Beurer BM 45: 11. Гарантия

11. Гарантия: Beurer BM 45

Прибор соответствует требованиям директивы ЕС 93/42/

Срок эксплуатации изделия: минимум 5 лет

EC о медицинском оборудовании, закона о медицинском

Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх,

оборудовании, а также европейских стандартов EN1060-

Софлингер штрассе 218,

1 (неинвазивные приборы для измерения артериального

89077-УЛМ, Германия

давления, часть 1: общие требования) и EN1060-3 (неин-

Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва,

вазивные приборы для измерения артериального давле-

ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3

ния, часть 3: дополнительные требования к электромеха-

Сервисный центр: 109451 г. Москва,

ническим системам измерения артериального давления)

ул. Перерва 62, корп. 2,

и IEC80601-2-30 (медицинские электрические приборы,

Тел(факс) 495–658 54 90

часть 2 30: особые предписания по обеспечению без-

bts-service@ctdz.ru

опасности, включая основные особенности производи-

тельности автоматизированных неинвазивных приборов

Дата продажи

для измерения артериального давления).

Точность данного прибора для измерения артериального

Подпись продавца

давления была тщательно проверена, прибор был раз-

работан с расчетом на длительный срок эксплуатации.

При использовании прибора в медицинских учреждениях

Штамп магазина

необходимо провести медицинскую проверку с помощью

соответствующих средств. Точные данные для проверки

Подпись покупателя

точности прибора можно запросить в сервисном центре.

11. Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и

изготовления этого прибора на срок 36 месяца со дня про-

дажи через розничную сеть.

Г

арантия не распространяется:

на случаи ущерба, вызванного неправильным использо-

ванием,

на быстроизнашивающиеся части ( батарейки, манжета),

на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,

на случаи собственной вины покупателя.

92

POLSKI

Spis treści

1. Zapoznanie ....................................................................93

7. Odczyt i usuwanie wyników pomiaru ..........................102

2. Ważne wskazówk ..........................................................94

8. Urządzenie czyścić i przechowywać ...........................103

3. Opis urządzenia .............................................................96

9. Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów ...................103

4. Przygotowanie do pomiaru ...........................................97

10. Dane techniczne ........................................................104

5. Pomiar ciśnienia krwi .....................................................99

11. Adapter ......................................................................105

6. Ocena wyników ...........................................................101

Szanowni Klienci,

i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i

bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Na-

że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie

zwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie

wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się

sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania,

do przedstawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu.

pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna,

Naramienny aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy do niein-

łagodnej terapii, masażu i powietrza.

wazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ciśnienia

Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi

krwi dorosłych ludzi. Możliwy jest szybki i dokładny pomiar

oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając

ciśnienia krwi, zapis wartości do pamięci oraz wyświetlenie

ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej

przebiegu i wartości średnich na wyświetlaczu.

informacji.

Przy ewentualnych zaburzeniach rytmu serca następuje

ostrzeżenie.

Z poważaniem,

Uzyskane wartości są kwalifikowane wg wytycznych WHO

Zespół firmy Beurer

(Światowej Organizacji Zdrowia) i graficznie oceniane.

Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do dalszego

1. Zapoznanie

użytku i udostępniać ją kolejnym użytkownikom.

Ciśnieniomierz Beurer BM 45 należy sprawdzić pod kątem

zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności

zawartości. Przed użyciem należy się upewnić, że urządzenie

93

2. Ważne wskazówk

Objaśnienie symboli

W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej

urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole:

Uwaga

Wskazówka

Ważne informacje

Należy przestrzegać instrukcji obsługi

Część aplikacyjna typ B F

Prąd stały

Urządzenie należy zutylizować zgodnie z

dyrektywą o zużytych urządzeniach elek-

trycznych i elektronicznych — WEEE (Wa-

ste Electrical and Electronic Equipment).

Producent

94

Storage

55°C

-20°C

RH ≤90%

Dopuszczalna temperatura podczas trans-

portu i przechowywania. Dopuszczalna

wilgotność powietrza podczas transportu i

przechowywania.

Operating

40°C

10°C

RH ≤90%

Dopuszczalna temperatura i wilgotność

powietrza podczas pracy

Chronić przed wilgocią

SN Numer seryjny

Oznakowanie CE potwierdza zgodność z

zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/

0483

WE w sprawie wyrobów medycznych.

Wskazówki do zastosowania

Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmierzone

wartości były porównywalne.

Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut.

Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby, zacho-

waj 5-minutowe przerwy między pomiarami.

Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie

należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.

Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.

Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyj-

ny – pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego. Po

zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekarskiej. Na

podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wolno podejmo-

wać decyzji medycznych na własną rękę (np. dotyczących

stosowania leków i ich dawkowania)!

Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia

tętniczego u noworodków i kobiet cierpiących na zatrucie

ciążowe. Przed zastosowaniem ciśnieniomierza w czasie

Jeśli w ciągu 3 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,

ciąży zaleca się konsultacje z lekarzem.

nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w celu

Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru

oszczędzania baterii.

lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu

niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca i

określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie po-

ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.

nosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego

Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem

użycia urządzenia.

chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.

Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji

Urządzenie stosować tylko w przypadku osób o podanym

obwodzie ramienia.

Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z podzespo-

Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia

łów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność wartości

sprawności danej kończyny.

pomiarowych i żywotność urządzenia zależy o troskliwego

Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar

obchodzenia się z urządzeniem:

ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia należy

Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, brudem,

zdjąć mankiet z ramienia.

silnymi wahaniami temperatury i bezpo-średnim nasłonecz-

Unikaj mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania

nieniem.

wężyka mankietu.

Nie upuszczać urządzenia.

Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych

Nie stosować urządzenia w pobliżu silnych pól elektroma-

pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi

gnetycznych, trzymać je z dala od instalacji radiowych i

może spowodować uszczerbek na zdrowiu.

telefonów komórkowych.

Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone są

Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nad-

tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwionośnych

garstkowej. W innym przypadku uzyskuje się błędne dane

czy przetoka tętniczo-żylna (AV).

pomiarowe.

Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.

Nie naciskać na przycisk, jeśli opaska nie jest nałożona.

Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do

Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,

dalszych obrażeń.

zaleca się wyciągnięcie baterii.

Ciśnieniomierz może być zasilany bateriami lub zasilaczem.

Wskazówki do baterii

Przesłanie i zapisanie danych jest możliwe tylko przy włączo-

nym zasilaniu ciśnieniomierza. Jeśli baterie są wyczerpane

Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami,

albo zasilacz zostanie odłączony od prądu, nastąpi skasowa-

należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z

nie informacji o dacie i godzinie.

lekarzem.

95

Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby

Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy

połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy

zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za

przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.

utylizację.

Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).

3. Opis urządzenia

Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice

1 2 3 4

ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką.

Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.

W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas

WHO

wyjąć baterie z przegrody.

SYS

mmHg

9

Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.

5

Nie należy używać akumulatorów!

DIA

mmHg

Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.

8

PUL

/min

Wskazówki do napraw i utylizacji

6

Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować baterie

tylko w miejscach do tego przewidzianych.

7

Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestosowania

się do wskazówek gwarancja wygaśnie.

1. Mankiet

Urządzenia nie naprawiać ani nie justować samodzielnie.

2. Wężyk mankietu

W przeciwnym razie niemożliwe jest zagwarantowanie nieza-

3. Wtyk mankietu

wodności funkcjonowania urządzenia.

4. Gniazdo zasilacza

Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez serwis

5. Wyświetlacz

firmy Beurer lub autoryzowany serwis dystrybutora sprzętu.

6. Przyciski pamięci M1/M2

Przed złożeniem reklamacji sprawdzić najpierw baterie i w

7. Przycisk START/STOP

razie potrzeby wymienić je na nowe.

8. Skala WHO

Ze względu na ochronę środowiska po zakończeniu

9. Gniazdko do wężyka mankietu (strona lewa)

użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać z

odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w

odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie

należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych

urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste

96

Informacje na wyświetlaczu:

4. Przygotowanie do pomiaru

1. Data i godzina

Włóż baterie

2. Ciśnienie skurczowe

Zdejmij pokrywę komory baterii

3. Ciśnienie rozkurczowe

z tyłu urządzenia.

4. Zmierzone tętno

Włóż cztery baterie typu 1,5 V

5. Symbol tętna

AA (alkaliczne, typ LR 06). Nale-

6. Wypuszczanie powietrza (strzałka)

ży zwrócić uwagę na zachowa-

7. Numer miejsca w pamięci/wskaźnik pamięci wartości

nie prawidłowej biegunowości

średniej ( ), rano ( ), wieczorem ( )

przy wkładaniu baterii, zgodnie

4 x 1,5

8. Symbol wymiany baterii

z oznakowaniem. Nie używać

9. Pamięć użytkownika

ładowalnych akumulatorów.

10. Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia

Dokładnie zamknij pokrywę przegrody baterii.

11. Symbol zaburzeń rytmu serca

Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii nie będzie już

1

można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie baterie. Po

11

wyjęciu baterii z urządzenia konieczne jest ponowne ustawienie

10

daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów nie zostaną utracone.

2

Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do

specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych,

9

przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do

sklepu ze sprzętem elektrycznym. Zgodnie z przepisami

8

3

użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii.

Na bateriach zawierających szkodliwe związki

znajdują się następujące oznaczenia:

4

Pb = bateria zawiera ołów,

Cd = bateria zawiera kadm,

567

Hg = bateria zawiera rtęć.

97

V AA (LR06)

Ustawienie formatu godziny, daty i czasu

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie

W tym menu można po kolei ustawić poniższe funkcje.

dnia.

Format godziny

Za pomocą przycisków pamięci M1/M2

Data

Godzina

wybierz żądany dzień i potwierdź za po-

Data

Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można prawi-

mocą przycisku START/STOP

.

dłowo zapisać i odczytać wyniki pomiarów wraz z datą i godziną.

Jeśli jako format godziny ustawiono 12h, nastąpi

Przytrzymując wciśnięty przycisk pamięci M1 lub M2,

zmiana kolejności wyświetlania dnia i miesiąca.

można w szybszy sposób ustawić wartości.

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie

Przytrzymaj przyciśnięty przez 5 sekund

godziny.

przycisk START/STOP .

Za pomocą przycisków pamięci M1/M2

Za pomocą przycisków pamięci M1/M2

wybierz żądana liczbę godzin i potwierdź

wybierz żądany format godziny i potwierdź

za pomocą przycisku START/STOP

.

za pomocą przycisku START/STOP .

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie

Format godziny

Godzina

minut.

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie

Za pomocą przycisków pamięci M1/M2

roku.

wybierz żądana liczbę minut i potwierdź za

pomocą przycisku START/STOP .

Za pomocą przycisków pamięci M1/M2

wybierz żądany format roku i potwierdź za

Eksploatacja urządzenia z zasilaczem

pomocą przycisku START/STOP .

Urządzenie można również używać z zasilaczem.

Data

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie

W takim wypadku w urządzeniu nie mogą się znajdować baterie.

miesiąca.

Zasilacz można zamówić w sklepach specjalistycznych lub pod

Za pomocą przycisków pamięci M1/M2

adresem serwisu, posługując się numerem katalogowym 071.60.

wybierz żądany miesiąc i potwierdź za

Ciśnieniomierza można używać wyłącznie z opisanym tutaj

pomocą przycisku START/STOP .

zasilaczem. Używanie tylko tego zasilacza pozwoli wykluczyć

ewentualne uszkodzenia urządzenia.

Podłącz zasilacz do odpowiedniego gniazda znajdującego

się po prawej stronie ciśnieniomierza. Zasilacz może być

98

podłączany tylko do napięcia zgodnego z podanym na tabli-

Wężyk mankietu należy wetknąć do

czce znamionowej.

przyłącza dla wtyczki mankietu.

Następnie podłącz wtyczkę sieciową zasilacza do gniazda

sieciowego.

Po zakończeniu korzystania z ciśnieniomierza odłącz

zasilacz najpierw od gniazda sieciowego, a następnie od

ciśnieniomierza. Po odłączeniu zasilacza od sieci nastąpi

W przypadku przeprowadzania pomiaru na prawym ramie-

skasowanie daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów

niu, wąż znajduje się po stronie wewnętrznej łokcia. Zwróć

zostaną jednak zachowane.

uwagę, aby ramię nie znajdowało się na wężu.

5. Pomiar ciśnienia krwi

Ciśnienie krwi może się różnić w zależności od ramienia,

Przed rozpoczęciem pomiaru należy doprowadzić urządzenie

dlatego wyniki pomiarów mogą być różne. Dokonuj pomiarów

do temperatury pokojowej. Dzięki temu będzie można przepro-

zawsze na tym samym ramieniu.

wadzać pomiar na lewym lub prawym ramieniu.

Jeśli wartości znacznie odbiegają od siebie na obu ramionach,

5.1 Nałożyć opaskę

należy ustalić z lekarzem, na którym ramieniu przeprowadzać

Mankiet należy ułożyć na odsłoniętym

pomiar.

lewym przedramieniu. Nie wolno

Uwaga: Urządzenie może być używane wyłącznie z oryginal-

zmniejszać ukrwienia ramienia przez

nym mankietem. Mankiet jest przeznaczony dla osób o obwo-

noszenie za wąskiego ubrania.

dzie ramienia 22–36cm.

Podając numer zamówienia 163387 w sklepach specjalistycz-

Mankiet należy zakładać w taki

nych albo pod adresem serwisu, można zamówić większy

sposób, aby jego dolna krawędź

mankiet dla osób o obwodzie ramienia od 35 do 44 cm.

znajdowała się 2 3 cm nad zgięciem

łokcia i tętnicą. Wężyk ustawiony jest

w kierunku środka dłoni.

Wolny koniec mankietu owinąć wąsko

wokół ramienia, ale nie za sztywno i

zaczepić na rzep. Mankiet należy

założyć w taki sposób, aby można

było wsunąć pod niego dwa palce.

99

5.2 Przyjęcie prawidłowej pozycj

Powietrze jest pomału spuszczane z mankietu. W przy-

padku rozpoznawalnej tendencji do zbyt wysokiego

ciśnienia krwi, powtarza się pompowanie i zwiększa

ciśnienie w mankiecie. Po rozpoznaniu tętna pojawia się

symbol tętna .

Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia

skurczowego, rozkurczowego i tętna.

Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! W innym

przypadku może dojść do niedokładności w pomiarach.

Pomiar można wykonywać na stojąco lub siedząco.Zawsze

należy uważać, aby mankiet znajdował się na wysokości

_

Jeśli pomiar był nieprawidłowy, zo-

serca.

stanie wyświetlony symbol

. Przeczytaj

_

Usiądź wygodnie do pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i ręce.

rozdział dotyczący komunikatów błędów/

Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj stopy płasko na podłodze.

usuwania błędów w niniejszej instrukcji

Aby nie zafałszować wyniku pomiaru jest ważne, aby podcz-

Pomiar

obsługi, a następnie powtórz pomiar.

as pomiaru zachowywac się spokojnie i nie mówić.

Następnie naciśnij przycisk pamięci M1 lub M2 i

Pomiar ciśnienia tętniczego krwi

wybierz żądanego użytkownika. Jeżeli nie zostanie wy-

brana żadna pamięć, wynik pomiaru zostanie zapisany

Załóż mankiet zgodnie z powyższym opisem i przyjmij

w ostatnio użytej pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się

pozycję, w której ma być dokonany pomiar.

odpowiedni symbol M1 lub M2.

Aby włączyć ciśnieniomierz, naciśnij przy-

Wyłącz ciśnieniomierz za pomocą przycisku START/

cisk START/STOP . Na wyświetlaczu

STOP . Spowoduje to zapisanie wyniku pomiaru w

pojawią się na chwilę wszystkie symbole.

wybranej pamięci.

Po 3 sekundach ciśnieniomierz automatycz-

Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono

Pomiar

nie rozpocznie pomiar.

automatycznie po upływie około 3 minut. Również w

Mankiet jest automatycznie napełniany powietrzem.

takim przypadku wynik pomiaru zostanie zapisany w

wybranej lub ostatnio używanej pamięci użytkownika.

Pomiar można w każdej chwili przerwać naciskając

przycisk START/STOP .

100

niejszy lub za szybki puls) mogą występować z powodu m.in.

Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru

chorób serca, wieku, skłonności organizmu, używek w nadmia-

odczekaj co najmniej 5 minut.

rze, stresu lub braku snu. Arytmia może zostać zdiagnozowana

Pomiar

jedynie podczas badania przez lekarza.

Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetlaczu po-

6. Ocena wyników

jawi się symbol . Należy pamiętać, aby odpocząć 5 minut i

w czasie pomiaru nie mówić i nie poruszać się. Jeśli symbol

Zaburzenia rytmu serca

pojawia się częściej, należy zwrócić się do lekarza. Samodzielna

To urządzenie potrafi rozpoznać podczas pomiaru ewentualne

diagnoza lub leczenie na podstawie wyników pomiarów może być

zaburzenia rytmu serca i ostrzega w danym przypadku, wy-

niebezpieczne. Koniecznie stosować się do zaleceń lekarza.

świetlając po wykonaniu pomiaru symbol

.

To może być wskazówka do arytmii serca. Arytmia jest choro-

Kwalifikacja wg WHO:

bą, w której rytm serca z powodu nieprawidłowości w systemie

Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organizacji Zdro-

bioelektrycznym, który steruje akcją serca, jest anormalny.

wia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru można skla-

Symptomy (przedłużone lub przedwczesne skurcze serca, wol-

syfikować i zinterpretować wg następującej tabeli.

Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe

Ciśnienie rozkurczowe

Postępowanie

(w mmHg)

(w mmHg)

Stopień 3: silne nadciśnienie ≥ 180 ≥ 110 Skontaktuj się z lekarzem

Stopień 2: umiarkowane nadciśnienie 160 – 179 100 – 109 Skontaktuj się z lekarzem

Stopień 1: łagodne nadciśnienie 140 – 159 90 – 99 Regularne kontrole u lekarza

Ciśnienie wysokie prawidłowe 130 – 139 85 – 89 Regularne kontrole u lekarza

Ciśnienie prawidłowe 120 – 129 80 – 84 Samodzielna kontrola

Ciśnienie optymalne < 120 < 80 Samodzielna kontrola

Źródło: WHO, 1999

Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne wy-

Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji lekarskich.

tyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u różnych

Podczas konsultacji lekarz określi normalne wartości ciśnienia

osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od siebie.

oraz wartości, które należy uznać za niebezpieczne.

Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu infor-

mują o tym, w jakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie.

101

Jeśli wartość ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znajdzie

Naciśnij przycisk pamięci (M1 lub M2).

się w dwóch różnych zakresach Światowej Organizacji Zdrowia

W przypadku wybrania pamięci użytkownika nale-

(np. ciśnienie skurczowe w zakresie „Normalne wysokie”, a ci-

ży nacisnąć przycisk pamięci M1.

śnienie rozkurczowe w zakresie „Normalne”), wyświetlany jest

W przypadku wybrania pamięci użytkownika nale-

zawsze wyższy zakres — w opisywanym przykładzie będzie to

ży nacisnąć przycisk pamięci M2.

ciśnienie „Normalne wysokie”.

Na wyświetlaczu będzie migać symbol

A

.

7. Odczyt i usuwanie wyników pomiaru

Najpierw wyświetli się średnia wartość

wszystkich zapisanych w pamięci pomiarów

Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie

tego użytkownika.

z datą i godziną pomiaru. Jeśli liczba wyników przekroczy

60, usuwane są zawsze najstarsze dane pomiarowe.

Naciśnij przycisk pamięci (M1 lub M2).

Aby przejść do tryby wyświetlania pamięci, najpierw

Na wyświetlaczu będzie migać symbol

AM

.

należy włączyć ciśnieniomierz. W tym celu naciśnij

Zostanie wyświetlona średnia wartość z

przycisk START/STOP .

ostatnich 7 dni pomiarów porannych (rano:

Po wyświetleniu pełnego ekranu wybierz w ciągu 3 se-

godz. 5.00–9.00).

Średnie wyniki pomiarów

kund za pomocą przycisku M1 lub M2 żądaną pamięć

użytkownika ( ).

Naciśnij przycisk pamięci (M1 lub M2).

Jeśli chcesz wyświetlić dane pomiarów z danej pamięci

Na wyświetlaczu będzie migać symbol

PM

.

użytkownika

, naciśnij przycisk pamięci M1.

Zostanie wyświetlona średnia wartość z

Pamięć użytkownika

Jeśli chcesz wyświetlić dane pomiarów

ostatnich 7 dni pomiarów wieczornych (wie-

z danej pamięci użytkownika

, naciśnij

czór: godz. 18.00–20.00).

przycisk pamięci M2.

Na wyświetlaczu pojawi się ostatni pomiar.

102

Jeśli ponownie naciśniesz odpowiedni

8. Urządzenie czyścić i przechowywać

przycisk pamięci (M1 lub M2), na wy-

Ciśnieniomierz należy czyścić ostrożnie lekko wilgotną ście-

świetlaczu pojawi się ostatni pojedynczy

reczką.

pomiar (w przykładzie pomiar 03).

Częstotliwość czyszczenia należy dostosować do stopnia

zabrudzenia urządzenia. Ciśnieniomierz i mankiet należy

Jeśli znowu naciśniesz odpowiedni przycisk pamięci

czyścić, gdy tylko ulegną zabrudzeniu.

(M1 lub M2), możesz zobaczyć poszczególne zmierzo-

Nie wolno stosować żadnych środków czyszczących, ani

ne wartości.

rozpuszczalników.

Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk START/

W żadnym przypadku nie wolno wkładać urządzenia do

STOP .

wody, aby nie doszło do jego uszkodzenia.

Pojedyncze wyniki pomiaru

Z menu można wyjść w każdej chwili, naciskając

9. Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów

przycisk START/STOP .

W przypadku błędów na wyświetlaczu pojawia się komunikat

Aby skasować wybraną pamięć użytkownika, należy ją

_.

najpierw wybrać.

Komunikaty o błędzie mogą pojawić się, jeśli

niemożliwy jest pomiar ciśnienia skurczowego lub rozkurczo-

Rozpocznij wyświetlanie poszczególnych wartości.

wego (na wyświetlaczu pojawia się symbol lub ),

Przytrzymaj wciśnięte przyciski M1 & M2 przez 5 se-

ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe nie mieści się w obsza-

kund.

rze pomiaru (na wyświetlaczu pojawia się symbol ( lub Lo ),

Wszystkie wartości bieżącego użytkownika

mankiet został zaciśnięty zbyt słabo lub zbyt mocno (na wy-

zostaną skasowane.

świetlaczu pojawia się symbol lub ),

ciśnienie pompowania przekracza 300 mmHg (na wyświetla-

czu pojawia się symbol ),

pompowanie trwa dłużej niż 160 sekund (na wyświetlaczu

Kasowanie wyników pomiaru

pojawia się symbol ),

wystąpił błąd systemu lub urządzenia (na wyświetlaczu poja-

wia się symbol , , lub ),

Baterie są prawie wyczerpane ,

nie udało się przesłać danych na komputer (na wyświetlaczu

pojawia się

).

103

W takich przypadkach pomiar należy powtórzyć. Zwróć uwagę

Warunki prze-

- 20 °C do + 55 °C, względna wilgotność

na to, aby wężyk mankietu był włożony prawidłowo. Pamiętaj

chowywania i

powietrza ≤ 90 %, ciśnienie otoczenia

także, aby podczas pomiaru nie ruszać się, ani nie rozmawiać.

transportu

800 – 1050 hPa

W razie potrzeby włóż ponownie baterie lub wymień je.

Źródło zasilania

4 x baterie AA 1,5 V

10. Dane techniczne

Trwałość baterii Na ok. 250 pomiarów, w zależności od

Nr modelu BM 45

wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia

pompowania

Typ M1502

Akcesoria instrukcja obsługi, 4 x baterie AA 1,5 V,

Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar

pokrowiec

ciśnienia na ramieniu

Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to

Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0 300 mmHg,

urządzenie kategorii AP lub APG, praca

ciśnienie skurczowe 60 260 mmHg,

ciągła, część aplikacyjna typu BF (man-

ciśnienie rozkurczowe 40 –199 mmHg,

kiet), klasa II (w przypadku korzystania z

tętno 30 –180 uderz./minutę

zasilacza)

Dokładność

ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg,

wskazania

ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg,

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicz-

tętno ± 5 % wyświetlanej wartości

nych z powodu aktualizacji bez konieczności powiadamiania.

Odchylenia po-

maks. dopuszczalne odchylenie od

Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i wyma-

miaru

standardu wg badań klinicznych:

ga zachowania szczególnych środków ostrożności wzakre-

ciśnienie skurczowe 8 mmHg /

sie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamiętać,

ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg

że przenośne urządzenia komunikacyjne pracujące na wyso-

Pamięć 2 x 60 miejsc w pamięci

kich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.

Wymiary dł. 165 mm x szer. 107 mm x wys. 50 mm

Bliższe informacje można uzyskać po skontaktowaniu się z

działem obsługi klienta pod podanym poniżej adresem. Dane

Waga Około 284 g (bez baterii)

znajdują się także na końcu instrukcji obsługi.

Wielkość mankietu 22 do 36 cm

Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE dotyczącej

Dop. warunki

+10 °C do + 40 °C, względna wilgotność

wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycznych

eksploatacji

powietrza (bez kondensacji) ≤ 90 %

oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry –

Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyjne sfig-

104

momanometry – Część 3: Wymagania dodatkowe dotyczące

Obudowa i pokry-

Obudowa adaptera chroni przed kontak-

elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi)

wa ochronna

tem z częściami, które przewodzą wzgl.

oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia elektryczne,

mogłyby przewodzić prąd (palce, igły, hak

część 2 30: Szczególne ustalenia dotyczące bezpiecz-

testowy).

stwa wraz z istotnymi danymi z zakresu wydajności dla

Użytkownikowi nie wolno jednocześnie

automatycznych, nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).

dotykać pacjenta i wtyczki wyjściowej

Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie

adaptera AC.

sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowania.

Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga technicznych

pomiarów kontrolnych za pomocą odpowiednich przyrzą-

dów. Dokładne dane dotyczące kontroli dokładności można

uzyskać w serwisie pod podanym poniżej adresem.

11. Adapter

Nr modelu FW 7575M/EU/6/06

Wejście 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

Wyjście 6 V DC, 600 mA tylko w połączeniu z

ciśnieniomierzami firmy Beurer.

Producent Friwo Gerätebau GmbH

Ochrona Urządzenie posiada podwójną izolację

ochronną oraz wbudowane zabezpiecze-

nie termiczne, które odłącza je od sieci w

przypadku awarii.

Przed rozpoczęciem pracy z adapterem

należy upewnić się, że baterie zostały wy-

jęte z kieszeni baterii.

Biegunowość przyłącza napięcia stałego

Posiada izolację ochronną /

Klasa ochronna 2

105

Electromagnetic Compatibility Information

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions – for all EQUIPMENT and SYSTEMS

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission

The

BM45

blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the

BM45

blood pressure monitor should assure that it is used in such and environment.

Emission test

Compliance

Electromagnetic environment – guidance

RF emissions CISPR 11 Group 1 The

BM45

blood pressure monitor uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions

are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.

RF emission CISPR 11 Class B

The

BM45

blood pressure monitor is suitable for use in all establishments, including domestic establishments

and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for

domestic purposes.

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity – for all EQUIPMENT and SYSTEMS

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity

The

BM45

blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the

BM45

blood pressure monitor should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601

Compliance

Electromagnetic environment – guidance

test level

level

Electrostatic discharge (ESD)

± 6 kV contact

± 6 kV contact

Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floor are covered with synthetic

IEC 61000-4-2

± 8 kV air

± 8 kV air

material, the relative humidity should be at least 30%.

Power frequency (50Hz)

Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical loca

-

magnetic field

3 A/m 3 A/m

tion in a typical commercial or hospital environment.

IEC 61000-4-8

106

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity – for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity

The

BM45

blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the

BM45

blood pressure monitor should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601

Compliance

Electromagnetic environment – guidance

test level

level

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the

BM45

blood pressure monitor, including cables, than the recommended separation distance calculated from

the equation applicable to the frequency of the transmitter.

Recommended separation distance:

d =

Conducted RF

3 V

rms

3 V

rms

IEC 61000-4-6

150 kHz to

d = 80 MHz to 800 MHz

80 MHz

d =

800 MHz to 2.5 GHz

Radiated RF

3 V/m

3 V/m

Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter

IEC 61000-4-3

80 MHz to

manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).

2.5 GHz

Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,

a

should be

less than the compliance level in each frequency range.

b

Interference may occur in the vicinity of

equipment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from structures,

objects and people.

a

Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM

and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to

fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the

BM45

blood

pressure monitor is used exceeds the applicable RF compliance level above, the

BM45

blood pressure monitor should be observed to verify nor-

mal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the

BM45

blood

pressure monitor.

b

Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

107

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM – for

EQUIPMENT or SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the

BM45

blood pressure monitor

The BM45 blood pressure monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The

customer or the user of the BM45 blood pressure monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance

between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BM45 blood pressure monitor as recommended below,

according to the maximum output power of the communications equipment.

Separation distance according to frequency of transmitter

(m)

Rated maximum output power

150 kHz to 80 MHz

80 MHz to 800 MHz

800 MHz to 2.5 GHz

of transmitter

d =

d =

d =

(W)

0.01 0.117 0.117 0.234

0.1 0.370 0.370 0.740

1 1.170 1.170 2.340

10 3.700 3.700 7.400

100 11.7 11.7 23.4

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated

using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)

according to the transmitter manufacturer.

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from struc

-

tures, objects and people.

751.857 - 0315 Irrtum und Änderungen vorbehalten

108