Beurer HDE 10: 10. Гарантия
10. Гарантия: Beurer HDE 10
Оглавление

10. Гарантия
Mыпредоставляемгарантиюнадефектыматериаловиизготовлениянасрок24месяца
со дня продажи через розничную сеть
Гарантия не распространяется:
-наслучаиущерба,вызванногонеправильнымиспользованием
-набыстроизнашивающиесячасти(насадки)
-надефекты,окоторыхпокупательзналвмоментпокупки
AГ 93
-наслучаисобственнойвиныпокупателя.
Товар сертифицирован: электроприборы для ухода за волосами,
ООО«Гарантия»№РОССDE.AГ93.В00758срокдействияс12.04.2012по11.04.2015гг.
Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет
Фирмаизготовитель:БойрерГмбх,Софлингерштрассе218
89077-УЛМ,Германия
Фирма-импортер: OOOБойрер,109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2,офис3
Сервисныйцентр: 109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2
Тел(факс)495—6585490
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи
Подпись продавца
Штампмагазина
Подпись покупателя
44 45

Q POLSKI
Spis treści
Zawartość opakowania
1 Zaznajomieniesięzurządzeniem ............. 47
•Turystycznasuszarkadowłosów
2 Objaśnieniesymboli .................................. 47
• Koncentrator
3 Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem ... 48
•Niniejszainstrukcjaobsługi
4 Wskazówkibezpieczeństwadotyczące
zdrowia...................................................... 48
5 Opisurządzenia ........................................ 49
6 Obsługa ..................................................... 50
7 Czyszczenieidbałośćourządzenie ......... 51
8 Danetechniczne ....................................... 51
9 Utylizacja ................................................... 51
OSTRZEŻENIE
•Urządzeniejestprzeznaczonedoeksploatacjitylkowstrefie
domowej/prywatnej,aniedocelówkomercyjnych.
•Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezdzieciod8rokużycia
orazosobyzograniczonąsprawnościąfizyczną,ruchową
iumysłowąlubbrakiemdoświadczeniaiwiedzytylkowtedy,
gdyznajdująsięonepodnadzoremlubotrzymałyinstrukcje
wjakisposóbbezpieczniekorzystaćzurządzeniaisąświa-
domezagrożeńwynikłychzjegoużytkowania.
•Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
•Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiemogąbyćprzepro-
wadzaneprzezdzieci,chybażeznajdująsięonepodopieką
osobydorosłej.
•Niewolnowymieniaćkablazasilającegourządzenia.Wprzy-
padkuuszkodzeniakablanależyzezłomowaćurządzenie.
•Jakozabezpieczeniedodatkowezalecasięzainstalowaćwob-
wodziełazienkibezpiecznikochronnyróżnicowoprądowyRCD
zobliczeniowymprądemwyzwalającymnieprzekraczającym
30mA.Informacjenatentematmożnauzyskaćwmiejs-
cowychwarsztatachelektrycznych.
46

•Korzystajączurządzeniawłaziencenależyposkończeniu
używaniawyjąćwtyczkęzgniazdka,ponieważbliskość
wodyjestniebezpiecznarównieżwtedy,gdyurządzeniejest
wyłączone.
1. Zaznajomienie się z urządzeniem
Turystycznasuszarkadowłosówumożliwia
dostosowaćdonapięciasieciowego100-120V
profesjonalnemodelowaniewłosów.
lub220-240V.
Przypomocyniniejszegourządzeniamożna
Urządzenieprzewidzianejestdoceluopisanego
szybkoidelikatniesuszyćwłosy.
wniniejszejinstrukcjiobsługi.
Abyzaoszczędzićmiejscewwalizce,można
Producentnieponosiodpowiedzialności
zamknąćuchwyturządzenia.
zaszkodywynikłeznieprawidłowegolub
Turystycznąsuszarkędowłosówmożna
lekkomyślnegoużytkowania.
2. Objaśnienie symboli
Winstrukcjiobsługizostałyużytenastępującesymbole.
Niebezpieczeństwo Nieużywaćurządzeniawpobliżuwodylubwwodzie
(np.umywalka,prysznic,wanna)–ryzykoporażenia
prądem!
Ostrzeżenie Wskazówkaostrzegającaprzedniebezpieczeństwem
odniesieniaobrażeńlubzagrożeniazdrowia.
Uwaga Wskazówkibezpieczeństwaodnoszącesiędomożliwości
uszkodzeniaurządzenia/akcesoriów.
Wskazówka Wskazówkazważnymiinformacjami.
46 47

3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Turystycznasuszarkadowłosówsłuży
Każdeniewłaściwestosowaniemożebyć
wyłączniedosuszeniawłosówwramachindy-
niebezpieczne!
widualnegoprywatnegoużytkowania!
Urządzenie posiada znak CE i spełnia
wymagania następujących dyrektyw Unii
Europejskiej:
Ostrzeżenie
•Dyrektywaniskonapięciowa2006/95/WE
Urządzenie może być stosować wyłącznie:
•Dyrektywaokompatybilnościelektromagnety-
•doużytkuzewnętrznego
cznej2004/108/WE
•docelu,wjakimzostałozaprojektowanei
wsposóbokreślonywniniejszejinstrukcji
obsługi.
4. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zdrowia
•Wżadnymwypadkuniewolnosamodzielnie
otwieraćaninaprawiaćurządzenia,gdyż
Ostrzeżenie
możetozakłócićjegoprawidłowedziałanie.W
Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie
przeciwnymrazienastępujeutratagwarancji.
odradza się używania urządzenia:
•Wprzypadkuusterkilubuszkodzenia
•Wprzypadkuwidocznegouszkodzenia
urządzeniajegonaprawęnależyzlecićspecja-
suszarki,kabla/wtyczkisieciowejbądź
listycznemuzakładowi.
akcesoriów.Wraziewątpliwościnieużywać
urządzeniaiskontaktowaćsięzdystrybuto-
•Poupadkuurządzenialubwprzypadku
rem lub serwisem.
stwierdzeniauszkodzeńniewolnoużywać
urządzenia.
Aby zapobiec obrażeniom, należy
•Wżadnymrazieniewolnowkładaćdo
przestrzegać następujących zasad:
wnętrzaobudowyżadnychprzedmiotów!
•Wyjmująckabelsieciowyzawszenależy
•Nieużywaćwłazienceprzedłużaczy,abyw
trzymaćzawtyczkę.
nagłymwypadkumócszybkowyjąćwtyczkę
sieciową.
•Niewolnoużywaćczęści,któreniesąpoleca-
neprzezproducentabądźniesąwymienione
•Używającurządzenianigdyniewolno
wśródakcesoriów.
pozostawiaćgobeznadzoru.
•Kratkaochronnazltrem[2]iotwórwylotowy
•Nieużywaćurządzenianawolnympowietrzu.
powietrzazsuszarkiniemogąbyćzatkane
•Przekazującurządzenieinnymosobomnależy
nitkamilubwłosami.Zagrożeniepożarowe!
równieżprzekazaćniniejsząinstrukcjęobsługi.
•Niewolnozakrywaćsuszarki,dmuchawyani
otworuwlotowego.Zagrożeniepożarowe!
Niebezpieczeństwo
•Dootworuwlotowegoniewolnozbliżać
metalowychprzedmiotów(np.biżuterii),aby
•Nigdynieużywaćurządzeniawpobliżu
uniknąćichwciągnięcia!
wanien, umywalek, natrysków ani innych
zbiornikówwypełnionychwodąlubinnymi
-Ryzykoporażeniaprądem!
cieczami—ryzykoporażeniaprądem!
48

•Jeżelimimopodjęciawszelkichśrodków
Przed uruchomieniem
ostrożnościurządzeniewpadniedowody,
należynatychmiastwyjąćkabelsieciowyz
Ostrzeżenie
gniazdka!Niewkładaćrąkdowody!
•Opakowanienależytrzymaćwmiejscu
•Przedponownymużyciemurządzenienależy
niedostępnymdladzieci–niebezpieczeństwo
przekazaćdospecjalistycznegozakładu
uduszenia!
celemsprawdzenia!Niebezpieczeństwo
•Przedużyciemurządzenianależyusunąć
porażeniaprądemelektrycznym!
wszelkiemateriałystanowiąceopakowanie.
•Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzieaniw
innejcieczy!
5. Opis urządzenia
1 Zdejmowany,obracanykoncentrator
1 2
2 Kratkaochronnazltrem
3 Składany uchwyt
4 Przełączniksuwakowyztrzemapozycjami:
0 wył.
1słabynadmuch,ciepłepowietrze
2silnynadmuch,gorącepowietrze
3
5 Zabezpieczenieprzedzgięciemzpętlądo
zawieszenia
4
6 Kabelzasilania
7
7 Przełączniknapięcia
5
6
48 49

6. Obsługa
Wskazówka
Uwaga
Przypierwszymwłączeniuwciągukilku
•Przedpierwszymużyciemnależyustawić
pierwszychminutmożesięwydzielaćlekki
odpowiednienapięcie(100-120Vlub
specycznyzapach.Jesttozjawiskonormal-
220-240V).
neinieszkodliwedlazdrowia.Niewyłączać
•Należydowiedziećsię,jakiejestlokalne
urządzenia,leczpozostawićwłączoneprzeztrzy
napięciesieciowe,jeśliniejestznane.
dopięciuminut.Potymczasiemożnanormalnie
•Należyuważać,abynieprzycisnąćkabla
używaćurządzenia.
sieciowego[6]np.szuadąlubdrzwiami.
•Wprzypadkuprzegrzaniaurządzeniewyłączy
•Rozprostowaćkabelsieciowy[6],jeżelijest
sięautomatyczniedlabezpieczeństwa
skręcony.
użytkownika.
•Nieciągnąć,nieskręcaćiniezałamywaćkab-
•Wyjąćkabelsieciowyzgniazdka,odczekaćaż
lasieciowego[6],jakrównieżnieprzeciągać
urządzenieostygnie.
goinieukładaćnazaostrzonychprzedmio-
•Przedponownymwłączeniemsprawdzić,czy
tach,ostrychkrawędziachlubnagorących
kratkaochronnazltrem[2]niezatkałasię.
powierzchniach.
•Włączyćturystycznąsuszarkędowłosów
przełącznikiemsuwakowym[4]:
0 wył.
Ostrzeżenie
1słabynadmuch,ciepłepowietrze
•Należystaćnasuchympodłożu
2silnynadmuch,gorącepowietrze
nieprzewodzącymprąduelektrycznego.
•Zapomocąkoncentratora[1]możnaustawić
•Upewnićsię,żeręcesąsuche!
kierunekgorącegopowietrzawedługpotrzeb.
•Włosynależyosuszyćwstępnieręcznikiem.
•Suszyći/lubmodelowaćwłosyodpowiednio
•Wzależnościodustawieniaprzełączników
doindywidualnychpotrzeb.
iczasuużytkowania,koncentrator[1]i
•Pokażdymużyciulubwprzerwiezawsze
urządzeniemogąsięmocnonagrzewać—
należywyłączyćturystycznąsuszarkędo
ryzykopoparzeniaipożaru!
włosówprzełącznikiemsuwakowym[4]
•Niedotykaćkoncentratora[1].
(stopień0).
•Przedzdjęciemkoncentratora[1]należy
•Każdorazowoposkończeniuużywanianależy
odczekaćażostygnie.
wyjąćkabelsieciowyzgniazdka.
•Urządzenienależyodkładaćwyłączniena
•Poczekaćażurządzenieostygnie.
niepalnepodłoże.
•Nieowijaćkablasieciowegowokół
•Należyzwrócićuwagę,abywpobliżu
urządzenia!
urządzenianiebyłołatwopalnychcieczy.
•Urządzenienależyprzechowywaćwsuchym
•Nieużywaćurządzeniadosztucznychwłosów
miejscupozazasięgiemdzieci.
—ryzykopożaru!
•Urządzeniemożnazawiesićnawieszakuza
•Upewnićsię,żeniemamożliwości
pętlędozawieszania[5].
bezpośredniegozassaniawłosów.
50

7. Czyszczenie i dbałość o urządzenie
Wskazówki
•Niemyćurządzeniawzmywarce!
•Nieużywaćżadnychostrych,szorujących
•Urządzenieniewymagakonserwacji.
czyagresywnychśrodkówczyszczącychani
•Urządzeniechronićprzedkurzem,zabrudze-
twardychszczotek!
niemiwilgocią.
•Nieczyścićłatwopalnymicieczami!
•Obudowęturystycznejsuszarkiikoncentrator
Czyszczenie
[1]możnaczyścićmiękkąściereczkązwilżoną
ciepłąwodą.
Uwaga
•Przedkażdymużyciemnależyoczyścićkratkę
•Przedczyszczeniemnależykażdorazowo
ochronnazltrem[2]znitekiwłosówza
wyjąćkabelsieciowyzgniazdka.
pomocąpędzelkalubszczotki.
•Należyuważać,abydownętrzaurządzenia
niedostałasięwoda!
8. Dane techniczne
Waga około 400 g
Napięciezasilania 110-120/220-240V~,50/60Hz
Pobór mocy 1200 W
Klasabezpieczeństwa II
Warunkieksploatacji dostosowaniatylkowpomieszczeniachzamkniętych
Dopuszczalnyzakrestemperatury -10do+40°C
Prawodozmiantechnicznychzastrzeżone.
9. Utylizacja
Zewzględunaochronęśrodowiskaniewolno
Wraziepytańnależyzwrócićsiędoodpowied-
wyrzucaćurządzeniapozakończeniujego
niejinstytucjiodpowiedzialnejzautylizację.
użytkowaniawrazzodpadamidomowymi.
Informacjenatematpunktówodbioru
Utylizacjęnależyzlecićwodpowiednimpunkcie
używanychurządzeńmożnauzyskaćwlokal-
zbiórkiwdanymkraju.
nymurzędziegminylubmiasta,wzakładach
Podczasutylizacjinależyprzestrzegaćlokalnych
oczyszczanialubuprzedstawicielahandlowego.
przepisówdotyczącychutylizacjimateriałów.
Urządzenienależyzutylizowaćzgodnie
zwytyczną2002/96/EC – WEEE (Waste
ElectricalandElectronicEquipment)o
zużytychurządzeniachelektrycznychi
elektronicznych.
50 51

O NEDERLANDS
Inhoud
Omvang van de levering
1 Kennismaking ........................................... 53
• Reishaardroger
2 Verklaringvansymbolen ........................... 53
• Professionele droogkop
3 Voorgeschrevengebruik ........................... 54
•Dezegebruikshandleiding
4 Veiligheid ................................................... 54
5 Beschrijvingvanhetapparaat .................. 55
6 Bediening .................................................. 56
7 Onderhoud en reiniging
van het apparaat ....................................... 57
8 Technische gegevens ............................... 57
9 Verwijdering .............................................. 57
WAARSCHUWING
•
Hetapparaatisalleenbedoeldvoorgebruikinhuis/privége-
bruik en niet voor commerciële doeleinden.
•Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaaren
ouderendoorpersonenmetbeperktefysieke,zintuiglijkeof
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer
zijhetapparaatondertoezichtgebruikenofzijngeïnstrueerd
overhetveiligegebruikvanhetapparaatenzijdedaaruitvoort-
komendegevarenbegrijpen.
•Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
•Hetapparaatmagnietdoorkinderenwordengereinigdof
onderhouden,tenzijditondertoezichtgebeurt.
•Denetkabelvanditapparaatkannietwordenvervangen.Alsde
kabel beschadigd raakt, moet het apparaat worden vernietigd.
•
Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen om een
spanningsonderbreker-aardlekschakelaar(RCD)teinstalleren
waarbijdegemetenafvalstroomvanhetstroomcircuitvande
badkamernietmeerdan30mAbedraagt.Voormeerinformatie
hieroverkuntuterechtbijuwlokaleelektro-speciaalzaak.
52

• Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet
u na gebruik de stekker uit het stopcontact trekken omdat de
nabijheidvanwatereengevaaris.Ookwanneerhetapparaat
is uitgeschakeld.
1. Kennismaking
Dezereishaardrogerisgeschiktvoordeprofes-
De reishaardroger kan worden aangepast aan
sionele styling van uw haar.
denetspanning(100-110Vof220-240V).
Met dit apparaat kunt u uw haar snel en voor-
Ditapparaatisalleenbedoeldvoorhetindeze
zichtigdrogen.
gebruikshandleiding beschreven gebruik.
De handgreep van het apparaat kan worden
Defabrikantisnietaansprakelijkvoorenige
ingeklapt, waardoor het apparaat slechts weinig
schadedievoortkomtuitonjuistofonzorgvuldig
ruimteinneemtinuwkoer.
gebruik.
2. Verklaring van symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruikshandleiding.
Gevaar Gebruikditapparaatnietindenabijheidvanwaterofalsuzich
inofonderwaterbevindt(bijv.indebuurtvanwastafels,onder
dedoucheofinbad)inverbandmethetrisicoopstroomstoten!
Waarschuwing Waarschuwt voor situaties met verwondingsrisico‘s of gevaar
vooruwgezondheid.
Let op Geeftaandatbepaaldehandelingenmogelijkschadeveroorza-
ken aan het apparaat of de toebehoren.
Aanwijzing Verwijstnaarbelangrijkeinformatie.
52 53

3. Voorgeschreven gebruik
De reishaardroger mag uitsluitend worden
Elkanderofonjuistgebruikkangevaarlijkzijn!
gebruikt voor het drogen van haar en is alleen
Dit apparaat is voorzien van het kenmerk CE
bedoeld voor eigen gebruik.
en voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:
•Richtlijn2006/95/ECmetbetrekkingtotlaag-
spanning
Waarschuwing
•Richtlijn2004/108/ECmetbetrekkingtot
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor:
elektromagnetische compatibiliteit
• uitwendig gebruik
• het doel waarvoor dit apparaat ontwikkeld is
enuitsluitendopdeindezegebruikershand-
leidingaangegevenwijze.
4. Veiligheid
•Houdmetalenvoorwerpen(zoalssieraden)
buitenhetbereikvandeaanzuigopeningom
Waarschuwing
tevoorkomendatdezenaarbinnenworden
Ter voorkoming van schade aan de gezond-
gezogen.-Ditkanstroomstotenveroorzaken!
heid, wordt gebruik van het apparaat ten
zeerste afgeraden in de volgende gevallen:
•Alsuhetapparaatopentofzelfrepareert,kan
eenstoringsvrijewerkingnietlangergegaran-
•bijzichtbarebeschadigingvanhetapparaat,
deerd worden. Als u het apparaat desondanks
de stroomkabel en de stekker of een of
opent of repareert, vervalt de garantie.
meerdereaccessoires.Wijadviserenuomin
twijfelgevallenhetapparaatniettegebruiken
•Laathetapparaatbijstoringofbeschadiging
en contact op te nemen met de verkoper of
repareren door een gekwalificeerde repara-
metdebetreendeklantenservice.
teur.
• Gebruik het apparaat niet meer als het op
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen
degrondgevallenisofopanderewijzebe-
in acht ter voorkoming van schade aan uw
schadigd is geraakt.
gezondheid:
• Plaats geen voorwerpen binnenin de behui-
• Ontkoppel de stroomkabel alleen van het
zing!
lichtnet door de stekker uit het stopcontact te
• Gebruik geen verlengsnoer in de badkamer,
trekken.
zodatuinnoodgevallendenetstekkersnel
• Gebruik geen accessoires of aanvullende
kuntbereikenenverwijderen.
producten,dienietdoordefabrikantzijn
•Laathetapparaattijdensgebruiknooitonbe-
aanbevolen dan wel worden aangeboden als
heerd achter.
accessoire.
•Gebruikditapparaatnietindevrijenatuur.
•Hetbeschermroostermetpluizenzeef[2]en
• Wanneer u dit apparaat van de hand doet,
de uitblaasopening van de haardroger moeten
geefdandezegebruikshandleidingmee.
vrijzijnvanpluisjesenharen.Brandgevaar!
•Dehaardroger,deventilatorendeaanzuigo-
pening mogen niet worden afgedekt. Brand-
gevaar!
54

• Dompel het apparaat nooit onder in water of
Gevaar
enige andere vloeistof!
• Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
ligbaden, wastafels, in de douche of andere
Voor ingebruikname
plaatsenwaarzichwaterofanderevloeistof-
fenbevindentervoorkomingvanstroomsto-
Waarschuwing
ten of kortsluiting!
• Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik
•Mochthetapparaatondanksallevoorzorgs-
van kinderen i.v.m. verstikkingsgevaar.
maatregelen toch in het water vallen, trek dan
•Verwijdervoorgebruikalleverpakkingsmateri-
direct de stekker uit het stopcontact! Haal het
aal.
apparaat niet uit het water!
•Laathetapparaatcontrolerendooreener-
kende reparateur voordat u het weer gebruikt!
Kans op stroomstoten. Levensgevaar!
5. Beschrijving van het apparaat
1 Afneembare, draaibare professionele droogkop
1 2
2 Beschermroostermetpluizenzeef
3 Inklapbare handgreep
4 Schuifknop met drie standen:
0Uit
1 Zwakke luchtstroom, warme lucht
2 Sterke luchtstroom, hete lucht
3
5 Knikbeveiliging met ophangoog
4
6 Netsnoer
7
7 Spanningsomschakelaar
5
6
54 55

6. Bediening
Aanwijzing
Let op
Wanneer u het apparaat voor het eerst inscha-
•Voordathetapparaatingebruikkanworden
kelt, onstaat in de eerste minuten een lichte ge-
genomen,moetdejuistegebruiksspanning
urontwikkeling.Ditisnormaalennietschadelijk
(100-120Vof220-240V)wordeningesteld.
voordegezondheid.Laathetapparaatdrietot
•Vraagwatdeplaatselijkenetspanningis
vijfminutendraaien.Daarnakuntuhetapparaat
wanneer dit u onbekend is.
normaal gebruiken.
•Klemdestroomkabel[6]niettussenbijvoor-
•Bijoververhittingschakelthetapparaatzich
beeld schuifladen of deuren.
automatisch voor uw veiligheid uit.
•Ontwareerstdestroomkabel[6]alsdeze
• Trek de netstekker uit het stopcontact en laat
gedraaid is.
het apparaat afkoelen.
•Trekdaarbijniettehardaandestroomkabel
•Controleervoordatuhetapparaatweer
[6]enverdraaiofknikdezeookniet.Vermijd
inschakelt of het beschermrooster met plui-
scherpe en puntige oppervlakken en leg de
zenzeef[2]verstoptis.
kabal niet op hete oppervlakken.
• Schakel de reishaardroger in met de schuif-
knop[4]:
0Uit
1 Zwakke luchtstroom, warme lucht
Waarschuwing
2 Sterke luchtstroom, hete lucht
•Zorgervoordatuhetapparaatgebruiktterwijl
•Metdedraaibareprofessioneledroogkop[1]
zichuopeendroge,niet-geleidendeonder-
kunt u de richting van de hete lucht aanpas-
grond bevindt.
sen aan uw behoeften.
• Zorg ervoor dat u droge handen hebt!
•Droogenstyleuwhaarzoalsuwenst.
• Droog uw haar vooraf met een handdoek.
•Schakeldereishaardrogernaelk(e)gebruik/
•Deprofessioneledroogkop[1]enhetapparaat
onderbrekingaltijduitmetdeschuifknop[4]
kunnenafhankelijkvandeinstellingvande
(stand0).
schakelaarendegebruiksduurzeerheetwor-
• Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
den.Ditkanverbrandings-enbrandgevaar
veroorzaken!
• Laat het apparaat afkoelen.
•Raakdeprofessioneledroogkop[1]nietaan.
• Draai de stroomkabel niet om het apparaat!
•Laatdeprofessioneledroogkop[1]eerstafko-
• Bewaar het apparaat op een droge, voor
elen,voordatudezevanhetapparaathaalt.
kinderen onbereikbare plaats.
• Als u het apparaat neerlegt, plaats het dan
•Ukunthetapparaatophangenaaneenhaak
uitsluitend op een vuurvaste ondergrond.
metbehulpvanhetophangoogje[5].
• Zorg ervoor dat u het apparaat niet gebruikt in
debuurtvanlichtontvlambare(vloei)stoen.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met
kunsthaar.
• Zorg ervoor dat haar niet rechtstreeks aange-
zogenkanworden.
56

7. Onderhoud en reiniging van het apparaat
Aanwijzingen
• Reinig het apparaat niet in een afwasmachine.
• Gebruik geen scherpe, puntige, schurende,
•Uwapparaatisonderhoudsvrij.
bijtendereinigsmiddelenofhardeborstels!
• Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en
• Reinig het apparaat niet met licht ontvlambare
vocht.
vloeistoen!
•Debehuizingvandereishaardrogerende
Reinigung
professioneledroogkop[1]kanmeteenzach-
te, met warm water bevochtigde doek worden
Let op
gereinigd.
• Trek voordat u het apparaat reinigt de stekker
•Pluisjesenharenmoetenvoorelkgebruikmet
uit het stopcontact.
een kwast of borstel van het beschermrooster
• Let erop dat er geen vocht of water in het
metpluizenzeef[2]wordenverwijderd.
apparaat terechtkomt.
8. Technische gegevens
Gewicht circa 400 g
Stroomvoorziening 100-120/220-240V~,50/60Hz
Energieverbruik 1200 W
Veiligheidsklasse II
Omgevingsvereisten Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis
Toegestaan temperatuurbereik -10tot+40°C
Technischewijzigingenvoorbehouden.
9. Verwijdering
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan
Voormeerinformatiekuntuzichrichtentotde
heteindevanzijnlevensduurnietmethetgewo-
bevoegdeinstantiesvoorafvalverwijdering.
ne huisvuil weggegooid worden.
Voorinzamelpuntenvanoudeapparatuurkuntu
Hetverwijderenkanviagespecialiseerdeverza-
contactopnemenmetuwgemeente,bijvoor-
melpunten in uw land gebeuren.
beeld met het gemeentebestuur, de lokale
Neemdeplaatselijkevoorschriftenvoorhet
afvalverwerkingsdienst of met uw verkoper.
verwijderenvandematerialeninacht.
VerwijderhetapparaatconformdeEG-
richtlijnvoorelektrischeenelektronische
apparaten 2002/96/EC – WEEE (Waste
ElectricalandElectronicEquipment).
56 57

P PORTUGUÊS
Conteúdo
Material fornecido
1 Conheceroequipamento ......................... 59
• Secador de viagem
2 Explicaçãodossímbolos .......................... 59
• Bico profissional
3 Utilizaçãoprevista ..................................... 60
•Estasinstruçõesdeutilização
4 Indicaçõesdesegurançaparaasua
saúde ........................................................ 60
5 Descriçãodoaparelho .............................. 61
6 Utilizar ....................................................... 62
7 Limpar e conservar o aparelho ................. 63
8 Dados técnicos ......................................... 63
9 Eliminação................................................. 63
AVISO
•Odispositivosósedestinaaserusadoaníveldoméstico/pri-
vadoenãonoâmbitocomercial.
•Esteaparelhopodeserusadoporcriançascom8oumaisanos
de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíqui-
cas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de expe-
riênciaeconhecimentos,desdequeofaçamsobasupervisão
deumapessoaresponsávelpelasuasegurançaousetiverem
sidoinstruídosnautilizaçãoseguradoaparelhoetomadocon-
hecimento dos perigos resultantes.
•Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.
•Ostrabalhosdelimpezaemanutençãoquesejamdarespon-
sabilidadedoutilizadornãopodemserrealizadosporcrianças,
anãosersobvigilância.
•Ocabodealimentaçãoelétricadoaparelhonãopodesersub-
stituído.Seestecaboestiverdanificado,todooaparelhoterá
de ser sucateado.
58

•Atítulodeproteçãoadicional,recomenda-seainstalaçãode
umdisjuntordiferencial(RCD)comumacorrentepresumida
dedisparonãosuperiora30mAnocircuitodecorrenteda
casa-de-banho.Paraobtermaisinformações,consulteoseu
eletricista.
•Seusarosecadornacasa-de-banho,retireachadatomada
assimqueterminardesecarocabelo,umavezqueaproximi-
dadedaáguarepresentaumperigo,mesmoquandooseca-
dorestádesligado.
1. Conhecer o equipamento
Osecadordeviagemdestina-seamodelaros
tensãoderede(100-110Vou220-240V).
seus cabelos profissionalmente.
O aparelho só deve ser usado para os fins pre-
Este aparelho permite secar os seus cabelos
vistosdescritosnestasinstruçõesdeutilização.
comrapidezesuavidade.
Ofabricantenãopoderáserresponsabilizado
Parapouparespaçonamaladeviagem,apega
pordanosdecorrentesdeumautilizaçãoincor-
dosecadorédobrável.
retaouirresponsável.
Osecadordeviagempodeseradaptadoà
2. Explicação dos símbolos
Nestasinstruçõesdeutilizaçãosãoutilizadosossímbolosindicadosaseguir.
Perigo Oaparelhonãopodeserusadopertodeáguaoudentrode
água(porex.lavatório,duche,banheira)–Perigodechoque
elétrico!
Aviso Advertênciaparaoriscodelesõesouperigosparaasua
saúde.
Atenção Indicaçãodesegurançaalertandoparaoriscodedanosno(s)
dispositivo/acessórios.
Nota Chamadadeatençãoparainformaçõesimportantes.
58 59

3. Utilização prevista
O secador de cabelo de viagem deve ser usado
Qualquerutilizaçãoincorretapodeserperigosa!
exclusivamenteparasecaroscabelosporauto-
Ao aparelho foi aposta a marcação CE e ele
aplicaçãoenoâmbitoparticular!
cumpre os requisitos das seguintes diretivas
da UE:
•2006/95/CEDiretivadebaixatensão
Aviso
•2004/108/CEDiretivadeCEM
Use este aparelho exclusivamente nas se-
guintes condições:
•paraaplicaçãoexterna
• para os fins para os quais foi desenvolvido e
daformadescritanaspresentesinstruçõesde
utilização.
4. Indicações de segurança para a sua saúde
•Mantenhaobjetosdemetal(porex.joias)
afastadosdabocadeaspiraçãoparaevitar
Aviso
quesejamsugados.-Perigodeeletrocussão!
Para evitar quaisquer consequências nocivas
para a saúde, recomenda-se vivamente que
•Nãoépermitidoabrirnemrepararoaparelho,
o aparelho não seja utilizado nos seguintes
casocontráriodeixadeestarasseguradoo
casos:
funcionamentocorreto.Seozer,agarantia
perderáasuavalidade.
•Seoaparelho,ocaboe/ouachadeligação
àredeouosacessóriosapresentaremdanos
• Se o aparelho estiver avariado ou danificado,
visíveis.Emcasodedúvida,nãooutilizee
mande-orepararnumcentrodeassistência
dirija-seaoseurevendedorouaoserviçode
técnica qualificado do ramo dos eletrodomé-
assistênciatécnicaindicado.
sticos.
Para evitar consequências para a saúde,
• Se o aparelho cair ou sofrer danos por qual-
observar os seguintes pontos:
queroutraviadevedeixardeserutilizado.
•Aotirarocabodeligaçãoàrededatomada,
•Nãointroduzaqualquertipodeobjetono
puxar sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
interior do aparelho!
•Nãousepeçascomplementaresquenão
•Nacasa-de-banho,nãousecabosde
tenham sido recomendadas pelo fabricante
extensão,paraque,numcasodeemergên-
ouquenãosejamcomercializadoscomo
cia,possaalcançarrapidamenteachade
acessórios.
ligaçãoàrede.
•Agrelhadeproteçãocomltroparaapos
•Enquantoestiverausá-lo,nuncapercao
[2]eaaberturadesaídadeardosecador
aparelho de vista.
decabelotêmdeestarlivresdeaposede
•Nãouseoaparelhoaoarlivre.
cabelos.Perigodeincêndio!
• Se der ou emprestar o aparelho a terceiros,
•Osecador,aventoinhaeabocadeaspiração
tem de lhes entregar sempre também as
nãodevemsercobertos.Perigodeincêndio!
instruçõesdeutilização.
60

eletrodomésticos!Perigodemorteporeletro-
Perigo
cussão!
•Nuncauseoaparelhonasimediaçõesde
•Nuncamergulheoaparelhoemáguaou
banheiras,lavatórios,duchesououtrosrecipi-
noutro líquido!
entesquecontenhamáguaououtroslíquidos
–Perigodechoqueelétrico!
Antes da primeira utilização
•Se,apesardetodasasmedidasdesegurança
tomadas,oaparelhoalgumavezcairnaágua,
Aviso
puxeimediatamenteachadeligaçãoàrede
•Mantenhaascriançasafastadasdomaterial
datomada!Nãometaamãonaágua!
deembalagem–Perigodeasxia!
• Antes de o voltar a usar, mande verifi car o
• Antes de usar o aparelho, todo o material da
seu funcionamento correto num centro de
embalagem tem de ser retirado.
assistênciatécnicaqualicadodoramodos
5. Descrição do aparelho
1 Bico profi ssional amovível e giratório
1 2
2 Grelhadeproteçãocomltroparaapos
3 Pegadobrável
4 Botãoseletorcomtrêsposições:
0 Desligar
1 Fluxo de ar fraco, ar quente
2 Fluxo de ar forte, ar muito quente
3
5 Proteçãoanti-vincocomolhaldesuspensão
4
6 Cabodeligaçãoàrede
7
7 Comutaçãodetensão
5
6
60 61

6. Utilizar
Nota
Atenção
Quandoligadopelaprimeiravez,oaparelho
•Antesdaprimeirautilização,temdeser
produzumligeiroodornosprimeirosminutos
denidaatensãodefuncionamentocorreta
defuncionamento.Issoénormalenãoépreju-
(100-120Vou220-240V).
dicialàsaúde.Deixeoaparelholigadodurante
•Senãosouberqualéatensãoutilizadano
trêsacincominutos.Depois,poderáutilizaro
localondeseencontra,informe-seaesse
aparelho normalmente.
respeito.
•Parasuasegurança,oaparelhodesliga-se
•Nãoentaleocabodeligaçãoàrede[6],por
automaticamente num eventual caso de
ex., em gavetas ou portas.
sobreaquecimento.
•Seocabodeligaçãoàrede[6]estivertorci-
• Tire a ficha da tomada e deixe o aparelho
do,destorça-o.
arrefecer.
•Nãopuxe,nãotorçanemdobreocabodeli-
• Antes de voltar a ligar o aparelho, verifique se
gaçãoàrede[6]enãoopassenemocoloque
agrelhadeproteçãoeoltroparaapos[2]
emcimadeobjetoscomquinasvivasou
estãoentupidos.
objetospontiagudosnemsuperfíciesquentes.
•Ligueosecadordeviagemcomobotão
seletor[4]:
0 Desligar
Aviso
1 Fluxo de ar fraco, ar quente
•Posicione-sesobrepisosecoequegaranta
2 Fluxo de ar forte, ar muito quente
ausênciadecondutividadeelétrica.
•Comobicoprossionalgiratório[1]pode
•Assegure-sedequeassuasmãosestão
direcionar o ar quente consoante as suas
secas!
necessidades.
• Seque primeiro o cabelo com uma toalha.
•Sequee/oumodeleoseucabeloaoseu
•Dependendodaposiçãodointerruptoredo
gosto.
tempodeutilização,obicoprossional[1]eo
• Desligue sempre o secador de viagem, depois
aparelhopoderãocarmuitoquentes–Perigo
decadautilização/interrupção,nobotão
dequeimaduraeincêndio!
seletor[4](nível0).
•Nãotoquenobicoprossional[1].
•Depoisdecadautilização,tireachade
•Deixearrefecerobicoprossional[1]antesde
ligaçãoàrededatomada.
o retirar.
• Deixe o aparelho arrefecer.
• Pouse o aparelho sempre sobre uma superfí-
•Nãoenroleocabodeligaçãoàredeàvolta
cienãoinamável.
do aparelho!
•Assegure-sedequenãoseencontramlíqui-
• Guarde o aparelho num local seco e fora do
dosfacilmenteinamáveisnasimediaçõesdo
alcancedascrianças.
aparelho.
• O aparelho pode ser suspenso num gancho
•Nãoutilizeoaparelhoparasecarcabelos
pelorespetivoolhal[5].
articiais–Perigodeincêndio!
•Assegure-sedequenãoépossívelsugar
cabelos diretamente para dentro do aparelho.
62

7. Limpar e conservar o aparelho
Nota
•Nãouseprodutosdelimpezaagressivos,ab-
rasivos,cáusticosnemescovaspontiagudas
•Oseuaparelhonãorequermanutenção.
ourijas!
•Protejaoseudispositivocontrapoeiras,
•Nãolimpeoaparelhocomlíquidosfacilmente
sujidadeehumidade.
inamáveis!
• O corpo do secador de viagem e o bico pro-
Limpar
ssional[1]podemserlimposcomumpano
maciohumedecidocomáguamorna.
Atenção
•Antesdecadautilização,removaosapose
• Antes de limpar o aparelho, tire sempre a
oscabelosdagrelhadeproteçãocomltro
chadeligaçãoàrededatomada.
paraapos[2]usandoumpincelouuma
•Assegure-sedequenãoentraáguanointerior
escova.
do aparelho!
•Nãolaveoaparelhonamáquinadelavar
louça!
8. Dados técnicos
Peso aprox. 400 g
Alimentaçãodetensão 100-120/220-240V~,50/60Hz
Consumodepotência 1200 W
Classedeproteção II
Condiçõesambientais Homologado exclusivamente para recintos fechados
Amplitudes térmicas admissíveis -10até+40°C
Reservadoodireitoaalteraçõestécnicas.
9. Eliminação
Por motivos ecológicos, quando estiver
Setiverqualquerdúvidaaesterespeito,infor-
inutilizado,oaparelhonãopodesereliminado
me-sejuntodoserviçomunicipalresponsável
juntamentecomolixodoméstico.
pelaeliminaçãoderesíduos.
Aeliminaçãodeveráserfeitaatravésdosrespe-
Asinformaçõessobrepontosderecolhadeele-
tivos pontos de recolha existentes no seu país
trodomésticos antigos podem ser obtidas, por
deresidência.
ex.,juntodoserviçomunicipal,daempresade
Respeiteasregulamentaçõeslocaisreferentesà
recolha de resíduos local ou do seu revendedor.
eliminaçãodestetipodematerial.
Elimine o aparelho de acordo com a
diretiva 2002/96/CE(diretivaREEE),
relativa a resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos.
62 63

K ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιεχόενα
Παραδοτέα
1 Γνωριμία με τη συσκευή ............................ 65
• Πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου
2 Επεξήγηση συμβόλων ............................... 65
• Επαγγελματικό στόμιο
3 Ενδεδειγμένη χρήση .................................. 66
• Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
4 Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας .. 66
5 Περιγραφή συσκευής ................................ 67
6 Χειρισμός .................................................. 68
7 Καθαρισμός και περιποίηση
της συσκευής ............................................ 69
8 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............................. 69
9 Απόρριψη .................................................. 69
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
•
Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογιαοικιακή/ιδιωτικήχρήση,όχιγια
εμπορική χρήση.
•Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιάηλικίας
8 και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και
γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με
την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους
που απορρέουν από αυτήν.
•Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμετησυσκευή.
•Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότονχρήστηδενεπιτρέπεται
να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
•Τοκαλώδιοσύνδεσηςμετοδίκτυοαυτήςτηςσυσκευής
δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση φθοράς του
καλωδίου, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί.
• Ως πρόσθετη προστασία συνιστάται η εγκατάσταση μιας
διάταξηςπροστασίαςαπόρεύμαδιαρροήςRCDμεονομαστικό
ρεύμα απεμπλοκής όχι άνω των 30 mA στο κύκλωμα
του λουτρού. Σχετικές πληροφορίες θα λάβετε από τον
ηλεκτρολόγο σας.
64

• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε λουτρό, μετά τη χρήση
πρέπει να βγάζετε το βύσμα απο την πρίζα, διότι η γειτνίαση
προς το νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή είναι
εκτός λειτουργίας.
1. Γνωριία ε τη συσκευή
Το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου είναι κατάλληλο
προσαρμοστείστηντάσηδικτύου(100-110Vή
για το επαγγελματικό στυλιζάρισμα των μαλλιών
220-240V).
σας.
Η συσκευή σας είναι κατάλληλη μόνο για τον
Μεαυτήτησυσκευήταμαλλιάσαςμπορούννα
σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες
στεγνώσουν γρήγορα και απαλά.
χρήσης.
Για εξοικονόμηση χώρου στη βαλίτσα στα
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που
ταξίδια, η λαβή της συσκευής είναι πτυσσόμενη.
προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ή ανεύθυνη
Το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου μπορεί να
χρήση.
2. Επεξήγηση συβόλων
Στις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα.
Κίνδυνος Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά ή
μέσασενερό(π.χ.νιπτήρας,ντους,μπανιέρα)–Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Προειδοποίηση Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή
κινδύνους για την υγεία σας.
Προσοχή Υπόδειξηασφαλείαςγιαπιθανέςζημιέςστησυσκευή/στα
παρελκόμενα.
Υπόδειξη Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες.
64 65

3. Ενδεδειγένη χρήση
Το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου επιτρέπεται να
Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση μπορεί να
χρησιμοποιείται αποκλειστικά για στέγνωμα των
είναι επικίνδυνη!
μαλλιών σας, για προσωπική χρήση!
Η συσκευή φέρει σήανση CE και
συορφώνεται ε τις ακόλουθες οδηγίες
ΕΕ:
Προειδοποίηση
•2006/95/ΕΚΟδηγίαγιατηχαμηλήτάση
Χρησιοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά:
•2004/108/ΕΚΟδηγίαγιατην
• για εξωτερική χρήση
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
• για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε και
με τον τρόπο που αναφέρεται σε αυτές τις
οδηγίες χρήσης.
4. Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας
• Κρατάτε μεταλλικά αντικείμενα (π.χ.
κοσμήματα)μακριάαπότοάνοιγμα
Προειδοποίηση
αναρρόφησης, για να εμποδίσετε την
Για την πρόληψη ζηιών στην υγεία,
αναρρόφηση.-Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!
συνιστάται να αποφεύγεται οπωσδήποτε
η χρήση της συσκευής στις ακόλουθες
• Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να
περιπτώσεις:
ανοίξετε ή να επισκευάσετε εσείς οι ίδιοι τη
συσκευή, διότι τότε δεν εξασφαλίζεται πλέον
• Σε περίπτωση ορατής ζημιάς της συσκευής,
η απρόσκοπτη λειτουργία. Σε περίπτωση μη
του καλωδίου ρεύματος, του βύσματος ή των
τήρησης, παύει να ισχύει η εγγύηση.
παρελκομένων. Σε περίπτωση αμφιβολιών,
μην τη χρησιμοποιήσετε και απευθυνθείτε
• Σε περίπτωση βλάβης ή ζημιάς αναθέστε
στον έμπορό σας ή στην αναφερόμενη
την επισκευή της συσκευής σε ειδικευμένο
διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών.
συνεργείο.
• Αν η συσκευή έχει πέσει ή έχει υποστεί άλλου
Για την πρόληψη ζηιών στην υγεία,
είδους ζημιές, δεν επιτρέπεται πλέον να
προσέξτε τα ακόλουθα σηεία:
χρησιμοποιείται.
• Τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα
•Μηνεισάγετεκανενόςείδουςαντικείμεναστο
κρατώντας το μόνο από το βύσμα.
εσωτερικό του περιβλήματος!
•Μηχρησιμοποιείτεπρόσθεταεξαρτήματαπου
•Μηχρησιμοποιείτεκαλώδιαπροέκτασης
δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή που
στο λουτρό, ώστε σε περίπτωση έκτακτης
δεν προσφέρονται ως παρελκόμενα.
ανάγκης να μπορέσετε να φθάσετε γρήγορα
στο βύσμα.
• Το προστατευτικό πλέγμα με φίλτρο χνουδιών
[2]καιτοάνοιγμαεξόδουαέρατηςσυσκευής
•Μηναφήνετεποτέτησυσκευήχωρίς
πρέπει να είναι χωρίς χνούδι ή μαλλιά.
επιτήρηση κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήστούπαιθρο.
• Το πιστολάκι μαλλιών, ο ανεμιστήρας και το
• Αν παραδώσετε τη συσκευή σε τρίτους πρέπει
άνοιγμα αναρρόφησης δεν επιτρέπεται να
να παραδώσετε και τις οδηγίες χρήσης.
καλύπτονται. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
66

• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα στο νερό
Κίνδυνος
ή σε άλλο υγρό!
•Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήκοντά
σε μπανιέρες, νιπτήρες, ντους ή άλλα σκεύη
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
που περιέχουν νερό ή άλλα υγρά. Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Προειδοποίηση
• Αν παρόλα τα προληπτικά μέτρα η συσκευή
• Κρατάτε τη συσκευασία μακριά από τα παιδιά
πέσει στο νερό, βγάλτε αμέσως το βύσμα από
–Κίνδυνοςασφυξίας!
τηνπρίζα!Μηβάλετεταχέριασαςστονερό!
• Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να
• Πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή
απομακρύνετε κάθε υλικό συσκευασίας.
αναθέστε τον έλεγχό της σε ειδικευμένο
συνεργείο! Κίνδυνος θάνατος από
ηλεκτροπληξία!
5. Περιγραφή συσκευής
1 Αφαιρούμενο, περιστρεφόμενο επαγγελματικό
1 2
στόμιο
2 Προστατευτικό πλέγμα με φίλτρο χνουδιών
3 Πτυσσόμενη λαβή συσκευής
4 Συρόμενος διακόπτης με τρεις θέσεις:
0 Απενεργοποίηση
1 Αδύναμο ρεύμα αέρα,
3
θερμός αέρας
2 Δυνατό ρεύμα αέρα, θερμός αέρας
4
5 Προστασία έναντι λυγίσματος με οπή ανάρτησης
7
6 Καλώδιο ρεύματος
7 Μεταγωγήτάσης
5
6
66 67

6. Χειρισός
Υπόδειξη
Προσοχή
Μετάτηνπρώτηθέσησελειτουργία
• Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να
παρουσιάζεται κατά τα πρώτα λεπτά μια
ρυθμιστείηαντίστοιχητάσηλειτουργίας(100-
ελαφριά οσμή. Αυτό είναι φυσιολογικό και
120Vή220-240V).
δεν βλάπτει την υγεία. Αφήστε τη συσκευή
• Ρωτήστε την τάση δικτύου του εκάστοτε
ναλειτουργήσειτρίαέωςπέντελεπτά.Μετά
τόπου, αν σας είναι άγνωστη.
μπορείτε να χρησιμοποιήστε τη συσκευή
•Μησφηνώνετετοκαλώδιορεύματος[6]σε
κανονικά.
συρτάρια ή πόρτες.
• Σε περίπτωση υπερθέρμανσης η συσκευή
•Λύνετετοκαλώδιορεύματος[6]ότανέχει
τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας για
περιστραφεί.
λόγους ασφαλείας.
•Μηντραβάτε,περιστρέφετεήλυγίζετετο
• Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, αφήστε τη
καλώδιορεύματος[6]καιμηντοτραβάτεή
συσκευή να κρυώσει.
τοποθετείτεπάνωαπό/σεκοφτερά,μυτερά
• Πριν τη θέσετε πάλι σε λειτουργία ελέγξτε
αντικείμενα ή καυτές επιφάνειες.
μήπως είναι βουλωμένο το προστατευτικό
πλέγμαμεφίλτροχνουδιών[2].
• Ενεργοποιήστε το πιστολάκι μαλλιών με το
Προειδοποίηση
συρόμενοδιακόπτη[4]:
• Πατάτε σε στεγνό, μη ηλεκτρικά αγώγιμο
0 Απενεργοποίηση
υπόβαθρο.
1 αδύναμο ρεύμα αέρα, θερμός αέρας
• Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά!
2 δυνατό ρεύμα αέρα, θερμός αέρας
• Σκουπίζετε τα μαλλιά σας προηγουμένως με
•Μετοπεριστρεφόμενοεπαγγελματικόστόμιο
πετσέτα.
[1]μπορείτεναρυθμίσετετηνκατεύθυνσητου
•Τοεπαγγελματικόστόμιο[1]καιησυσκευή,
ζεστού αέρα ανάλογα με τις ανάγκες σας.
ανάλογα με τη θέση του διακόπτη και τη
•Στεγνώστεκαι/ήστυλιζάρετεταμαλλιάσας
διάρκεια χρήσης, μπορεί να θερμανθούν πολύ
σύμφωνα με τις επιθυμίες σας.
–Κίνδυνοςεγκαύματοςκαιπυρκαγιάς!
•
Απενεργοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου
•Μηναγγίζετετοεπαγγελματικόστόμιο[1].
ύστερααπόκάθεχρήση/διακοπήπάνταμετο
•Αφήνετετοεπαγγελματικόστόμιο[1]να
συρόμενοδιακόπτη[4](βαθμίδα0).
κρυώσει πριν το αφαιρέσετε.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα ύστερα από
• Αποθέτετε τη συσκευή μόνο σε πυρίμαχο
κάθε χρήση.
υπόστρωμα.
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει.
• Προσέχετε, ώστε να μη βρίσκονται εύφλεκτα
•Μηντυλίγετετοκαλώδιορεύματοςγύρωαπό
υγρά κοντά στη συσκευή.
τη συσκευή!
•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσετεχνητά
• Φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος όπου
μαλλιά–Κίνδυνοςπυρκαγιάς!
δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να
• Η συσκευή μπορεί να αναρτηθεί σε γάντζο
αναρροφηθούν κατευθείαν μαλλιά.
απότηνοπήανάρτησης[5].
68

7. Καθαρισός και περιποίηση της συσκευής
Υποδείξεις
•Μηνκαθαρίζετετησυσκευήστοπλυντήριο
πιάτων!
• Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση.
•Μηχρησιμοποιείτεκοφτερά,μυτερά,σκληρά,
• Προστατεύετε τη συσκευή από τη σκόνη, τις
καυστικά καθαριστικά ή σκληρές βούρτσες!
ακαθαρσίες και την υγρασία.
•Μηντηνκαθαρίζετεμεεύφλεκταυγρά!
• Το περίβλημα του πιστολιού μαλλιών ταξιδίου
Καθαρισός
καιτοεπαγγελματικόστόμιο[1]μπορούννα
καθαριστούν με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με
Προσοχή
ζεστό νερό.
• Πριν από τον καθαρισμό βγάζετε πάντοτε το
• Πριν από κάθε χρήση απελευθερώνετε από
βύσμα από την πρίζα.
το χνούδι και τα μαλλιά το προστατευτικό
• Προσέξτε να μην φθάσει νερό στο εσωτερικό
πλέγμαμεφίλτροχνουδιών[2]μεέναπινέλο/
της συσκευής!
μια βούρτσα.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Βάρος περίπου 400 g
Τροφοδοσία τάσης 100-120/220-240V~,50/60Hz
Κατανάλωση ρεύματος 1200 W
Κατηγορία προστασίας II
Περιβαλλοντικές συνθήκες Εγκεκριμένη μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους
Επιτρεπόμενη περιοχή θερμοκρασιών -10έως+40°C
Διατηρούμε το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές.
9. Απόρριψη
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της δεν
Σε περίπτωση αποριών, απευθυνθείτε στην
επιτρέπεται να απομακρυνθεί μαζί με τα οικιακά
αρμόδια για την απόρριψη δημοτική υπηρεσία.
απορρίμματα.
Μπορείτεναβρείτεσημείαπαραλαβήςγια
Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιείται μέσω
παλιές συσκευές π.χ. στην τοπική κοινότητα
κατάλληλων σημείων συλλογής στη χώρα σας.
ή δήμο, στις τοπικές επιχειρήσεις διάθεσης
Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για την
απορριμμάτων ή στον προμηθευτή σας.
απόρριψη των υλικών.
Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με
την οδηγία 2002/96/ΕΚ – ΑΗΗΕ (Waste
Electrical and Electronic Equip-
ment)σχετικάμετααπόβληταειδών
68 69

70

70 71

750.818 - 0713 Irrtum und Änderungen vorbehalten
72

