTENTION
• N‘utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher le coussin chauffant sur l‘étendage.
Sinon, le coussin chauffant pourrait être endommagé.
• Ne rebranchez le coussin chauffant au bloc de batterie (2) que lorsque le coussin chauffant et la
prise mâle du câble de raccordement (5) sont complètement secs. Sinon, il pourrait être endom-
magé.
6. Stockage
Si vous n’utilisez pas le coussin chauffant pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le
ranger dans son emballage d‘origine.
ATTENTION
Veuillez laisser refroidir le coussin chauffant. Sinon, il pourrait être endommagé.
Ne posez pas d‘objet sur le coussin chauffant lors de son stockage pour éviter qu‘il ne se plie trop
fortement.
ATTENTION
Le bloc de batterie doit être rechargé 1fois par an pour qu‘il conserve sa capacité.
7. Élimination des déchets
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
21

8. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause Solution
Le voyant LED bleu des niveaux de tem-
Le bloc de batterie est complète-
Charger le bloc de batterie.
pérature (6) ne s‘allume pas lorsque:
ment déchargé.
– le bloc de batterie est connecté au
En cas de défaillance, l’ARRÊT
Laissez le coussin chauf-
coussin chauffant et
AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ se
fant refroidir à température
– la touche Marche/Arrêt et niveaux de
déclenche.
ambiante et allumez-le de
température est enfoncée.
nouveau.
Le voyant LED bleu des niveaux de tem-
Le coussin chauffant ou le bloc de
Envoyez le coussin chauf-
pérature (6) ne s‘allume pas lorsque:
batterie est défectueux.
fant ou le bloc de batterie
– le bloc de batterie complètement char-
au service après-vente.
gé est connecté au coussin chauffant
et
– la touche Marche/Arrêt et niveaux de
température est enfoncée.
Le voyant LED vert de l‘état de charge
Affichage de l‘état de charge du
s‘allume ou clignote lorsque le bloc de
bloc de batterie:
batterie n‘est pas relié au coussin chauf-
si le voyant LED s‘allume env.
fant.
3secondes: état de charge > 25%
si le voyant LED clignote 3 fois:
état de charge < 25%
9. Données techniques
Consultez l’étiquette signalétique du coussin chauffant, du bloc de batterie et du chargeur.
10. Pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes directement auprès du service client:
• bloc de batterie (réf. 108.303)
• chargeur (réf. 546.007)
• rallonge de ceinture (réf. 162.685)
22

ESPAÑOL
Índice
1. Artículos suministrados ....................................24
4.5 Encendido ................................................27
1.1 Descripción del aparato ..............................24
4.6 Ajuste de la temperatura ..........................27
2. Indicaciones importantes
4.7 Apagado ...................................................27
Consérvelas para futuras consultas .................24
4.8 Tiempo de desconexión automática ........ 27
3. Uso correcto .....................................................26
5. Limpieza y cuidado ........................................28
4. Manejo ..............................................................26
6. Conservación .................................................28
4.1 Seguridad ...................................................26
7. Eliminación ..................................................... 28
4.2 Carga de la batería......................................26
8. Solución de problemas ..................................29
4.3 Comprobación del nivel de carga de la
9. Datos técnicos ...............................................29
batería ......................................................... 26
10. Piezas de repuesto .........................................29
4.4
Funcionamiento de la almohadilla eléctrica
.. 26
Explicación de los símbolos
¡Lea las instruccio-
Lavable a máquina a
nes!
30 °C con programa
para ropa muy delicada
¡No pinchar con
No usar lejía
agujas!
No usar secadora
¡No utilizar estando
No planchar
plegado o arrugado!
No puede ser utiliza-
No limpiar en seco
do por niños muy pe-
queños (0 – 3 años).
ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros
para su salud.
ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles
daños del aparato/accesorios.
INDICACIÓN: Señala informaciones importantes.
23

1. Artículos suministrados
1 almohadilla eléctrica
1 batería
1 cargador
1 instrucciones de uso
1.1 Descripción del aparato
1. Cargador
2. Batería
3. Conector hembra de la batería
4. Clavija del cargador
5. Clavija del interconector
6. Indicador LED de los niveles de tempera-
tura (azul)
1 2 3 4
7. Indicador LED del nivel de carga (verde)
8. Tecla de encendido y apagado y de selec-
ción de niveles de temperatura
2. Indicaciones importantes
Consérvelas para futuras consultas
ADVERTENCIA
• La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar
daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras
en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de
seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terce-
ras personas, sino también para proteger el producto. Respete por
tanto estas indicaciones de seguridad y si entrega el aparato a otra
persona, entréguele también el manual de instrucciones.
• Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por personas insensi-
bles al calor ni otras personas dependientes que no pueden reaccio-
nar a un sobrecalentamiento.
• Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños muy pe-
queños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobreca-
lentamiento.
• Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños pequeños
(3 – 8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno
de sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las
suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura
la almohadilla.
• Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores
de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoria-
les o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos,
24
1
1 2 3 4
1
6
2
1 2 3 4
7
8
5
3
4

siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma
segura y entiendan los peligros que conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con la almohadilla.
• Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser
realizadas por niños sin supervisión.
• Esta almohadilla eléctrica no está destinada al uso en hospitales.
• No clavar agujas.
• No utilizarla doblada ni arrugada.
• No utilizarla mojada.
• Esta almohadilla eléctrica solo debe ser utilizada con la batería indi-
cada en la etiqueta.
• Para cargar la batería, utilice únicamente el cargador suministrado
tipo RSS1002-101084-W2E
• Los campos magnéticos y eléctricos que salen de esta almohadi-
lla eléctrica pueden interferir en determinadas circunstancias en el
funcionamiento del marcapasos. Sin embargo, están muy por debajo
de los valores límite: intensidad de campo eléctrica: máx. 5000 V/m,
intensidad de campo magnética: máx. 80 A/m, densidad de flujo
magnética: máx. 0,1 militesla. Consulte a su médico y al fabricante
del marcapasos antes de utilizar esta almohadilla.
• No tirar de los cables, retorcerlos ni doblarlos.
• Se debe comprobar a menudo si la almohadilla eléctrica muestra
indicios de desgaste o de estar dañada. En caso de que haya tales
indicios o si la almohadilla se ha utilizado de modo inadecuado, de-
berá enviarse al fabricante antes de volver a utilizarla.
• Si los cables de esta almohadilla eléctrica o del cargador se dañan,
su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servi-
cio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar
peligros.
• Mientras la almohadilla está encendida, no debe colocarse encima
– ningún objeto (p. ej. maleta o cesta de ropa),
– ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla eléctrica
o similar.
• No cubra la batería durante la carga con mantas, cojines o similares.
• Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de
limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6).
• Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
25

3. Uso correcto
ATENCIÓN
Esta almohadilla eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano.
4. Manejo
4.1 Seguridad
ATENCIÓN
La almohadilla eléctrica dispone de un SISTEMA DE DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD. Un sen-
sor impide el sobrecalentamiento de la almohadilla, que se apaga automáticamente en caso de
fallo. Si se activa el SISTEMA DE DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD, el indicador LED azul de los
niveles de temperatura (6) dejará de iluminarse con la almohadilla encendida. Cuando se enfríe
a temperatura ambiente, podrá volver a utilizarse la almohadilla.
4.2 Carga de la batería
ATENCIÓN
La batería (2) debe cargarse antes del primer uso o después de mucho tiempo sin utilizarse.
– Conecte el cargador (1) a una toma de corriente con la tensión de red que se indica en el cargador.
– Conecte la clavija del cargador (4) con el conector hembra de la batería (3). Durante la carga, el indicador
LED verde del nivel de carga (7) parpadea en la batería.
– La batería está completamente cargada cuando se ilumina permanentemente el indicador verde del nivel
de carga (con la batería vacía tarda unas 2 – 3 horas).
– El indicador LED verde del nivel de carga de la batería se apaga cuando se saca la batería del cargador.
– La batería debe cargarse al menos una vez al año para mantener su capacidad.
– No cubra la batería durante la carga con mantas, cojines o similares.
– Cargue la batería en un entorno seco y a temperatura ambiente.
4.3 Comprobación del nivel de carga de la batería
La almohadilla no puede estar conectada a la batería.
Pulse la tecla de encendido/apagado y de selección de niveles de temperatura (8).
– El indicador LED verde del nivel de carga (7) se enciende durante 3 segundos: la batería tiene más del
25 % de su capacidad de carga.
– El indicador LED verde del nivel de carga (7) se enciende durante 3 intervalos de 1 segundo: la batería tiene
menos del 25 % de su capacidad de carga.
4.4 Funcionamiento de la almohadilla eléctrica
• Introduzca la batería cargada (2) con la parte redondeada hacia arriba en el compartimento integrado de
la almohadilla. Introduzca la clavija del interconector (5) de la almohadilla eléctrica en el conector hembra
de la batería (3). La almohadilla eléctrica está ahora lista para funcionar.
•
Coloque la almohadilla eléctrica con el óvalo claro sobre el cuerpo, en el abdomen o en la espalda. A con-
tinuación, rodee el cuerpo con la cinta derecha de la almohadilla eléctrica y sujete la almohadilla cerrando
el cierre de velcro.
ATENCIÓN
Asegúrese de que la almohadilla no se doble ni se puedan formar arrugas durante el uso.
26

4.5 Encendido
Encienda la almohadilla eléctrica pulsando la tecla de encendido/apagado y de selección de niveles de
temperatura (8).
El indicador LED azul del nivel de temperatura 1 se enciende. Pulsándolo varias veces aumenta el nivel de
temperatura.
Los indicadores LED azules correspondientes de los niveles de temperatura (6) se encienden. Si se vuelve
a pulsar, la almohadilla eléctrica se apaga.
Secuencia de conmutación: 1, 2, 3, 4, apagado, 1, ……
En estado encendido, se enciende el indicador LED azul de los niveles de temperatura.
INDICACIÓN
Para que la almohadilla eléctrica se caliente con la mayor rapidez, ajuste el nivel de temperatura al
máximo posible.
INDICACIÓN
Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza
la temperatura deseada en 10 minutos.
ADVERTENCIA
Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos
ajustar el nivel de temperatura más bajo en la batería (2) para evitar un
sobrecalentamiento de la parte del cuerpo calentada, y consiguiente-
mente posibles quemaduras en la piel.
INDICACIÓN
Si la batería (2) está a punto de descargarse, la almohadilla eléctrica se apagará automáticamente
para conservar la batería. Después, deberá cargarse la batería.
4.6 Ajuste de la temperatura
Nivel 1: calor mínimo
Nivel 2 – 3: calor medio
Nivel 4: calor máximo
4.7 Apagado
Pulse la tecla de encendido/apagado y de selección de niveles de temperatura (8) para apagar la almohadilla
eléctrica. La secuencia de conmutación es 1 - 2 - 3 - 4 - apagado … El indicador LED azul de los niveles de
temperatura (6) se apaga cuando la almohadilla eléctrica está apagada.
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que la batería debe protegerse del frío extremo (si es necesario, debajo de la ropa),
para mantener todo su rendimiento.
4.8 Tiempo de desconexión automática
Esta almohadilla eléctrica está equipada con una desconexión automática que detiene el suministro de calor
transcurridos aproximadamente 90 minutos desde que la almohadilla eléctrica entra en funcionamiento. El
indicador LED azul de los niveles de temperatura (6) deja de iluminarse.
Puede volver a encender la almohadilla eléctrica inmediatamente pulsando la tecla de encendido/apagado
y de selección de niveles de temperatura (8). Si la batería (2) está descargada, no podrá encenderse la
almohadilla.
27

5. Limpieza y cuidado
ATENCIÓN
• Antes de proceder a la limpieza, retire siempre primero la batería (2) de la almohadilla eléctrica y
sáquela del compartimento de esta. De lo contrario podrían producirse daños.
ATENCIÓN
• La batería (2) no debe entrar nunca en contacto con agua ni con otros líquidos, ya que podría dañarse.
Para limpiar la batería, utilice únicamente un paño seco que no suelte pelusas. No emplee ningún producto
de limpieza químico ni abrasivo.
ATENCIÓN
• Tenga en cuenta que la almohadilla eléctrica no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora,
calandrar o planchar. De lo contrario podría resultar dañada.
Esta almohadilla eléctrica se puede lavar a máquina. Para ello, cierre el velcro de la almohadilla y métala en
una funda. Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 °C (programa para lana).
Lave la almohadilla eléctrica junto con otras prendas, por razones ecológicas.
Utilice un detergente suave y dosifíquelo siguiendo las indicaciones del fabricante.
ATENCIÓN
• Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la almohadilla eléctrica se desgasta.
Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 10 veces.
Deje secar la almohadilla eléctrica bien extendida en el tendedero.
ATENCIÓN
• No utilice pinzas ni similares para sujetarla en el tendedero. De lo contrario podría resultar daña-
da.
• No vuelva a conectar la almohadilla a la batería (2) hasta que la almohadilla y el conector del inter-
conector (5) estén completamente secos, ya que de lo contrario podrían dañarse.
6. Conservación
Si no va a utilizar la almohadilla durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarla en
su embalaje original.
ATENCIÓN
Deje primero que la almohadilla se enfríe. De lo contrario podría resultar dañada.
No coloque objetos sobre la almohadilla mientras la tenga guardada para evitar que se estropee.
ATENCIÓN
La batería debe cargarse una vez al año para mantener su capacidad.
7. Eliminación
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Si tiene dudas, diríjase a la autoridad municipal competente en materia de eliminación de
residuos.
28

8. Solución de problemas
Problema Causa Solución
El indicador LED azul de los niveles de
La batería está completamente
Carga de la batería.
temperatura (6) no se ilumina cuando:
descargada.
– la batería está conectada a la almoha-
Se ha producido una DESCO-
Deje enfriar la almohadilla
dilla eléctrica y
NEXIÓN DE SEGURIDAD debido
a temperatura ambiente y
– se pulsa la tecla de encendido/apagado
a un error.
vuelva a encenderla.
y de selección de niveles de tempe-
ratura (6).
El indicador LED azul de los niveles de
La almohadilla eléctrica o la batería
Envíe la almohadilla eléctri-
temperatura (6) no se ilumina cuando:
están estropeadas.
ca y la batería al servicio de
– la batería totalmente cargada está co-
atención al cliente.
nectada a la almohadilla eléctrica y
– se pulsa la tecla de encendido/apagado
y de selección de niveles de tempe-
ratura (6).
El indicador LED verde del nivel de carga
Indicación del nivel de carga de la
se ilumina o parpadea cuando la bate-
batería:
ría no está conectada a la almohadilla
El LED se ilumina durante aprox.
eléctrica.
3 segundos: nivel de carga > 25%
El LED parpadea 3 veces:
nivel de carga < 25%
9. Datos técnicos
Véase la etiqueta de la placa de características de la batería y del cargador.
10. Piezas de repuesto
Puede solicitar la siguientes piezas de repuesto directamente al servicio de atención al cliente:
• Batería (n.º de artículo 108.303)
• Cargador (n.º de artículo 546.007)
• Cinta de prolongación (n.º de artículo 162.685)
29

ITALIANO
Indice
1. Fornitura ...........................................................31
4.5 Accensione ...............................................34
1.1 Descrizione dell’apparecchio .....................31
4.6 Impostazione della temperatura ...............34
2. Istruzioni importanti
4.7 Spegnimento ............................................34
Conservare per utilizzo futuro ..........................31
4.8 Tempo di spegnimento automatico ..........34
3. Uso conforme .................................................. 33
5. Pulizia e cura ..................................................35
4. Funzionamento .................................................33
6. Conservazione ...............................................35
4.1 Sicurezza ....................................................33
7. Smaltimento ................................................... 35
4.2 Carica della batteria ricaricabile .................33
8. Che cosa fare in caso di problemi? ................ 36
4.3 Verifica dello stato di carica della batteria
9. Dati tecnici .....................................................36
ricaricabile .................................................. 33
10. Pezzi di ricambio ............................................36
4.4 Utilizzo del termoforo .................................33
Spiegazione dei simboli
Leggere le istruzioni! Lavabile in lavatrice
con ciclo extra-delicati
a 30°C
Non perforare con
Non candeggiare
aghi!
Non asciugare in
asciugatrice
Non utilizzare
Non stirare
ripiegato né accar-
tocciato!
Non può essere
Non lavare a secco
utilizzata da bam-
bini molto piccoli
(0 – 3 anni).
AVVERTENZA: Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli
per la salute.
ATTENZIONE: Avvertenze di sicurezza su possibili danni
all’apparecchio/agli accessori.
Nota: Indicazione di informazioni importanti.
30

1. Fornitura
1 Termoforo
1 Batteria ricaricabile
1 Caricabatteria
1 Manuale di istruzioni
1.1 Descrizione dell’apparecchio
1. Caricabatterie
2. Batteria ricaricabile
3. Connettore per batteria ricaricabile
4. Connettore per caricabatterie
5. Connettore per cavo di collegamento
6. Indicatore LED dei livelli di temperatura (blu)
7. Indicatore LED dello stato di carica (verde)
1 2 3 4
8. Pulsante ON/OFF e livelli di temperatura
2. Istruzioni importanti
Conservare per utilizzo futuro
AVVERTENZA
• Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni
alle persone e alle cose (scossa elettrica, ustione cutanea, incendio).
Le seguenti indicazioni di sicurezza e pericolo non servono solo per
tutelare la salute di chi utilizza l’apparecchio e quella di terzi, ma
anche per proteggere il prodotto. Rispettare quindi le indicazioni
di sicurezza e consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione
dell’articolo.
• Questo termoforo non deve essere utilizzato da persone insensibili al
calore e da altre persone che necessitano di particolari cure in quan-
to non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento.
• Questo termoforo non può essere utilizzato per bambini molto piccoli
(0 – 3 anni), in quanto non sono in grado di reagire in caso di surri-
scaldamento.
• Questo termoforo non può essere utilizzato per bambini piccoli
(3 – 8 anni), a meno che l’interruttore non sia stato impostato da un
genitore e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull’utilizzo
sicuro del termoforo.
• Questo termoforo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali,
o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclu-
sivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito
alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
31
1
1 2 3 4
1
6
2
1 2 3 4
7
8
5
3
4

• I bambini non devono giocare con il termoforo.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
• Questo termoforo non è concepito per l’utilizzo in ospedale.
• Non infilare oggetti appuntiti.
• Non utilizzare piegato o arricciato.
• Non utilizzare se bagnato.
• Questo termoforo può essere utilizzato solo in combinazione con la
batteria ricaricabile riportata sull’etichetta.
• Per caricare la batteria ricaricabile, utilizzare esclusivamente il carica-
batterie in dotazione Tipo RSS1002-101084-W2E
• I campi elettrico e magnetico emessi dal termoforo possono distur-
bare il funzionamento di pacemaker. Sono tuttavia molto al di sotto
dei valori limite: intensità di campo elettrico: max. 5000 V/m, inten-
sità di campo magnetico: max. 80 A/m, densità di flusso magnetica:
max. 0,1 Milli-Tesla. Prima di utilizzare il termoforo, consultare quindi
il medico e il produttore del pacemaker.
• Non tirare o torcere i fili o piegarli eccessivamente.
• In tal senso è spesso necessario verificare la presenza di eventuali
segni di usura o danni al termoforo. In presenza di segni di un utilizzo
non corretto del termoforo o se non scalda più, farlo controllare dal
produttore prima di riaccenderlo.
• Se i cavi del termoforo o del caricabatterie sono danneggiati, richie-
dere la sostituzione al produttore, al Servizio clienti o a un tecnico
ugualmente qualificato, per evitare qualsiasi rischio.
• Quando il termoforo è in funzione,
– non appoggiarci sopra alcun oggetto (ad es. valigia o cesto della
biancheria),
– non appoggiarci sopra alcuna fonte di calore come boule dell’ac-
qua calda, termoforo o simili.
• Durante il processo di carica non coprire la batteria ricaricabile con
coperte, cuscini o simili.
• Osservare le indicazioni per l’uso (capitolo 4), per la cura e la pulizia
(capitolo 5) e per la conservazione (capitolo 6).
• Per ulteriori domande sull’utilizzo delle nostre apparecchiature, rivol-
gersi al Servizio clienti.
32

3. Uso conforme
ATTENZIONE
Questo termoforo è destinato esclusivamente al riscaldamento del corpo umano.
4. Funzionamento
4.1 Sicurezza
ATTENZIONE
Il termoforo è dotato di uno SPEGNIMENTO AUTOMATICO DI SICUREZZA. Un sensore impedisce
il surriscaldamento del termoforo grazie allo spegnimento automatico in caso di anomalia. In
caso di SPEGNIMENTO AUTOMATICO DI SICUREZZA, l’indicatore LED blu dei livelli di tempe-
ratura (6) si spegne quando l’apparecchio è acceso. Il termoforo può essere riacceso quando è
ritornato a temperatura ambiente.
4.2 Carica della batteria ricaricabile
ATTENZIONE
La batteria ricaricabile (2) deve essere ricaricata prima del primo utilizzo o dopo un periodo di inutilizzo
prolungato.
– Collegare il caricabatterie (1) a una spina di corrente con la tensione di rete indicata sul caricabatterie.
– Collegare il connettore del caricabatterie (4) alla presa di collegamento della batteria ricaricabile (3). Durante
il processo di carica l’indicatore LED verde dello stato di carica (7) sulla batteria ricaricabile lampeggia.
– La batteria ricaricabile è completamente carica quando l’indicatore verde dello stato di carica è acceso
fisso (in caso di batteria ricaricabile scarica dopo circa 2 – 3 ore).
– L’indicatore LED verde dello stato di carica si spegne quando la batteria ricaricabile viene staccata dal
caricabatterie.
– La batteria ricaricabile deve essere caricata almeno 1 volta all’anno per mantenere la propria capacità.
– Durante il processo di carica non coprire la batteria ricaricabile con coperte, cuscini o simili.
– Caricare la batteria ricaricabile solo in un ambiente asciutto e con temperatura normale.
4.3 Verifica dello stato di carica della batteria ricaricabile
Il termoforo non deve essere collegato con la batteria ricaricabile.
Premere il pulsante ON/OFF e i livelli di temperatura (8).
– L’indicatore LED verde dello stato di carica (7) si accende per 3 secondi: la batteria ricaricabile ha raggiunto
più del 25% della capacità di carica.
– L’indicatore LED verde dello stato di carica (7) si accende 3 volte per 1 secondo: la capacità di carica della
batteria ricaricabile è inferiore al 25%.
4.4 Utilizzo del termoforo
• Inserire la batteria ricaricabile (2) carica con il lato arrotondato in avanti nella tasca integrata nel termoforo.
Inserire il connettore del cavo di collegamento (5) del termoforo nel connettore della batteria ricaricabile
(3). Il termoforo è ora pronto all’uso.
• Appoggiare il termoforo con la parte ovale chiara rivolta verso il corpo sulla pancia o sulla schiena. Avvolgere
poi la fascia destra del termoforo intorno al corpo e fissare il termoforo chiudendo la chiusura a strappo.
33

ATTENZIONE
Accertarsi che durante l’uso del termoforo non si formino arricciature o pieghe.
4.5 Accensione
Accendere il termoforo premendo il pulsante ON/OFF e dei livelli di temperatura (8).
L’indicatore LED blu del livello di temperatura 1 si accende. Premendo ripetutamente il pulsante si aumenta
il livello di temperatura.
Si accende l’indicatore LED blu dei livelli di temperatura corrispondenti (6). Premendo nuovamente il pulsante,
il termoforo si spegne.
Sequenza: 1, 2, 3, 4, OFF, 1, ……
Quando l’apparecchio è in funzione, l’indicatore LED blu dei livelli di temperatura è acceso.
NOTA
Per fare in modo che il termoforo si riscaldi il più rapidamente possibile, impostare innanzitutto il livello
di temperatura più elevato.
NOTA
Questo termoforo è dotato di un riscaldamento rapido in grado di garantire un riscaldamento veloce
entro i primi 10 minuti.
AVVERTENZA
Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare
il livello di temperatura più basso sulla batteria ricaricabile (2) per evitare
il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente
possibile ustione cutanea.
NOTA
Quando la batteria ricaricabile (2) è quasi completamente carica, il termoforo si spegne automaticamente
per proteggere la batteria. La batteria ricaricabile deve essere caricata.
4.6 Impostazione della temperatura
Livello 1: riscaldamento minimo
Livello 2 – 3: riscaldamento medio
Livello 4: riscaldamento massimo
4.7 Spegnimento
Premere il pulsante ON/OFF e dei livelli di temperatura (8) per spegnere il termoforo. La sequenza è
1 - 2 - 3 - 4 - OFF … L’indicatore LED blu dei livelli di temperatura (6) si spegne quando il termoforo è spento.
NOTA
La batteria ricaricabile deve essere protetta dal freddo estremo (event. sotto agli indumenti) per
conservare la sua piena capacità.
4.8 Tempo di spegnimento automatico
Questo termoforo è dotato di dispositivo di arresto automatico, che interrompe l’emissione di calore circa
90 minuti dopo la messa in funzione del termoforo. L’indicatore LED blu dei livelli di temperatura (6) si spegne.
Il termoforo può essere riacceso subito premendo il pulsante ON/OFF e dei livelli di temperatura (8). Se il
termoforo non si riaccende più, significa che la batteria ricaricabile (2) è scarica.
34

5. Pulizia e cura
ATTENZIONE
• Prima di procedere alla pulizia, scollegare la batteria ricaricabile (2) e rimuoverla della tasca del
termoforo. In caso contrario sussiste il pericolo di danneggiamento.
ATTENZIONE
• La batteria ricaricabile (2) non deve mai entrare in contatto con acqua o altri liquidi. Potrebbe subire
danni.
Per la pulizia della batteria ricaricabile, utilizzare un panno asciutto non sfilacciato. Non utilizzare detergenti
chimici o prodotti abrasivi.
ATTENZIONE
• Il termoforo non può essere lavato a secco, strizzato, asciugato in asciugatrice, manganato o stirato.
In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.
Questo termoforo è lavabile in lavatrice. A tale scopo chiudere la chiusura a strappo del termoforo e infilarlo
in una federa. Impostare un programma di lavaggio particolarmente delicato a 30 °C (programma per la lana).
Per motivi ecologici, lavare il termoforo solo insieme ad altri tessuti.
Utilizzare un detergente per capi delicati e dosarlo secondo le indicazioni del produttore.
ATTENZIONE
• Il termoforo può essere danneggiato da lavaggi troppo frequenti.
Durante tutto il suo ciclo di vita, il termoforo dovrebbe essere lavato al massimo 10 volte in lavatrice.
Lasciare asciugare il termoforo ben disteso su uno stendibiancheria.
ATTENZIONE
• Non utilizzare mollette o simili per fissare il termoforo allo stendibiancheria. In caso contrario il
termoforo potrebbe danneggiarsi.
• Ricollegare il termoforo alla batteria ricaricabile (2) solo quando il termoforo e il connettore della
linea di alimentazione (5) sono completamente asciutti. In caso contrario potrebbero subire danni.
6. Conservazione
Se il termoforo non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell’imballo originale.
ATTENZIONE
Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.
Quando non viene utilizzato, conservare il termoforo senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare
che venga piegato e schiacciato.
ATTENZIONE
La batteria ricaricabile deve essere caricata almeno 1 volta all’anno per mantenere la propria capacità.
7. Smaltimento
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.
35

8. Che cosa fare in caso di problemi?
Problema Causa Soluzione
L‘indicatore LED blu dei livelli di tempe-
La batteria ricaricabile è completa-
Caricamento della batteria
ratura (6) si accende quando:
mente scarica.
ricaricabile.
– la batteria ricaricabile è correttamente
A causa di un errore si è verificato
Lasciare raffreddare il ter-
collegata al termoforo e
uno SPEGNIMENTO AUTOMATI-
moforo finché non raggiun-
– è stato premuto il pulsante ON/OFF e
CO DI SICUREZZA.
ge la temperatura ambiente
dei livelli di temperatura.
e riaccenderlo.
L‘indicatore LED blu dei livelli di tempe-
Il termoforo o la batteria ricaricabile
Spedire il termoforo e la bat-
ratura (6) si accende quando:
sono difettosi.
teria ricaricabile al Servizio
– la batteria ricaricabile è completamente
clienti.
carica e collegata al termoforo e
– è stato premuto il pulsante ON/OFF e
dei livelli di temperatura.
L‘indicatore LED verde dello stato di
Indicazione dello stato di carica
carica è acceso e/o lampeggia mentre
della batteria ricaricabile:
la batteria ricaricabile non è collegata al
Il LED si accende per circa 3 se-
termoforo.
condi: stato di carica > 25%
Il LED lampeggia 3 volte:
stato di carica < 25%
9. Dati tecnici
Vedere l’etichetta con i dati tecnici sul termoforo, sulla batteria ricaricabile e sul caricabatterie.
10. Pezzi di ricambio
I seguenti pezzi di ricambio possono essere acquistati direttamente presso il Servizio clienti:
• batteria ricaricabile (cod. art. 108.303)
• caricabatterie (cod. art. 546.007)
• cintura allungabile (cod. art. 162.685)
36

TÜRKÇE
İçerik
1. Teslimat kapsamı .............................................. 38
4.5 Açma ........................................................40
1.1 Cihaz açıklaması .........................................38
4.6 Sıcaklığı ayarlama ....................................41
2. Önemli uyarılar
4.7 Kapatma ...................................................41
Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin ....38
4.8 Otomatik kapanma zamanı ......................41
3. Amaca uygun kullanım .....................................39
5. Temizlik ve bakım ...........................................41
4. Kullanım ............................................................ 40
6. Saklama .........................................................42
4.1 Güvenlik ......................................................40
7. Bertaraf etme .................................................42
4.2 Bataryanın şarj edilmesi .............................40
8. Sorunların giderilmesi .....................................42
4.3 Bataryanın şarj durumunun kontrol
9. Teknik veriler ..................................................43
edilmesi ...................................................... 40
10. Yedek parçalar ...............................................43
4.4 Isı yastığının çalıştırılması ...........................40
Şekillerin anlamı
Talimatları okuyun! 30°C'de makinede
ekstra hassas yıkama
ile yıkanabilir
İğne batırmayınız! Ağartma yapılmaz
Makinede kurutulmaz
Katlanmış veya
Ütü yapılmaz
kırıştırılmış olarak
kullanmayınız!
Küçük çocuklar
Kuru temizleme yapıl-
(0 – 3 yaş) tarafından
maz
kullanılmamalıdır.
UYARI: Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler
ile ilgili uyarı bilgileri.
DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek
hasarlar ile ilgili bilgi.
BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
37

1. Teslimat kapsamı
1 Isı yastığı
1 Batarya
1 Şarj cihazı
1 Kullanma talimatı
1.1 Cihaz açıklaması
1. Şarj cihazı
2. Batarya
3. Bataryanın bağlantı yuvası
4. Şarj cihazının bağlantı fişi
5. Bağlantı kablosunun bağlantı fişi
6. Sıcaklık kademeleri için LED gösterge
(mavi)
1 2 3 4
7. Şarj durumu için LED gösterge (yeşil)
8. AÇMA/KAPATMA ve sıcaklık kademeleri
için tuş
2. Önemli uyarılar
Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin
UYARI
• Aşağıdaki yönergelerin dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya veya
maddi hasara (elektrik çarpması, ciltte yanıklar, yangın) neden olabilir.
Aşağıdaki güvenlik ve risk uyarıları yalnızca sizin veya üçüncü kişilerin
sağlığını korumak için olmayıp ürünün korunmasına da hizmet etmek-
tedirler. Bu nedenle bu güvenlik uyarılarını dikkate alın ve ürünü bir
başkasına verirken bu kılavuzu da birlikte verin.
• Bu ısı yastığı, ısıya duyarsız ve aşırı ısınmaya karşı tepki veremeyen
diğer korunmaya muhtaç olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
• Bu ısı yastığı çok küçük çocuklarda (0 – 3 yaş) kullanılmamalıdır çünkü
küçük çocuklar aşırı ısınmaya karşı tepki veremezler.
• Bu ısı yastığı küçük çocuklarda (3 – 8 yaş) kullanılmamalıdır veya
kullanılacaksa, şalter ebeveyni veya sorumlu bir kişi tarafından ayar-
lanmış olmalıdır veya çocuk ısı yastığının nasıl güvenli kullanılacağı
hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.
• Bu ısı yastığı 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli be-
cerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından
ancak gözetim altında veya ısı yastığının emniyetli kullanımı hakkında
bilgilendirilmiş olmaları ve ısı yastığının kullanımı sonucu ortaya çıka-
bilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
• Çocuklar ısı yastığıyla oynamamalıdır.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece ço-
cuklar tarafından yapılmamalıdır.
38
1
1 2 3 4
1
6
2
1 2 3 4
7
8
5
3
4

• Bu ısı yastığı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır.
• İğne batırmayın.
• Katlanmamış veya buruşturulmamış halde kullanın.
• Islak halde kullanmayın.
• Bu ısı yastığı yalnızca etikette belirtilmiş olan bataryayla birlikte kulla-
nılabilir.
• Bataryayı şarj etmek için yalnız cihazla birlikte verilen
RSS1002-101084-W2E tipi şarj cihazını kullanın
•
Bu ısı yastığının yaydığı elektriksel ve manyetik alanlar belli koşullar al-
tında kalp pilinizin işlevini bozabilir. Ancak sınır değerlerin çok altında-
dır: elektrik alan şiddeti: maks. 5000 V/m, manyetik alan şiddeti: maks.
80 A/m, manyetik akı yoğunluğu: maks. 0,1 mili Tesla. Isı yastığını kul-
lanmadan önce lütfen doktorunuza ve kalp pilinizin üreticisine danışın.
• Kabloları çekmeyin, burmayın veya sert şekilde katlamayın.
• Bu ısı yastığı sık olarak kontrol edilerek yıpranma veya hasar belirtileri
olup olmadığı denetlenmelidir. Eğer böyle işaretler varsa, ısı yastığı
uygunsuz şekilde kullanılmışsa veya artık ısınmıyorsa, yeniden kulla-
nılmadan önce üretici tarafından kontrol edilmelidir.
• Bu ısı yastığının veya şarj cihazının kabloları hasar gördüğünde, teh-
likeli durumları önlemek için üretici veya üreticinin müşteri hizmetleri
ya da benzeri kalifiye bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
• Bu ısı yastığı açık olduğunda
– üzerine herhangi bir eşya (örn. valiz veya çamaşır sepeti) konmama-
lıdır,
– üzerine sıcak su şişesi, ısıtıcı yastık veya benzeri bir ısı kaynağı kon-
mamalıdır.
• Şarj işlemi sırasında bataryanın üstünü battaniye, yastık veya benzeri
şeylerle örtmeyin.
• Kullanım (Bölüm 4), temizlik ve bakım (Bölüm 5) ve saklama (Bölüm 6)
ile ilgili yönergelere kesinlikle uyun.
• Cihazlarımızın kullanımıyla ilgili hala sorularınız varsa, lütfen müşteri
hizmetlerimize başvurun.
3. Amaca uygun kullanım
DİKKAT
Bu ısı yastığı yalnızca insan vücudunun ısıtılması içindir.
39

4. Kullanım
4.1 Güvenlik
DİKKAT
Isı yastığı bir GÜVENLİ KAPATMA SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bir sensör hata durumunda otomatik
olarak kapatarak ısı yastığının aşırı ısınmasını önler. GÜVENLİK KAPATMASI gerçekleştiğinde
sıcaklık kademelerinin mavi renkli LED göstergesi (6) cihaz açık olduğu halde yanmaz. Isı yastığı
oda sıcaklığına kadar soğuduktan sonra yeniden açılabilir.
4.2 Bataryanın şarj edilmesi
DİKKAT
Batarya (2) ilk kullanımdan önce ya da uzun süre kullanılmadıktan sonra şarj edilmelidir.
– Bunun için şarj cihazını (1), şebeke voltajı şarj cihazı üzerindeki bilgilere uygun olan bir prize takın.
– Şarj cihazının bağlantı fişini (4) bataryanın bağlantı yuvasına (3) takın. Şarj işlemi sırasında bataryadaki şarj
durumunu gösteren yeşil renkli LED (7) yanıp söner.
– Şarj durumunu gösteren yeşil renkli LED sürekli yandığında batarya tam şarj olmuştur (batarya boş iken
yakl. 2 – 3 saat sonra).
– Bataryadaki şarj durumunu gösteren yeşil renkli LED, batarya şarj cihazından çıkarıldığında söner.
– Kapasitesinin korunması için batarya en az yılda bir kez şarj edilmelidir.
– Şarj işlemi sırasında bataryanın üstünü battaniye, yastık veya benzeri şeylerle örtmeyin.
– Bataryayı yalnız kuru bir ortamda ve normal oda sıcaklığında şarj edin.
4.3 Bataryanın şarj durumunun kontrol edilmesi
Isı yastığı bataryaya bağlı olmamalıdır.
AÇMA/KAPATMA ve sıcaklık kademeleri tuşuna (8) basın.
– Şarj durumunu gösteren yeşil renkli LED (7) 3 saniye boyunca yandığında: Batarya şarj kapasitesi %25
üzerindedir.
– Şarj durumunu gösteren yeşil renkli LED (7) 3 kez 1 saniye boyunca yandığında: Batarya şarj kapasitesi
%25 altındadır.
4.4 Isı yastığının çalıştırılması
• Şarj edilmiş olan bataryayı (2) yuvarlatılmış tarafı önde olacak şekilde ısı yastığının entegre cebi içine
yerleştirin. Ardından ısı yastığının bağlantı kablosunu (5) bataryanın bağlantı yuvasına (3) takın. Isı yastığı
çalışmaya hazırdır.
• Isı yastığını açık renkli oval kısmı vücudunuza gelecek şekilde karnınıza veya sırtınıza dayayın. Ardından
ısı yastığının sağdaki bandını vücudunuzun etrafından dolaştırıp ısı yastığının cırt cırt bandına yapıştırın.
DİKKAT
Isı yastığının kullanım esnasında buruşmamasına veya katlanmamasına dikkat edin.
4.5 Açma
AÇMA/KAPATMA ve sıcaklık kademeleri tuşuna (8) basarak ısı yastığını açın.
Sıcaklık kademesi 1 için olan mavi renkli LED gösterge yanar. Tekrar basıldığında sıcaklık kademesi artar.
Sıcaklık kademelerine (6) ait olan mavi renkli LED göstergeler yanar. Bir kez daha basıldığında ısı yastığı kapanır.
Sıralama: 1, 2, 3, 4, KAPALI, 1, ……
Açık haldeyken sıcaklık kademelerini gösteren mavi renkli LED yanar.
40

