Sony MZ-B100: Table of contents

Table of contents: Sony MZ-B100

Table of contents

Table of contents

Looking at the controls ....................................6

Preparing a power source ................................9

Recording an MD right away! ......................... 11

Playing an MD right away! ..............................14

Various ways of recording .............................. 16

Recording for long times ......................................................................16

VOR (Voice Operated Recording) .......................................................17

Recording from a microphone ..............................................................18

Recording from externally connected equipment .................................19

Recording with digital (optical) input (optical cable required) ......20

Recording with analog (line) input (line cable required) ...............21

Recording tracks using the Group Function (Group mode recording) .22

To activate the group mode (Group mode recording) ....................23

Recording a track into a new group ................................................23

Recording a track into an existing group ........................................23

To start/stop recording in sync with the source player

(Synchro-recording) ........................................................................24

Setting the clock to stamp the recorded time ........................................25

Checking the remaining time or the recording position .......................26

Various ways of playback .............................. 27

Changing the sound setting ...................................................................27

Finding a point quickly (Easy Search) ..................................................28

Changing the playback speed (Speed Control) .....................................28

Playing tracks repeatedly ......................................................................29

Checking the remaining time or the playing position ...........................29

Using the Group Function (Group mode) .............................................30

Listening to tracks using the group mode (group mode playback) 30

Selecting and playing groups (Group skip mode) ..........................31

4-GB

Editing recorded tracks .................................. 32

Adding a track mark ............................................................................. 32

Track marking to divide a recording .............................................. 32

Track marking important points .................................................... 32

Erasing a track mark ............................................................................ 33

Labeling recordings .............................................................................. 34

Registering tracks or groups as a new group (Group setting) .............. 36

To release a group setting .................................................................... 37

Moving recorded tracks ....................................................................... 38

Moving a track to a different group ..................................................... 38

Changing the order of a group on a disc (Group move) ...................... 39

Erasing tracks ....................................................................................... 39

To erase a track .............................................................................. 39

To erase the whole disc .................................................................. 40

To erase a group ............................................................................. 40

Other operations ............................................. 41

Adjusting the contrast of the display window (Contrast adjustment) .. 41

Locking the controls (HOLD) .............................................................. 41

Power sources ................................................ 42

When to replace the batteries ............................................................... 42

Battery life ..................................................................................... 42

Using house current ............................................................................. 43

Additional information .................................... 44

Precautions ........................................................................................... 44

Troubleshooting ................................................................................... 46

System limitations ................................................................................ 49

Messages .............................................................................................. 50

Specifications ....................................................................................... 52

Explanations ......................................................................................... 53

5-GB

Looking at the controls

See pages in ( ) for more details.

Front of the recorder

How to attach the hand strap.

1

2

3456 78 qj qk ql

9q;qaqsqdqfqg qh w; wa ws wd wf wgwh

A SPEED CONTROL dial (28)

N TRACK MARK button (32) (33)

B .REVIEW/AMS/> CUE/AMS

O REC MODE switch (12) (16)

(search /AMS) buttons (12) (15) (23)

P GROUP button (23) (30) (37)

(25) (31) (33) (34) (41)

Q Speaker (14)

C VOR indicator (17)

R DC IN 3V jack (43)

D DISPLAY button (26) (29) (35)

S Microphones (12) (17)

E PLAY MODE button (29) (35)

T i (headphones) jack (12) (14)

F EDIT/ENTER button (31) (34) (41)

U OPEN switch (11) (14)

G EASY SEARCH +/ buttons (28)

V HOLD switch (9) (41)

(35)

W VOL control (14)

H Display window (24) (27) (33)

The VOL control has a tactile dot.

I xSTOP button (12) (14) (25) (35)

X VOR button (17)

J NPLAY (play) button (12) (14) (25)

Y SYNCHRO REC ON/OFF switch

(34)

(24)

The NPLAY button has a tactile dot.

Z ERASE button (39)

K XPAUSE button (13) (15) (33) (34)

L zREC button (12) (16)

M REC indicator (12) (26)

6-GB

Back of the recorder

1

4

2

5

36

A Battery compartment (9)

E MIC (PLUG IN POWER) jack (18)

The MIC (PLUG IN POWER) jack

B CLOCK SET button (25)

has a tactile dot.

C SOUND button (27)

F MIC SENS (H/L) switch (11) (17)

D LINE IN (OPTICAL) jack (20) (21)

The display window

124567

3

qdqsqaq;98

A Character information display (16)

G SYNC (synchro-recording) indication

(27) (33)

(24)

Displays the disc and track names,

H Playback level meter (30) (33)

date, error messages, track numbers,

I V-UP indication (27)

recording level, etc.

J STEREO (stereo), LP2 (LP2 stereo),

B Group indication (23) (30) (35)

LP4 (LP4 stereo), MONO (monaural)

C Play mode indication (29)

indication (12) (16)

D Disc indication (16) (27) (33)

K Pause indication

Shows that the disc is rotating for

L SOUND indication (27)

recording, playing or editing an MD.

M REC indication (12)

E VOR indication (17)

F Battery level indication (42)

7-GB

The remote control

F

A

B

C

D

G

E

H

I

J

A Stereo mini plug

B SOUND button (27)

C TRACK MARK button (32) (33)

D HOLD switch (9) (41)

Slide to lock the controls of the

remote control.

E X (pause) button (15)

F Headphones

G x (stop) button (14)

H >N buttons (15)

The >N button has a tactile dot.

I .REVIEW/AMS (15)

J VOL control (14)

The VOL control has a tactile dot.

8-GB

Preparing a power source

This section explains how to prepare the recorder for battery-powered

operation. For information on connecting the recorder to an AC power

outlet, see page 43.

1

Insert dry batteries.

2

Unlock the control.

9-GB

E

e

Back of the recorder

Press and slide the battery

Insert one LR6 (size AA)

Close the lid.

compartment lid as shown in

alkaline dry battery

the illustration.

(supplied with the world

model only).

Notes

Do not use manganese dry battery. If you do, recording may not be possible.

Insert the e and E poles of the battery correctly as shown on the recorder.

HOLD

HOLD

Slide HOLD to the direction of the arrow in the illustration.

Charging the built-in battery for the clock

When you use the recorder for the first time or after a long period of disuse, charge the

built-in battery for the clock. After setting the clock, leave the dry batteries installed for

about more than two hours so that the built-in battery is automatically charged. You can use

the recorder while charging. When the built-in battery is charged, the settings, such as

clock, will remain for about one month after dry batteries are taken out. For details on

setting a clock, see page 25.

10-GB

Recording an MD right away!

Use the built-in microphones to record in stereo. Make sure the

record-protect tab on the disc is closed (page 54). The use of new

alkaline dry battery is recommended. The recording may not be

possible if you use manganese dry battery.

1

Insert a recordable MD.

1 Slide OPEN to open the lid. 2 Insert a recordable MD with the label

side facing up, and press down on the

lid (at the center of the front edge as

shown above) to close it firmly.

2

Select the microphone sensitivity.

1 Slide MIC SENS to H or L.

MIC SENS When

H (high) recording a soft or a

sound in the distance

(e.g. to record a

meeting).

MIC SENS

L (low) recording a laud or a

sound at close range

(e.g. to record a speech

through a microphone).

11-GB

3

Select the recording mode.

1 Press REC MODE repeatedly until “STEREO” lights

REC MODE

up in the display.

You can select normal stereo, LP2 stereo, LP4 stereo,

or monaural as the recording mode. For details, see

Recording for long times (page 16). The factory

setting is normal stereo.

The recording mode cannot be changed when

recording is in progress.

4

Record an MD.

1 Press zREC.

built-in

REC appears, REC indicator lights

microphones

up, and then recording starts.

xSTOP

You can monitor the recording

conditions, such as the recording

position, through the display or the REC

indicator (page 26).

Connect

If the disc is blank, the recording

firmly to i.

starts from the beginning. If the

disc is partially recorded, the

REC

recording automatically starts

indicator

from the end of the existing

material.

zREC

To stop recording, press xSTOP.

x

After you press the xSTOP button to stop the

recorder, the recorder will automatically turn

off after about 10 seconds (when using an

alkaline dry battery) or 5 minutes (when using

Connect firmly to i

the AC power adaptor).

To monitor the sound during recording.

Connect the supplied headphones with remote control to the i jack. You can adjust the volume by

turning the VOL control. This adjustment does not affect the recording level since the level is adjusted

automatically.

To Operation

Record partway through the

Press NPLAY, >CUE/AMS or .REVIEW/

previous recording

AMS to find the beginning of the material to be

recorded, and then press XPAUSE.

Press zREC so that the recorder changes to

recording pause.

Press XPAUSE again to start recording.

12-GB

To Operation

1)

Pause

Press XPAUSE while recording.

Press XPAUSE again to resume recording.

Remove the MD xSTOP to stop recording and open the lid. (Be sure

that TOC Edit has disappeared from the display

before opening the lid.)

1)

The REC indicator flashes during recording pause. Track marks are not added while recording with

microphones, even when the recorder is paused.

If the recording does not start

The built-in microphones do not operate

Make sure the recorder is not locked (pages 9

whenever an optical cable or a line cable is

and 41).

connected into the LINE IN (OPTICAL) jack

Make sure the MD is not record-protected

on the recorder.

(page 54).

Premastered MDs cannot be recorded over.

Notes

For long recordings, it is recommended that

you power the recorder from a house current

using an optional AC power adaptor AC-

E30HG (page 43).

Do not connect an optional AC power adaptor

during a recording operation if you are

operating the recorder on battery power. If you

do, the material recorded up to that point will

not be saved to the disc

The lid will not open during recording or until

TOC Edit disappears from the display after

the recording has completed.

If the power supply is disrupted (i.e. the

batteries are removed or becomes exhausted

or the optional AC power adaptor is

disconnected) during a recording operation, or

while TOC Edit appears in the display, then

it will not be possible to open the lid until

power is restored.

Data Save or TOC Edit flashes while data

of the recording (the tracks start and end

points, etc.) is being recorded. Do not move or

jog the recorder or disconnect the power

source while the indication is flashing in the

display. If you do, the material recorded up to

that point will not be saved to the disc.

When you record through the microphones,

the various sounds made by the recorder may

also be recorded.

The built-in microphones do not operate

whenever an optional microphone is

connected into the MIC (PLUG IN POWER)

jack on the recorder.

13-GB

Playing an MD right away!

You can play recordable MDs or premastered MDs. Sound output

from the built-in speaker is monaural, but stereo listening is possible

through the supplied headphones with a remote control.

1

Insert an MD.

1 Slide OPEN to open the lid. 2 Insert an MD with the label side facing

up, and press down on the lid (at the

center of the front edge as shown

above) to close it firmly.

2

Play an MD.

spea

1 Press NPLAY.

xSTOP

2 Turn VOL to adjust the volume.

The volume will be shown in the

display.

To stop play, press xSTOP.

VOL

Playback starts from the point you last stopped

playing.

After you press the

xSTOP button to stop the

recorder, the recorder will automatically turn

off after about 10 seconds (when using an

VOL

alkaline dry battery), or 5 minutes (when using

>N

the AC power adaptor).

On the remote control, use the >N button

to start playback, the xSTOP button to stop the

recorder, and the VOL control to adjust the

volume. If you are using the remote control,

you will hear short beeps whenever you press

the >N button, and a long beep whenever

you press the xSTOP button.

14-GB

k

er

Connect

firmly to i

NPLAY

x

Connect firmly to i

To listen in stereo

Connect the supplied headphones with a remote control to the i jack on the recorder.

To Operation on the recorder Operation on the remote

control (Beeps in the

headphones)

Find the beginning of

Press .REVIEW/AMS.

Press .. (Three short beeps)

the current track or a

Press .REVIEW/AMS

Press . repeatedly until you

1)

previous track

repeatedly until you reach the

reach the beginning of the

beginning of the desired track.

desired track.

Find the beginning of

Press >CUE/AMS. Press >N. (Two short

2)

the next track

beeps)

Pause Press XPAUSE. Press

Press X on the remote control.

XPAUSE again to resume

(Continuous short beeps) Press

play.

X again to resume play.

Go backwards while

Press and hold .REVIEW/

Press and hold ..

playing

AMS.

Go forward while

Press and hold >CUE/

Press and hold >N .

playing

AMS.

Remove the MD Press xSTOP and open the

Press x. (One short beep)

3)

lid.

1)

If you press .REVIEW/AMS during the first track of the disc, the recorder goes to the beginning

of the last track on the disc.

2)

If you press >CUE/AMS during the last track of the disc, the recorder goes to the beginning of the

first track on the disc.

3)

Once you open the lid, the point to start play will change to the beginning of the first track.

If the play does not start

Make sure the recorder is not locked (pages 9

and 41).

To locate a point quickly

Use the EASY SEARCH +/ buttons (page 28).

z

Playback will switch automatically between

stereo and monaural according to the sound

source.

Notes

The sound may skip during playback when the

recorder is exposed to continuous vibration,

such as while jogging.

If the power supply is disrupted (i.e. the

batteries are removed or become exhausted or

the optional AC power adaptor is

disconnected) when the recorder is operating,

the lid may not open until the power is

restored.

15-GB

Various ways of recording

Recording

A Recording

Recording for long

1)

3)

mode

time

times

LP2 stereo LP2 approx. 160

min.

Select each recording mode according to

the recording time that you want.

LP4 stereo LP4 approx. 320

Stereo recording is possible at 2 times

min.

(LP2) or 4 times (LP4) the normal

2)

Monaural

MONO approx. 160

(stereo) recording time. Monaural

min.

recording at 2 times normal recording

1)

speed is also possible.

For better sound quality, record in normal

stereo or LP2 stereo mode.

MDs recorded in monaural, LP2

2)

If you record a stereo source in monaural, the

stereo, or LP4 stereo mode can be

sounds from left and right will be mixed.

played back only on MD players or

3)

When using an 80-minute recordable MD

recorders with monaural, LP2

stereo, or LP4 stereo playback

3 Press zREC.

mode.

For other operations on recording, see

Recording an MD right away!

REC MODE

(page 11).

To stop recording, press x.

The recorder switches back to stereo

recording when you record the next time.

z

Audio components that support the LP2 stereo

or LP4 stereo modes are indicated by the

zREC

or logo marks.

The recording mode can be changed during

1 Insert a recordable disc.

recording pause. When you change the

recording mode, a track mark is automatically

2 Press REC MODE repeatedly until

added at that point.

desired recording mode lights up in

the display.

Each time you press the button, A

changes as follows.

007

30:03

A

Recording

A Recording

1)

3)

mode

time

Stereo STEREO approx. 80

min.

16-GB

Notes

2 Press REC MODE repeatedly until

LP: will be added at the beginning of the

STEREO, LP2, LP4, or

track name of a track recorded in MDLP

MONO lights up in the display.

mode.

For details on the recording mode, see

It is recommended that you use the supplied

Recording for long times (page 16).

AC power adaptor for long recordings.

During monaural recording of a stereo sound

3 Press zREC.

source connected through the digital (optical)

input jack, you can still monitor the recorded

4 Press VOR.

sound in stereo by using headphones or

VOR turns on.

earphones connected to the i/LINE OUT

VOR appears in the display and the

jack.

When you record in LP4 mode, momentary

VOR indicator lights up when the

noise may be produced on very rare occasions

recorder is recording. Both VOR

with certain sound sources. This is because of

and the VOR indicator flash when the

the special digital audio compression

recorder is not recording.

technology that enables a recording time 4

times longer than normal. If noise is produced,

To cancel VOR while recording

it is recommended that you record in normal

stereo or LP2 mode to obtain better sound

Press VOR again.

quality.

VOR and the VOR indicator goes off

and the recorder changes to normal

recording mode.

z

VOR (Voice Operated

VOR automatically turns off when you press

Recording)

the xSTOP button to stop recording.

You can change the recording mode when

VOR causes the recorder to automatically

VOR is on and the recorder is not recording

record when there is sound, and to pause

(while VOR and VOR indicator flash). A

when there is no sound. This allows you

track mark is added each time you press the

to record without troublesome button

REC MODE button.

operations.

Notes

built-in

built-in

You cannot record with the built-in

microphones

microphones

microphones while an optional microphone is

MIC SENS

connected to the MIC (PLUG IN POWER)

jack or an optical cable (not supplied) is

connected to the LINE IN (OPTICAL) jack.

VOR is sensitive to the surrounding sound

conditions. Set the MIC SENS switch to H or

REC

L to suit the conditions. If you cannot get the

MODE

desired recording results, cancel VOR and

record in manual mode.

zREC

Power from the batteries is consumed as long

VOR

VOR

as VOR is on, even when recording is not

indicator

taking place (i.e., when VOR and the VOR

indicator flash.)

1 Insert a recordable disc and slide MIC

SENS to H (high) or L (low).

17-GB

z

Recording from a

When using a plug-in-power microphone, no

battery is needed for the microphone since

microphone

power is supplied by the recorder.

If you are using the optional stereo microphone

Connect a stereo microphone (ECM-717,

ECM-717, set the switch on the microphone to

etc.; not supplied) to the MIC (PLUG IN

OFF to allow the recorder to provide power to

POWER) jack. The recorder input

the microphone. It is recommended that you set

automatically switches to the externally

the switch on the microphone to OFF during

connected microphone input.

use.

Stereo

Notes

microphone

You cannot record through the externally

(not supplied)

connected microphone while an optical cable

is connected to the LINE IN (OPTICAL) jack.

The recorder automatically selects the

recorder input in the following order of

priority; optical input, externally connected

microphone input, analog (line) input, and

REC MODE

built-in microphones input.

The microphone may pick up the operating

sound of the recorder itself (such as the sound

of the motor). Use the microphone away from

the recorder in such cases. Do not use a

microphone with a short connector, as this

may cause the operating sound of the recorder

to MIC (PLUG IN

to be picked up.

zREC

POWER)

MIC SENS

1 Insert a recordable disc and slide MIC

SENS to H (high) or L (low).

2 Press REC MODE repeatedly until

STEREO, LP2, LP4, or

MONO lights up in the display.

For details on the recording mode, see

Recording for long times (page 16).

3 Press zREC.

For other operations on recording, see

Recording an MD right away!

(page 11).

18-GB

Recording from externally connected equipment

The input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect the

recorder to a CD player or a cassette recorder using either digital (optical) input or analog

(line) input. To record, see Recording with digital (optical) input (optical cable required)

(page 20) to record using digital (optical) input and Recording with analog (line) input

(line cable required) (page 21) to record using analog (line) input.

LINE IN (OPTICAL) jack is for both digital and analog input.

The recorder automatically recognizes the type of line cable and switches to digital or analog input.

Difference between digital (optical) and analog (line) inputs

Difference Digital (optical) input Analog (line) input

Connectable

Equipment with an digital (optical)

Equipment with an analog

source

output jack

(line) output jack

Usable cord Optical cable (with an optical or an

Line cable (with 2 phono plugs

optical-mini plug)(page 20)

or a stereo-mini plug)(page 21)

Signal from the

Digital Analog

source

Even when a digital source

(such as a CD) is connected, the

signal sent to the recorder is

analog.

Recorded track

Marked (copied) automatically

Marked automatically

numbers

at the same positions as the source

after more than 2 seconds of

(when the sound source is a CD or

blank or low-level segment.

an MD).

when the recorder is paused

after more than 2 seconds of blank

while recording.

or low-level segment (with a sound

You can erase unnecessary

source other than a CD or an MD)

marks after recording (Erasing

(page 53).

a track mark, page 33).

when the recorder is paused while

recording (the recorder pauses

automatically when it encounters a

section with no audio signal for 3

seconds or more) (page 53).

You can erase unnecessary marks

after recording. (Erasing a track

mark, page 33).

Recorded

Same as the source. Adjusted automatically.

sound level

Note

Track marks may be copied incorrectly:

when you record from some CD players or multi disc players using digital (optical) input.

when the source is in shuffle or program play mode while recording using digital (optical) input. In

this case, play the source in normal play mode.

when recording BS or CS programs through digital (optical) input.

19-GB

3 Press zREC.

Recording with digital

REC appears in the display, the

(optical) input (optical cable

REC indicator lights up, and the

required)

recording starts.

Connect to a digital source using an

4 Play the source sound.

optical cable (not supplied) to make

For other operations on recording, see

digital recordings. Digital recording is

Recording an MD right away!

possible even from digital equipment with

(page 11).

different sampling rates, such as a DAT

deck or a BS tuner, using the built-in

z

sampling rate converter.

When recording from digital media, track

marks in the original are copied automatically

CD player, MD

to the MD.

Portable CD

player, digital

player, etc.

Notes

amplifier, etc.

You can make a digital recording with an

optical cable only from an optical type output.

Optical

Optical

When recording from a portable CD player,

plug

mini-

play it on AC power and disable the anti-skip

POC-15B etc.

plug

function (such as ESP*).

(not supplied)

When recording from a portable CD player,

pause the CD player before doing the

POC-15AB etc.

recording procedure.

(not supplied)

Digital output may be disabled on some

portable CD players when the AC power

adaptor is not connected to the player.

A track mark is added at the point where you

REC

press the XPAUSE button again to resume

recording while pausing recording; thus the

indicator

remainder of the track will be counted as a

REC

new track.

MODE

Electronic Shock Protection

to LINE IN

(OPTICAL)

zREC

1 Insert a recordable disc.

2 Press REC MODE repeatedly until

STEREO, LP2, LP4, or

MONO lights up in the display.

For details on the recording mode, see

Recording for long times (page 16).

20-GB

3 Press zREC.

Recording with analog (line)

REC appears in the display, the

input (line cable required)

REC indicator lights up, and the

recording starts.

Connect the recorder with a line cable

(not supplied) to make analog recording.

4 Play the source sound.

The sound will be sent from the

For other operations on recording, see

connected equipment as analog signal but

Recording an MD right away!

will be sent recorded digitally on the disc.

(page 11).

CD player,

Note

cassette recorder,

A track mark is added at the point where you

etc.(source)

press the XPAUSE button again to resume

recording while pausing recording; thus the

to LINE OUT

remainder of the track will be counted as a new

track.

L (white)

R (red)

Line cable (RK-G129HG,

not supplied)*

REC

indicator

REC

MODE

to LINE IN

(OPTICAL)

zREC

Use the connecting cords without an

attenuator. To connect to a portable CD

player having a stereo mini-jack, use the

RK-G136HG connecting cord (not

supplied).

1 Insert a recordable disc.

2 Press REC MODE repeatedly until

STEREO, LP2, LP4, or

MONO lights up in the display.

For details on the recording mode, see

Recording for long times (page 16).

21-GB

How is group information

Recording tracks using

recorded?

the Group Function

When recording in group mode, the group

(Group mode recording)

information is written to the disc name

recording area.

This information consists of text strings

GROUP

that are written as shown in the following

./>

example.

Disc name recording area

Example

123

1 Disc name: June.26

zREC

2 Group name for tracks 1 to 5:

Lecture 1

What is the group function

3 Group name for tracks 6 to 9:

(group mode)?

Lecture 2

It is a function that allows you to separate

Therefore, the above character string is

tracks on a disc into different groups for

displayed in its entirety as the disc name

playback, recording and editing.

if you load an MD recorded in group

mode into a system that does not support

When the Group mode is OFF.

group mode, or if you try to edit the

Disc

contents of a disc on this recorder with the

group mode turned off.

Track number

Note that if you perform the

123456

7

89

procedure for To relabel

recordings of Labeling

recordings (page 35) and rewrite

When the Group mode is ON.

this character string by mistake,

Disc

you may be unable to use the

group function of that MD.

Group 1

Group 2

Group 3

Note

Track

Track

Track

number

number

number

In group mode, the recorder treats all tracks

without group settings as belonging to the last

123

12

1234

group on the disc. The last group is indicated in

the display window on the recorder as Group -

-. Within a group, the tracks appear in their

order on the disc, not their order within the

It is convenient for managing multiple

group.

CD albums recorded in MDLP (LP2

stereo/LP4 stereo) mode onto a single

MD.

22-GB

To activate the group mode

Recording a track into an

(Group mode recording)

existing group

To record tracks in group mode, you must

1 While the recorder is stopped, press

first turn the group mode on before the

GROUP for 2 seconds or more.

start of recording.

“” lights up in the display and the

group mode turns on.

1 Press GROUP for 2 seconds or more.

“” lights up in the display and the

2 Press GROUP slightly.

group mode turns on.

“” flashes in the display and you

To cancel the group mode, press

can select a group directly (group

GROUP for 2 seconds or more again.

skip mode) (page 31).

Note

3 Within 5 seconds, press

The group function setting will be canceled

.REVIEW/AMS or >CUE/

when you eject the MD.

AMS repeatedly until the group you

want the track to belong to appears.

Recording a track into a new

4 Press zREC.

group

5 Play the source sound.

1 While the recorder is stopped, press

Note

GROUP for 2 seconds or more.

The group skip mode turns off automatically in

“” lights up in the display and the

step 3 if nothing is done within 5 seconds. To

group mode turns on.

continue the procedure, do step 2 again.

2 Press zREC.

z

The track will be added at the end of the

3 Play the source sound.

group.

For details on the group skip mode, see page

31.

To stop recording, press x.

To add a track that is playing to a group, stop

The material that was recorded up until x

playing the track first, and then do the

was pressed is entered as a new group.

procedure from step 4.

If you select Group -- in step 2, the recorded

To record a track into another

material will be automatically stored as

new group.

Group01.

Turn the group mode off, and then follow

steps 1 to 3

23-GB

3 Press zREC.

To start/stop recording

The recorder stands by for recording.

in sync with the source

4 Play the source sound.

player

The recorder starts recording when it

(Synchro-recording)

receives the playing sound.

You can easily make digital recordings of

a digital source on an MD.

To stop recording

Before synchro-recording, make

Press xSTOP.

connections to the digital source with a

z

digital cable, and insert a recordable MD.

You cannot pause manually during synchro-

recording.

CD players,

When there is no sound from the player for

etc.

more than 3 seconds during synchro-

recording, the recorder goes into the standby

mode automatically (page 53). When the

REC MODE

sound comes from the player again, the

recorder resumes synchro-recording. If the

recorder is kept in the standby mode for 5

minutes or longer, the recorder stops

automatically.

Notes

Do not switch the SYNCHRO REC switch

zREC

after step 3. Recording may not be done

properly.

SYNCHRO REC

The recording mode setting (stereo, LP2

stereo,

LP4 stereo, or monaural) cannot be

changed during synchro-recording.

1 Press REC MODE repeatedly until

Even when there is no recorded sound on the

STEREO, LP2, LP4, or

sound source (page 53), there may be cases

MONO lights up in the display.

when recording does not pause automatically

during synchro-recording due to the noise

For details on the recording mode, see

level emitted from the sound source.

Recording for long times (page 16).

If a silent portion is encountered for 2 seconds

or more during synchro-recording, a new track

2 Slide SYNCHRO REC to ON.

mark is automatically added at the point

SYNC appears in the display.

where the silent portion ends (page 53).

Synchro-recording cannot be done if the

connecting cord is not an optical cable, or if

the cable is connected to the MIC (PLUG IN

007

POWER) jack.

30:03

You cannot change the recording mode during

recording.

Synchro-recording indication

SYNC doesnt appear if optical

cable is not connected to the LINE IN

(OPTICAL) jack on the recorder.

24-GB

If you make a mistake while

Setting the clock to

setting the clock

stamp the recorded

Press xSTOP, and set the clock again

time

from step 1. You can skip a step by

pressing NPLAY.

To stamp the date and time on the MD

when you record, you first need to set the

To display the current time

clock.

When the recorder is not operating or

while recording, press DISPLAY

./>

repeatedly until the current time appears

in the display.

xSTOP

To display the time in the 24-

hour system

While setting the clock, press XPAUSE.

To display the time in the 12-hour system,

CLOCK SET

press XPAUSE again.

(bottom)

NPLAY

z

You can also use the SPEED CONTROL dial to

set the clock. Turn the dial instead of ./>

1 Press CLOCK SET at the button of

in step 2, and press the dial instead of NPLAY

the recorder.

in step 3.

Use a pointed object.

Notes

The digits of the year flash.

Make sure the time is correctly set if you want

the time stamp to be accurately recorded for

01y 1m 1d

an important recording.

12:00am

Under normal conditions, the clock may vary

Clock

by about plus or minus 2 minutes per month.

2 Change the current year by pressing

. or >.

To change the digits rapidly, keep

pressing . or >.

3 Press NPLAY to enter the year.

The digit of the month flashes.

4 Repeat step 2 and 3 to enter the

current month, date, hour, and

minute.

When you press NPLAY to enter

the minute, the clock starts operating.

25-GB

In stop mode

Checking the remaining

ABC

time or the recording

Track

Elapsed

position

number

time

You can check the remaining time, track

Track name Remaining

RecRemain

number, etc. when recording or during

time for

stop.

recording

Items related to the group function appear

Group name Remaining

GP Remain

when you play and then stop a track with

time in the

group settings.

group

DISPLAY

Disc name Remaining

AllRemain

time after

the current

location

Current date Current

Clock

time

Note

Items may appear differently or may not be

REC indicator

selectable, depending on the group modes on/

off status, the recorders operating status, or the

recorder settings.

1 Press DISPLAY while the recorder is

recording or stopped.

To know the recording

Each time you press the button, the

condition

display changes as follows.

The REC indicator lights up or flashes

according to the recording condition.

A

B

Recording

REC indicator

C

condition

While recording lights up

While recording

Recording standby flashes

AB C

Less than 3

flashes slowly

minutes

Track

Elapsed time

recording time

number

available

Track

Remaining

RecRemain

A track mark has

goes off

number

time for

been added (when

momentarily

recording

controlling by the

Current

Current time Clock

recorder only)

date

z

If you want to check the playing position or

track name while playing, see page 29.

26-GB

Various ways of playback

1)

During stereo playback, the Voice Up function

Changing the sound

emphasizes the left-right orientation of

setting

individual voices, making them easier to

distinguish and hear. You cannot use the Voice

You can select your desired sound when

Up function when monaural recording.

playing.

This function is effective when

To cancel the sound setting

using the supplied headphones to

Press SOUND repeatedly until nothing

listen to stereo recordings.

appears in the display

.

Notes

The use of the Voice Up function is not

recommended when playing a music disc.

You cannot set the Voice Up function on

monaural recording.

SOUND

If sound distortion occurs when you turn the

volume up while SOUND 1 or SOUND 2,

turn the volume down again or change the

play mode.

The setting of SOUND 1 or SOUND 2

does not affect the sound being recorded.

SOUND

1 Press SOUND repeatedly.

Each time you press the button, A

changes as follows.

A

003

20:51

A Sound setting

(none) Factory setting

SOUND 1 Strong bass

(Digital Mega Bass 1)

SOUND 2 Stronger bass

(Digital Mega Bass 2)

1)

V-UP

Enhancing voice clarity

(Voice Up function)

27-GB

If you reach the beginning of the disc while

using the Easy Search function, the recorder

Finding a point quickly

will start playing automatically. If you reach

(Easy Search)

the end of the disc while using the Easy

Search function, END will appear in the

Use the Easy Search function to find a

display. If this happens, press the xSTOP

particular point quickly.

button to stop the recorder.

EASY SEARCH +/

Changing the playback

speed (Speed Control)

The playback speed can be adjusted in 7

steps (80%, 85%, ...100%, 105%, 110%).

1 Press EASY SEARCH + or while

the recorder is playing or stopped.

Each press of the + button moves the

playback point ahead by about one

minute. Each press of the button

moves the playback point back about

one minute.

1 Turn the SPEED CONTROL dial

while the recorder is playing.

003

Each turn changes the playback

02:31

speed. Select your desired speed

+01

while listening. S appears in the

display when playback speed is

When the + button was pressed once.

changed.

(Playback position moves one minute ahead.

003

00:31

-01

z

The + and buttons can be pressed up to 20

times each.

To switch to normal playback

Press the SPEED CONTROL dial.

To change the playback speed again, turn

the dial.

28-GB

)

SPEED CONTROL

SPEED

CONTROL

S----+--F

80% 100%110%

Fast Playback indication

When the button was pressed once.

(Playback position moves one minute

behind.)

002

S 03:40

z

You can pause or find track marks pressing the

Checking the remaining

XPAUSE, .REVIEW/AMS or >CUE/

time or the playing

AMS button during Fast Playback.

position

You can check the track name, disc name,

etc. during playback.

Playing tracks

Items related to the group function appear

repeatedly

only when the recorder is playing a track

with group settings.

You can play tracks repeatedly in two

DISPLAY

ways all repeat and single repeat.

PLAY MODE

1 Press DISPLAY while the recorder is

playing.

Each time you press the button, the

1 Press PLAY MODE while the

display changes as follows.

recorder is playing.

Each time you press the button, the

A

play mode indication changes as

B

follows.

C

Play mode indication

AB C

Track

Elapsed time (none)

003

number

20:51

Track

Remaining

1 Remain

name

time of the

current track

Indication Play mode

Group

Remaining

GP

All the tracks are

name

time after the

Remain

played once.

current location

in the group

All the tracks are

played repeatedly.

Disc

Remaining

AllRemain

name

time after the

1

A single track is

current location

played repeatedly.

1)

Recorded

Recorded time RecDate

z

date

You can specify the playback mode for a

selected group when the group mode is on. To

1)

The recording mode (page 16) of the track

activate the group mode, see Selecting and

appears momentaly after RecDate

playing groups (Group skip mode) (page 31).

disappears from the display.

29-GB

Note

Items may appear differently or may not be

Playback when the group mode is on:

selectable, depending on the group modes on/

Playback of the selected group starts with

off status, the recorders operating status, or the

the first track in the group, and stops with

recorder settings.

the last track in the group.

z

Disc

If you want to check the remaining time or the

Group 1

Group 2

Group 3

recording position while recording or in stop

mode, see page 26.

Track

Track

Track

number

number

number

123

12

12

Using the Group

Function (Group mode)

The recorder can operate various

1 Insert a disc which has group settings

playback with a disc which has group

into the recorder and play the disc.

setting. For more information on the

group mode, see Recording tracks using

2 Press GROUP for 2 seconds or more.

the Group Function (Group mode

“” and GROUP ON light in the

recording) (page 22).

display up and the group mode turns

EDIT/ENTER

on.

Playback stops at the end of the last

track in the selected group.

For details on selecting another

group, see Selecting and playing

groups (Group skip mode)

(page 31).

z

GROUP

You can also play the tracks repeatedly in the

./>

selected group. After the procedures here,

follow the steps of Playing tracks repeatedly

(page 29).

Listening to tracks using the

group mode (group mode

To turn off the Group function

playback)

Press GROUP for 2 seconds or more

Playback when the group mode is off:

again.

Playback starts with the first track in the

Note

disc, and stops with the last track in the

In group mode, the recorder treats all tracks

disc.

without group settings as belonging to the last

Disc

group on the disc. The last group is indicated in

the display window on the recorder as Group -

Track number

-. Within a group, the tracks appear in their

order on the disc, not their order within the

group.

123

4

56

78

30-GB

z

Selecting and playing groups

The group skip mode operates regardless of

(Group skip mode)

whether the group mode is on or off.

When playing a disc with group settings,

Notes

the group skip mode allows you to jump

If no operation is performed within 5 seconds

from the currently playing group to any

after step 1, the group skip mode will be

canceled and you will not be able to perform

other group on the MD. The group skip

step 2 thereafter. To continue with step 1 at

mode can be used at any time during

this point, repeat from the beginning of the

playback, regardless of whether the player

procedure.

is in group mode on or not.

The group skip mode cannot be used with a

disc that has no group settings.

When the group mode is off:

Disc

Track number

123

56

78

4

Skip

Skip Skip

When the group mode is on:

Disc

Group 1

Group 2

Group 3

Track

Track

Track

number

number

number

123

12

12

Skip Skip Skip

1 Insert a disc which has group settings

into the recorder and play the disc,

and then press GROUP slightly.

“” flashes in the display and the

group skip mode turns on.

2 Within 5 seconds, press

.REVIEW/AMS/>CUE/AMS

until your desired group appears, and

then press EDIT/ENTER.

The recorder starts playing from the

first track in the group.

31-GB

Editing recorded tracks

You can edit your recordings by adding/

Track marking to divide a

erasing track marks or labeling tracks and

MDs. Premastered MDs cannot be edited.

recording

You can add track marks so that the part

Notes on editing

after the new track mark is counted as a

You cannot edit tracks on an MD that is

record-protected. Before editing tracks, close

new track.

the tab on the side of the MD (page 54).

The track numbers will increase as

If you perform an editing operation while

follows.

playing, be sure not to turn the power off until

TOC Edit disappears in the display.

1 3 42

Do not move or jog the recorder while TOC

Edit* is flashing in the display.

Track marking

The lid will not open until TOC Edit

disappears in the display after editing.

When the group mode is on, editing can be

231 4 5

performed only for the tracks registered into

Track numbers increase

the selected group.

TOC = Table of Contents

1 While recording, playing or pausing

an MD, press TRACK MARK at the

point you want to mark.

MARK ON appears in the display,

Adding a track mark

and a track mark is added. The track

You can add two kinds of track marks:

number will increase by one.

regular track marks and special track

marks. A total of 254 track marks can be

Track marking important

added on one disc.

points

While recording, not only can you add

regular track marks, you can also add

special track marks (TT), to mark the

position of important points.

321 4 5678

TRACK MARK

TRACK MARK

Regular track

Special track

marks

marks

1 Press TRACK MARK on the remote

for 2 seconds or more at the desired

point while recording.

A special track mark is added and the

track number will increase by one.

!MARK ON! appears in the display

and TT is automatically added at

the beginning of a track name.

32-GB

Note

Make sure to press the TRACK MARK button

Erasing a track mark

for 2 seconds or more, if not, a regular track

mark will be added.

When you erase a regular track mark or a

special track mark, the track numbers will

To locate special track marks

change as follows.

during playback

Example

While pressing down VOR, momentarily

When combining track 2 and track 3

press .REVIEW/AMS or >CUE/

AMS.

1 3 42

The track number appears after the

special track mark indication (TT).

Erase a track mark

002

1 32

00:40

:TT

Track numbers decrease

.REVIEW/AMS

Special track mark indication

Press .REVIEW/AMS repeatedly to

go to previous special track marks. Press

>CUE/AMS repeatedly to go to

succeeding special track marks.

To change a regular track

mark to a special track mark

TRACK MARKXPAUSE

After the completion of recording, add

TT at the beginning of the name of the

1 While playing the track with the track

track you want to change.

mark you want to erase, press

XPAUSE to pause.

To change a special track

To erase the third track mark, play the

mark to a regular track mark

third track and press XPAUSE.

After the completion of recording, erase

TT at the beginning of the track name

2 Find the track mark by pressing

or change the name of the track.

.REVIEW/AMS slightly.

Find the beginning of the third track.

00:00 appears in the display.

MARK appears in the display for 2

seconds.

3 Press TRACK MARK to erase the

mark.

MARK OFF appears in the display.

The track mark is erased and the two

tracks are combined.

33-GB

z

When labeling a disc which has been recorded

When you erase a track mark, the date, time,

using the group function, be sure to turn the

and name assigned to the mark are also erased.

group function on to avoid misoverwrite the

group information.

Notes

If you enter the symbol // between the

When you erase a track mark between the two

characters in disc names such as abc//def,

consecutive tracks that are registered to

you may be unable to use the group function.

different groups, the second track is re-

registered into the group containing the first

EDIT/

PLAY MODE

track. In addition, if you combine a track that

ENTER

is registered to a group with a track that is not

DISPLAY

EASY

(consecutive tracks), the second track takes

the same registration setting as the first track.

SEARCH

./>

For example, if the first track is registered to a

+/

group, the second track will be registered to

the same group as the first track.

You cannot erase track marks according to the

system limitations. For details, see System

limitations (page 49).

xSTOP

TRACK MARK

N

X

Labeling recordings

Labeling a disc during stop

You can name tracks during playback,

discs during stop, and both during

To label a disc that contains group

recording. Each name can be as long as

settings, you must turn the group mode on

200 letters.

before doing the labeling procedure

Each disc can hold up to 1700

(page 23).

alphanumeric letters during playback or

stop.

1 Insert a disc.

You can enter about 500 alphanumeric

When a disc is already inserted, make

characters and symbols during the

sure the recorder is stopped.

recording of each track.

2 Press EDIT/ENTER.

Available characters

:Name flashes in the display.

Capital and small letters of the English

3 Press EDIT/ENTER again.

alphabet

The disc is ready to be labeled.

Numbers 0 to 9

!

" # $ % & ( ) * . ; < = > ?

4 Press . or > repeatedly to

@ _ ` + ' , / : _ (space)

select a letter and press N to enter.

The selected letter stops flashing and

Notes

the cursor moves to the next input

NAME FULL appears when you try to enter

position.

more than 1,700 characters on a disc. Enter a

shorter name for the track, group, or disc, or

Press/Turn Functions

delete LP: from the track name recorded in

MDLP mode.

X To switch between

capital letters, small

letters, and marks /

numbers.

34-GB

3 To label a track, press EDIT/ENTER

Press/Turn Functions

while :Name is flashing.

./> To change the letter to

To label a group, press . or >

the one before / next

repeatedly until :Name flashes

one.

in the display, and then press EDIT/

SPEED

To move the cursor to

ENTER.

CONTROL

the right (Press

The track or group is ready to be

slightly)

labeled.

To enter the phrase

(Press 1.5 seconds or

4 Follow steps 4 to 6 of Labeling a

more)

disc during stop.

To select a letter

(Turn)

Labeling a track or a disc

during recording

EASY

To move the cursor to

SEARCH +/

the left or right.

To label a group, you must first turn the

group mode on before the start of

DISPLAY To insert a blank space

recording (page 23).

to type in a new letter.

PLAY MODE To delete a letter and

1 While recording, press EDIT/

move back all

ENTER.

following letters to the

:Name flashes in the display.

left.

xSTOP Cancel labeling.

2 To label a track, press EDIT/ENTER

while :Name is flashing.

5 Repeat step 4 and enter all characters

To label a group, press . or >

of the label name.

repeatedly until :Name flashes

6 Press EDIT/ENTER.

in the display, then press EDIT/

ENTER.

The track or disc is labeled.

To label a disc, press . or >

repeatedly until :Name

Labeling a track during

flashes in the display, then press

playback

EDIT/ENTER.

The track, group, or disc is ready to

1 To label a track, insert a disc and play

be labeled.

the track you want to label.

To label a group, insert a disc, turn the

3 Follow steps 4 to 6 of Labeling a

group mode on, and play the group

disc during stop.

you want to label (page 30).

To cancel labeling

2 Press EDIT/ENTER.

Press xSTOP.

The recorder plays the selected track

repeatedly.

To relabel recordings

Follow the steps corresponding to the

labeling method until the track, group, or

disc is ready to be labeled. Enter a new

character over the one you want to

change, then press the EDIT/ENTER

button.

35-GB

z

You can also use the SPEED CONTROL dial to

Registering tracks or

select and then enter the menu. Turn the dial

groups as a new group

(instead of ./>) to show the menu items

(Group setting)

one by one and press the dial (instead of EDIT/

ENTER) to enter the selected menu.

Do the following procedure to register

Notes

tracks (or groups). A series of tracks (or

LP: has been added at the beginning of the

groups) can be registered by selecting the

track name of the track recorded in MDLP

starting and ending tracks (or groups).

mode.

The tracks (or groups) must, however, be

When the recording is stopped while labeling

sequential. If the desired tracks (or

a track or a disc during recording, or when the

groups) are not consecutive, you must

playback moves on to the next track while

move them to make them consecutive

labeling a track, the input at that point is

before you can register them (Moving

entered automatically.

When recording through the built-in

recorded tracks, page 38). This function

microphones, the sound of the recorder

can be used at any time, whether group

operations, such as the pressing of buttons,

mode is on or off.

will also be recorded. To avoid this, it is

Group

Group

recommended to label a disc or a track after

completing the recording.

123456

7

89

You cannot relabel parametrized MDs or label

MDs that have not been recorded.

Making a new

Making a new group

The recorder is able to display, but cannot

group with

label using Japanese Katakana characters.

with 2 groups.

tracks 1 to 3.

The recorder cannot rewrite a disc or track

name of more than 200 letters that was created

Group

Group

by another device.

123456

7

89

Registration of non-consecutive tracks

is not possible (for example, the 1, 3, 2,

4, 3, 5, 6, 6, 8 and then 9).

Tracks always appear according to their

order on the disc, not their order within

the group (even when group mode is

on).

./>

EDIT/

ENTER

1 While the recorder is stopped, press

EDIT/ENTER.

36-GB

5 Press EDIT/ENTER again.

Moving recorded tracks

The track moves to the selected

destination track.

You can change the order of the recorded

tracks.

To cancel moving

Example

Press xSTOP.

Move track C from the third to the second

z

track.

You can also use the SPEED CONTROL dial to

Before moving

select and then enter the menu. Turn the dial

(instead of ./>) to show the menu items

A C DB

one by one and press the dial (instead of EDIT/

ENTER) to enter the selected menu.

A B DC

Moving a track to a

After moving

different group

./>

EDIT/ENTER

./>

EDIT/ENTER

TRACK MARK

GROUP

1 Press GROUP for 2 seconds or more.

1 While playing the track you want to

move, press EDIT/ENTER.

“” lights up in the display the

group mode turns on.

The recorder plays the selected track

repeatedly.

2 While playing the track you want to

move, press EDIT/ENTER.

2 Press . or > repeatedly until

: Move flashes in the display.

The recorder plays the selected track

repeatedly.

3 Press EDIT/ENTER again.

3 Press . or > repeatedly until

The selected track number or name of

: Move flashes in the display,

the group that the selected track

and then press EDIT/ENTER.

belongs (when the group mode is

turned on) flashes in the display.

4 Press . or > repeatedly until

the destination group flashes in the

4 Press . or > repeatedly to

display, and then press EDIT/

select the destination track number.

ENTER.

For the example above, MV 003 t

002 appears in the display.

38-GB

5 Press . or > repeatedly until

z

the number of the destination track

You can also use the SPEED CONTROL dial to

select and then enter the menu. Turn the dial

within the group flashes in the

(instead of ./>) to show the menu items

display, and then press EDIT/

one by one and press the dial (instead of EDIT/

ENTER.

ENTER) to enter the selected menu.

z

You can also use the SPEED CONTROL dial to

select and then enter the menu. Turn the dial

(instead of ./>) to show the menu items

Erasing tracks

one by one and press the dial (instead of EDIT/

ENTER) to enter the selected menu.

To erase a track

Note that once a recording has

Changing the order of a

been erased, you cannot retrieve it.

group on a disc (Group

Be sure to verify the contents of

move)

the track you want to erase.

./>

EDIT/ENTER

EDIT/ENTER

GROUP

ERASE

1 Press GROUP for 2 seconds or more.

1 While playing the track you want to

“” lights up in the display and the

erase, press ERASE.

group mode turns on.

Erase OK? and PushENTER

appear alternately in the display and

2 While playing a track within a group

the recorder plays the selected track

whose order you want to change,

repeatedly.

press EDIT/ENTER.

2 Press EDIT/ENTER.

3 Press . or > repeatedly until

: Move flashes in the display,

The track is erased and the next track

and then press EDIT/ENTER.

starts to play. All the tracks after the

one erased are automatically

You can now move the selected

renumbered.

group.

4 Press . or > repeatedly to

To cancel erasing

select the destination point on the

Press xSTOP.

disc, and then press EDIT/ENTER.

39-GB

To erase a small section of a

To erase a group

track

Pause playback at the point where you

Note that once a recording has

want to start erasing. Then do steps 1 and

been erased, you cannot retrieve it.

2.

Be sure to check the contents of

the group before you erase it.

To erase a part of a track

Add track marks at the beginning and the

1 Press GROUP for 2 seconds or more.

end of the part you want to erase, then

“” lights up in the display and the

erase the part.

group mode turns on.

2 Follow steps 1 and 2 of the procedure

To erase the whole disc

described in Selecting and playing

groups (Group skip mode) (page 31)

Note that once a recording has

to check the contents of the group you

been erased, you cannot retrieve it.

want to erase. Then press xSTOP.

Be sure to verify the contents of

the disc you want to erase.

3 While the recorder is stopped, press

EDIT/ENTER, press . or >

1 Play the disc you want to erase, verify

repeatedly until EDIT flashes in the

its contents, and then press xSTOP.

display, and then press EDIT/ENTER

again.

2 While the recorder is stopped, press

ERASE.

4 Press . or > repeatedly until

:Erase flashes in the display,

All Erase? and PushENTER

and then press EDIT/ENTER.

appear alternately in the display.

The group name and GP Erase?

3 Press . or > repeatedly until

appear and PushENTER flashes in

:Erase flashes in the display,

the display. To cancel erasing, press

and then press EDIT/ENTER.

CANCEL.

Track name and All Erase? light up

5 Press EDIT/ENTER again.

and PushENTER flashes in the

display.

The group is erased.

4 Press EDIT/ENTER.

z

You can also use the SPEED CONTROL dial to

TOC Edit flashes in the display,

select and then enter the menu. Turn the dial

and all the tracks will be erased.

(instead of ./>) to show the menu items

When erasing is complete,

one by one and press the dial (instead of EDIT/

BLANKDISC appears in the

ENTER) to enter the selected menu.

display.

To cancel erasing,

Press xSTOP.

40-GB

Other operations

Adjusting the contrast

Locking the controls

of the display window

(HOLD)

(Contrast adjustment)

To prevent the buttons from being

You can adjust the contrast of the display

accidentally operated when you carry the

window on the recorder.

recorder, use this function.

./>

EDIT/

ENTER

HOLD

1 While the recorder is stopped, press

EDIT/ENTER.

2 Press . or > repeatedly until

CONTRAST flashes in the display,

HOLD

and then press EDIT/ENTER.

3 Press . or > repeatedly to

adjust the contrast, and then press

1 Slide HOLD to the direction of the

EDIT/ENTER.

..

On the recorder, slide HOLD to lock

z

the controls of the recorder. On the

You can also use the SPEED CONTROL dial to

remote control, slide HOLD to lock

select and then enter the menu. Turn the dial

(instead of ./>) to show the menu items

the controls of the remote control.

one by one and press the dial (instead of EDIT/

Slide HOLD in the opposite direction

ENTER) to enter the selected menu.

of the arrow to unlock the controls.

41-GB

Power sources

4)

You can power the recorder not only with

Measured in accordance with the JEITA

(Japan Electronics and Information

alkaline dry battery (not supplied) but also

Technology Industries Association) standard.

with house current. You cannot, however,

1)

use manganese dry battery.

When playing

2)

(Unit: approx.hours)(JEITA

)

3)

4)

Recording

Speaker

Headphones

mode

When to replace the

Stereo 25.5 34.5

batteries

LP2 Stereo 27 39.5

You can check the battery condition with

LP4 Stereo 30 43

the battery indication which is displayed

while using the player. The battery

MONO 30 43

indicator changes as the table below due

1)

When using a Sony LR6 (SG) STAMINA

to the battery condition.

alkaline dry battery (produced in Japan).

The battery level indicator is approximate.

2)

Measured in accordance with the JEITA

(Japan Electronics and Information

Battery

Condition

Technology Industries Association) standard.

indicator

3)

When played using the built-in speaker.

4)

t Battery power decreasing.

When played using headphones.

r

Weak battery.

Notes

(flashing)

Stop the recorder before replacing batteries.

An optional AC power adaptor is

e

The battery has gone out.

recommended for long recording.

(flashing)

LOW BATT flashes in

the display on the remote

control, and the power

goes off.

1)

Battery life

2)3)

When recording

4)

(Unit: approx.hours)(JEITA

)

Recording mode Approx. hours

Stereo 9

LP2 Stereo 12.5

LP4 Stereo 15

MONO 12

1)

The battery life may be shorter due to

operating conditions and the temperature of

the location.

2)

When using a Sony LR6 (SG) STAMINA

alkaline dry battery (produced in Japan).

Recording time may differ according to the

alkaline batteries.

3)

When recorded with the built-in microphones.

42-GB

Using house current

1 Connect the AC power adaptor AC-

E30HG (not supplied) to DC IN 3V.

2 Connect the AC power adaptor (not

supplied) to the wall outlet.

to wall outlet

to DC IN 3V

AC power

adaptor (not

supplied)

Notes

For use in your house: Use the AC power

adaptor AC-E30HG (not supplied). Do not use

any other AC power adaptor since it may

cause the recorder to malfunction.

Polarity of the

plug

There are regional differences in AC-E30HG

specifications. For this reason, you should

verify that the power requirements and plug

configuration are appropriate for your area

before you purchase the recorder.

Make sure to connect the AC power adaptor to

a wall outlet that is within easy reach, and

disconnect it quickly if an unusual condition

arises.

43-GB

Additional information

On the headphones

Precautions

Road safety

Do not use the headphones while driving,

On safety

cycling, or operating any motorized vehicle. It

Do not put any foreign objects in the DC IN 3V

may create a traffic hazard and is illegal in

jack.

many areas. It can also be potentially dangerous

to play your recorder at high volume while

On power sources

walking, especially at pedestrian crossings. You

should exercise extreme caution or discontinue

Use LR6 (size AA) batteries, house current, or

use in potentially hazardous situations.

car battery.

The recorder is not disconnected from the AC

Preventing hearing damage

power source (mains) as long as it is

Avoid using he headphones at high volume.

connected to the wall outlet, even if the

Hearing experts advise against continuous, loud

recorder itself has been turned off.

and extended play. If you experience a ringing

If you are not going to use this recorder for a

in your ears, reduce the volume or discontinue

long time, be sure to disconnect the power

use.

supply (an optional AC power adaptor, dry

batteries, or car battery cord). To remove the

Caring for others

AC power adaptor (not supplied) from the

Keep the volume at a moderate level. This will

wall outlet, grasp the adaptor plug itself; never

allow you to hear outside sounds and to be

pull the cord.

considerate of the people around you.

On heat build-up

On the MiniDisc cartridge

Heat may build up in the recorder if it is used

When carrying or storing the MiniDisc, keep

for an extended period of time. In this case,

it in its case.

leave the recorder turned off until it cools down.

Do not break open the shutter.

Do not place the cartridge where it will be

On installation

subject to light, extreme temperatures,

Never use the recorder where it will be

moisture or dust.

subjected to extremes of light, temperature,

Attach the supplied MD label only in the

moisture or vibration.

space designated for it on the disc. Do not

Never wrap the recorder in anything when it is

stick it on any other disc surface.

being used with the AC power adaptor (not

supplied). Heat build-up in the recorder may

On cleaning

cause malfunction or damage.

Clean the recorder casing with a soft cloth

Never carry the recorder together with a hard

slightly moistened with water or a mild

object within the supplied carrying pouch.

detergent solution. Do not use any type of

Friction with the object may cause flacking or

abrasive pad, scouring powder or solvent such

scratching on the recorders painted surface.

as alcohol or benzene as it may mar the finish

of the casing.

Wipe the disc cartridge with a dry cloth to

remove dirt.

Dust on the lens may prevent the unit from

operating properly. Be sure to close the disc

compartment lid after inserting or ejecting an

MD.

44-GB

Notes on batteries

On the battery compartment

Incorrect battery usage may lead to leakage of

lid

battery fluid or bursting batteries. To prevent

The battery compartment lid is designed to

such accidents, observe the following

detach from the recorder when it is handled

precautions:

with great force. Do the following steps to

Insert the + and poles of the batteries

reattach the lid.

correctly.

Do not try to recharge dry batteries.

When the recorder is not to be used for a long

time, be sure to remove the batteries.

If a battery leak should develop, carefully and

thoroughly wipe away battery fluid from the

battery compartment before inserting new

ones.

Note on mechanical noise

The recorder gives off mechanical noise while

operating, which is caused by the power-saving

system of the recorder and it is not a problem.

1 Insert the projections on the PUSH OPEN

Note on maintenance

tab firmly into the slots on the recorder one

Clean the terminals periodically with a cotton

at a time.

swab or a soft cloth as illustrated.

Terminals

If you have any questions or problems

concerning your recorder, please consult your

nearest Sony dealer. (If a trouble occurred when

the disc was in the recorder, we recommend that

the disc be left in the recorder when you consult

your Sony dealer so that the cause of trouble

may be better understood.)

2 Insert the projections on the lid firmly into

the slots on the PUSH OPEN tab one at a

time.

45-GB

1

2

1

2

Slots

Projections

Troubleshooting

Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony

dealer.

Symptom Cause/Solution

The recorder does

Audio sources may not be securely connected.

not work or works

, Disconnect the audio sources once and connect them again

poorly.

(pages 20, 21).

The HOLD function is turned on (HOLD appears in the display

when you press an operation button on the recorder).

, Disable HOLD by sliding the HOLD switch in the opposite

direction of the arrow (page 41).

Moisture has condensed inside the recorder.

, Take the MD out and leave the recorder with the lid opened in a

warm place for several hours until the moisture evaporates.

The dry battery is weak (r or LOW BATT flashes).

, Replace the dry battery (pages 9, 42).

The dry battery have been inserted incorrectly.

, Insert the battery correctly (page 9).

You pressed a button while the disc indication was rotating quickly.

, Wait until the indication becomes normal.

When recording digitally from a portable CD player, you did not

use AC power or did not disable the anti-skip function such as ESP

(page 20).

, Use the portable CD player with AC power or disable the anti-

skip function such as ESP.

The analog recording was made using a connecting cord with an

attenuator.

, Use a connecting cord without an attenuator (page 21).

The AC power adaptor (not supplied) was unplugged during

recording or a power outage occurred.

While operating, the recorder received a mechanical shock, too

much static, abnormal power voltage caused by lightning, etc.

, Restart the operation as follows.

1 Take out the batteries or disconnect all the power sources.

2 Leave the recorder for about 30 seconds.

3 Insert the batteries or connect the power source.

The disc is damaged or does not contain proper recording or editing

data.

, Reinsert the disc. If this fails, rerecord.

The lid is not firmly closed.

, Open the lid and close it again, pressing hard so that it closes

firmly.

A disc with no track is inserted (BLANKDISC appears when

playing or editing).

, Replace to another disc.

The record protect tab is opened.

, Slide the record protect tab closed.

46-GB

Symptom Cause/Solution

The recorder does

The premastered MD is inserted.

not record or edit.

, Replace to the recordable MD.

The power source was disrupted during recording or editing.

, Rerecord or reedit again.

The zREC

The batteries have been exhausted or the power sources have been

button does not

disconnected during recording or editing.

come up. The lid

, Replace the exhausted batteries with new ones or connect the

does not open.

power source again.

No sound comes

The headphones plug is not firmly connected.

through the

, Plug in the plug of the headphones firmly to the remote control.

headphones.

Plug in the plug of the remote control firmly to i.

Volume is too low.

, Adjust the volume by turning VOL.

Dirty plugs.

, Clean the plug on the end of the headphones cord and the plug

on the end of the remote control cord.

An MD is not

Disc playing stopped before it came to the last track.

played from the

, Press .REVIEW/AMS repeatedly or open and close the lid

first track.

once to go back to the beginning of the disc, and restart playing

after checking the track number in the display.

The recorder does

Repeat play is selected.

not play normally.

, Press PLAY MODE repeatedly until the indication

disappears from the display.

Playback sound

The recorder is placed where it receives continuous vibration.

skips.

, Put the recorder on a stable place.

A very short track may cause sound to skip.

, Try not to create tracks under one second long.

Sound has a lot of

Strong magnetism from a television or such device is interfering

static.

with operation.

, Move the recorder away from the source of strong magnetism.

Cannot find the

You pressed XPAUSE after pressing .REVIEW/AMS or

track marks.

> CUE/AMS.

, Press XPAUSE before pressing .REVIEW/AMS or

>CUE/AMS.

The clock loses

The built-in battery for the clock is weak. Note that the clock may

time or the

gain or lose up to about 2 minutes per month under normal

display flashes.

condition.

The recording

, Insert new dry batteries and leave them for about more than two

hours to charge the built-in battery. After charging, set the clock

date was not

again (page 25).

stamped onto the

The clock is not set.

disc.

, Set the clock (page 25).

47-GB

Symptom Cause/Solution

The disc cannot

The component does not support LP2 stereo or LP4 stereo.

edit on other

, Edit on other component that support LP2 stereo or LP4 stereo.

component.

Momentary noise

Due to the special digital audio compression technology used in

is heard.

LP4 stereo mode, momentary noise may occur on very rare

occasions with certain sound sources.

, Record in normal stereo or LP2 stereo mode.

The group

While using a disc that has no group information, an attempt was

function (group

made to turn the group mode on (No Group appears).

mode/group skip

, Use a disc with a group information.

mode) does not

operate.

The display

The recorder was disconnected from the power source.

window is not

, Let the recorder sit for a while, or disconnect the power source,

normal.

reconnect it, and then press any of the operating buttons.

The recorder

The group skip mode is on.

skips tracks when

, The group skip mode automatically turns off if no operation is

you press ./

made for 5 seconds.

> .

48-GB

System limitations

The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in

cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note,

however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system

itself and not to mechanical causes.

Symptom Cause

TR FULL appears

When 254 tracks have been recorded on the disc, TR FULL

even before the disc

appears regardless of the total recorded time. More than 254

has reached the

tracks cannot be recorded on the disc. To continue recording,

maximum recording

erase unnecessary tracks.

time (60, 74, or 80

minutes).

TR FULL appears

Repeated recording and erasing may cause fragmentation and

even before the disc

scattering of data. Although those scattered data can be read,

has reached the

each fragment is counted as a track. In this case, the number of

maximum track

tracks may reach 254 and further recording is not possible. To

number or recording

continue recording, erase unnecessary tracks.

time.

Track marks cannot be

When the data of a track is fragmented, the track mark of a

erased.

fragment under 12 seconds long (recorded in stereo), 24 seconds

The remaining

long (recorded in LP2 stereo mode or monaural mode), or 48

recording time does

seconds long (recorded in LP4 stereo mode) cannot be erased.

not increase even after

You cannot combine a track recorded in stereo and a track

erasing numerous short

recorded in monaural; nor can you combine a track recorded

tracks.

with digital connection and a track recorded with analog

connection.

Tracks of under 12 seconds, 24 seconds, 48 seconds in length

are not counted and so erasing them may not lead to an increase

in the recording time.

The total recorded time

Normally, recording is done in minimum units of approximately

and the remaining time

2 seconds (in stereo), 4 seconds (in LP2 stereo mode or

on the disc may not

monaural mode), or 8 seconds (in LP4 stereo mode). When

total the maximum

recording is stopped, the last unit of recording always uses this

recording time (60, 74,

unit of 2 seconds, 4 seconds, or 8 seconds even if the actual

or 80 minutes).

recording is shorter. Likewise, when recording is restarted after

the stop, the recorder will automatically insert a blank space

amounting to 2 seconds, 4 seconds, or 8 seconds before the next

recording. (This is to prevent accidental erasing of a previous

track whenever a new recording is started). Therefore, the actual

recording time will decrease whenever a recording is stopped; a

maximum of 6 seconds, 12 seconds, or 24 seconds compared to

the potential recording time for each stop.

The edited tracks may

The fragmentation of data may cause sound dropout while

exhibit sound dropout

searching because the tracks are played in higher speed than

during search

normal playback.

operations.

49-GB

Messages

If the following messages flash in the display window, check the chart below.

Error message Meaning/Remedy

BLANKDISC An MD with no recording on it is inserted.

, Insert a recorded MD.

BUSY You tried to operate the recorder while it was accessing the

recorded data.

, Wait until the message goes out (in rare cases, it may take 23

minutes).

Data Save The MD player is recording information (sounds) from the

memory to the disk.

, Wait until this process is completed. Do not expose the player

to any physical shock, nor disrupt power supply.

DISC ERR The disc is damaged or does not contain proper recording or

editing data.

, Reinsert the disc. If this fails, rerecord.

DISC FULL There is no more space to record on the disc (less than 12 seconds

available).

, Replace the disc.

EDITING You pressed a key on the recorder while editing on the remote

control.

Hi DC in Voltage of the power supply is too high (The recommended AC

power adaptor or the recommended car battery cord is not used).

, Use the recommended AC power adaptor (not supplied) or the

car battery cord (not supplied).

HOLD The recorder is locked.

, Slide HOLD against the arrow to unlock the recorder

(page 41).

LOW BATT Batteries are weak.

, Replace the dry batteries (pages 9, 42).

MEM OVER You tried to record with the recorder placed where it receives

continuous vibration.

, Put the recorder on a stable place, and start recording again.

MENU You pressed a key on the remote control while selecting a menu on

the recorder.

NAME FULL You tried to enter more than 200 letters to label a single track or

disc.

You tried to enter a total of more than 1700 letters for track or disc

names during playback or stop.

, Enter a shorter name for the track, group, or disc (page 34), or

delete LP: from the track name recorded in MDLP mode.

50-GB

Error message Meaning/Remedy

NO COPY You tried to make a copy from a disc that is protected by the Serial

Copy Management System. You cannot make copies from a

digitally connected source which was itself recorded using digital

connection.

, Use analog connection instead (page 21).

NO DISC You tried to play or record with no disc in the recorder.

, Insert an MD.

No Group You tried to turn the group function on with a disc witch has no

group information.

, Use a disc witch the group information has been recorded.

NO SIGNAL The recorder could not detect digital input signals.

, Make sure that the source is connected firmly (page 20).

P/B ONLY You tried to record or edit on a premastered MD (P/B stands for

playback).

, Insert a recordable MD.

PROTECTED You tried to record or edit on a MD with the tab in the record-

protect position (page 54).

, Slide the tab back.

SORRY You tried to erase the track mark at the beginning of the first track.

You tried to erase a track mark to combine tracks the recorder

cannot combine (a track recorded in stereo and in mono, for

example).

You tried to press XPAUSE or TRACK MARK during synchro-

recording.

You tried to release the group for Group --.

TEMP OVER Heat has built up in the recorder.

, Let the recorder cool down.

TOC Edit The MD player is recording information (track start and end

position) from the memory to the disk.

, Wait until this process is completed. Do not expose the player

to physical shock, nor disrupt power supply.

TR FULL There is no more space for new data when you are editing the MD.

, Erase unnecessary tracks (page 39).

TrPROTECT You tried to record or edit a write-protected track that was recorded

on other device.

, Record or edit on other tracks.

51-GB

Outputs

Specifications

i: stereo mini-jack (dedicated remote control

jack)

2)

Maximum output (DC)

System

Headphones: 5 mW + 5 mW (16 ohm)

Audio playing system

Speaker: 70 mW

MiniDisc digital audio system

Laser diode properties

General

Material: GaAlAs

Wavelength:

λ = 790 nm

Power requirements

Emission duration: continuous

DC 3V

Laser output: less than 44.6 µW

LR6 (size AA) alkaline dry battery (world

(This output is the value measured at a distance

model only)

of 200 mm from the lens surface on the optical

Battery operation time

pick-up block with 7 mm aperture.)

See Battery life (page 42)

Recording and playback time

Dimensions

When using MDW-80

Approx. 105.7 × 80.0 × 24.9 mm (w/h/d)

1

1

Maximum 160 min. in monaural.

(4

/4 × 3

/8 × 1 in.) not incl. projecting parts and

Maximum 320 min. in stereo

controls.

Revolutions

Mass

350 rpm to 2,800 rpm (CLV)

Approx. 160 g (5.7 oz) (main unit only)

Error correction

Supplied accessories

ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed

Remote control (1)

Solomon Code)

Headphones (1)

Sampling frequency

Carrying pouch (1)

44.1 kHz

Hand strap (1)

Sampling rate converter

Sony LR6 (size AA) alkaline dry battery (world

Input: 32 kHz/44.1 kHz/48 kHz

model only) (1)

1)

Coding

The LINE IN (OPTICAL) jack is used to

connect either a digital (optical) cable or a line

ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic

(analog) cable.

Coding)

2)

Measured in accordance with JEITA.

AT RAC 3 LP2/LP4

Modulation system

Optional accessories

EFM (Eight to Fourteen Modulation)

AC power adaptor AC-E30HG

Speaker

1

Optical Cable POC-15B, POC-15AB

28 mm (1

/8 in.) dia.

Line Cable RK-G129HG, RK-G136HG

Frequency response (digital/analog

Stereo Microphones ECM-717

input)

Recordable MDs MDW-series

20 to 20,000 Hz ± 3 dB

Foot control unit FS-85B50

Wow and Flutter

Headphones* MDR-EX70LP, MDR-E838LP

Below measurable limit

* When using optional headphones, use only

Inputs

headphones with stereo mini plugs. You

Microphone: stereo mini-jack

cannot use headphones with micro plugs.

(minimum input level 0.25 mV)

1)

Line in

:

Your dealer may not handle some of the above

stereo mini-jack for analog input

listed accessories. Please ask the dealer for

(minimum input level 39 mV)

detailed information about the accessories in

optical (digital) mini-jack for optical

your country.

(digital) input

US and foreign patents licensed from Dolby

Laboratories.

Design and specifications are subject to change

without notice.

52-GB

Recordable MDs are manufactured with a

Explanations

User TOC Area to contain the order of the

music. The TOC (Table of Contents) system

is similar to the directory management

What is the newly developed

system of floppy disks. In other words,

DSP TYPE-R for ATRAC?

starting and ending addresses for all music

TYPE-R is a high-level Sony specification

tracks recorded on the disc are stored in this

used in the Digital Signal Processor (DSP),

area. This lets you randomly access the

which is heart of the MiniDisc sound. This

beginning of any track as soon as you enter

technology gives the MiniDisc recorder

the track number (AMS), as well as label the

twice the signal processing capability as

location with a track name as you would a

previous MiniDisc Walkman models,

file on a diskette.

producing a sound quality close to that of

MiniDisc decks.

How the MiniDisc got so small

The 2.5-inch MiniDisc, encased in a plastic

cartridge that looks like a 3.5-inch diskette

(see illustration on the left column), uses a

new digital audio compression technology

called ATRAC (Adaptive TRansform

Acoustic Coding). To store more sound in

less space, ATRAC extracts and encodes

only those frequency components actually

audible to the human ear.

The meaning of no sound

User TOC Area

Music Data

No sound describes a recorder condition in

which the input level is about 4.8 mV during

analog input or less than 89 dB during

Contains the order and start/end

optical (digital) input (with 0 dB as full bit

points of the music.

(the maximum recordable level for a

MiniDisc)).

Shock-Resistant Memory

One major drawback of optical read systems

Quick Random Access

is that they can skip or mute when subjected

Like CDs, MDs offer instantaneous random

to vibration. The MD system resolves this

access to the beginning of any music track.

problem by using a buffer memory that

Premastered MDs are recorded with location

stores audio data.

addresses corresponding to each music

selection.

53-GB

To protect a recorded MD

To record-protect an MD, slide open the tab at

Microphone, record player, tuner, etc (with

the side of the MD. In this position, the MD

analog output jacks).

cannot be recorded. To record again, slide the

tab back so the tab is visible.

When the disc is record-protected

Analog recording

Tab

Home-recorded MD

Digital recording

Back of the MD

Record-protect

Note on digital recording

Recordable

No

Recordable

This recorder uses the Serial Copy

MD

digital

MD

Management System, which allows only first-

recording

generation digital copies to be made from

premastered software. You can only make

If you have any questions or problems

copies from a home-recorded MD by using the

concerning your recorder, please consult your

analog (line out) connections.

nearest Sony dealer. (If a trouble occurred when

the disc was in the recorder, we recommend that

Premastered software such as CDs or

the disc be left in the recorder when you consult

MDs.

your Sony dealer so that the cause of trouble

may be better understood.)

Digital recording

Home-

No

Recordable

recorded

digital

MD

MD

recording

54-GB

55-GB

Grabador, Reproductor de

Minidisco portátil

POR FAVOR LEA

DETALLADAMENTE ESTE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR

ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE

SU APARATO PODRÍA ANULAR

LA GARANA.

Precaución

El uso de instrumentos ópticos con este

producto incrementa el riesgo de lesiones

oculares.

PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER

INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD

ESTÁ ABIERTA

EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ

LÁSER

Información

EL VENDEDOR NO SERÁ

RESPONSABLE EN NINGÚN

CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,

INCIDENTALES O

CONSECUENCIALES DE

CUALQUIER NATURALEZA, O DE

LAS PÉRDIDAS O GASTOS

RESULTANTES DE UN

PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL

USO DE UN PRODUCTO.

En algunos países se regula la eliminación

de las pilas como las que sirven para

suministrar energía a este producto.

Obtendrá más información de las

autoridades locales.

2

-ES

ES

3

-ES

Contenidos

Controles ........................................................... 6

Preparación de la fuente de alimentación .......9

Grabación de un MD ....................................... 11

Reproducción de un MD .................................. 14

Opciones de grabación ................................... 16

Grabación de larga duración .................................................................16

VOR (Grabación accionada por la voz) ................................................17

Grabación con un micrófono ...................................................................18

Grabación con un equipo conectado externamente .................................19

Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico) ........20

Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable

de línea) .............................................................................21

Grabación de pistas con la función de grupo (grabación en modo

de grupo) ............................................................................................22

Para activar el modo de grupo (grabación en modo de grupo) .........23

Grabación de una pista en un grupo nuevo .......................................23

Grabación de una pista en un grupo existente ..................................23

mo iniciar y detener la grabación sincronizada con el

reproductor fuente (grabación sincronizada) .....................................24

Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación ...................................25

Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación ..........26

Opciones de reproducción ............................. 27

mo cambiar el ajuste de sonido ........................................................27

mo encontrar un punto concreto rápidamente (Easy Search) .............28

mo cambiar la velocidad de reproducción (control de velocidad) .....28

Reproducción de pistas de forma repetida ............................................29

Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción ....29

Uso de la función de grupo (modo de grupo) .......................................30

mo escuchar pistas con el modo de grupo (reproducción

del modo de grupo) ...........................................................30

Selección y reproducción de grupos (función de salto de grupo) .....31

4

-ES

Edición de pistas grabadas ............................ 32

Adición de una marca de pista ............................................................. 32

Marcas de pista para dividir una grabación ..................................... 32

Marcas de pista en puntos importantes ............................................ 32

Borrado de una marca de pista ............................................................... 33

Etiquetado de grabaciones ...................................................................... 34

Registro de pistas o grupos como un grupo nuevo (ajuste de grupo) ..... 36

Para cambiar el ajuste de grupo .............................................................. 37

Cambio de orden de pistas grabadas ...................................................... 38

Cambio de una pista a un grupo distinto .............................................. 38

Cambio de orden de un grupo en un disco (cambio de grupo) ............ 39

Borrado de pistas .................................................................................. 39

mo borrar una pista ...................................................................... 39

mo borrar todo el disco ................................................................ 40

mo borrar un grupo ...................................................................... 40

Otras operaciones .......................................... 41

Ajuste del contraste del visor (ajuste del contraste) ............................. 41

Bloqueo de los controles (HOLD) .......................................................... 41

Fuentes de alimentación ................................ 42

Cuándo hay que sustituir las pilas ........................................................ 42

Duración de la pila ........................................................................... 42

Uso de corriente de la red .................................................................... 43

Información adicional ..................................... 44

Precauciones ......................................................................................... 44

Solución de problemas ........................................................................... 46

Limitaciones del sistema ........................................................................ 49

Mensajes ................................................................................................. 50

Especificaciones ..................................................................................... 52

Explicaciones .......................................................................................... 53

5

-ES

Controles

Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más

detalles.

Parte frontal de la grabadora

Cómo fijar la correa de mano.

1

2

3456 78 qj qk ql

9q;qaqsqdqfqg qh w; wa ws wd wf wgwh

A Mando SPEED CONTROL (28)

M Indicador REC (12) (26)

B Botones .REVIEW/AMS/

N Botón TRACK MARK (32) (33)

>CUE/AMS (búsqueda /AMS)

O Interruptor REC MODE (12) (16)

(12) (15) (23) (25) (31) (33) (34) (41)

P Botón GROUP (23) (30) (37)

C Indicador VOR (17)

Q Altavoz (14)

D Botón DISPLAY (26) (29) (35)

R Toma DC IN 3V (43)

E Botón PLAY MODE (29) (35)

S Micrófonos (12) (17)

F Botón EDIT/ENTER (31) (34) (41)

T Toma i (auriculares) (12) (14)

G Botones EASY SEARCH +/ (28)

U Interruptor OPEN (11) (14)

(35)

V Interruptor HOLD (9) (41)

H Visor (24) (27) (33)

W Control VOL (14)

I Botón xSTOP (12) (14) (25) (35)

El control VOL tiene un punto

J Botón NPLAY (reproducir) (12)

tangible.

(14) (25) (34)

X Botón VOR (17)

El botón NPLAY tiene un punto

tangible.

Y Interruptor SYNCHRO REC ON/OFF

(24)

K Botón XPAUSE (13) (15) (33) (34)

Z Botón ERASE (39)

L Botón zREC (12) (16)

6

-ES

Parte posterior de la grabadora

1

4

2

5

36

A Compartimento de la pila (9)

E Toma MIC (PLUG IN POWER) (18)

La toma MIC (PLUG IN POWER)

B Botón CLOCK SET (25)

tiene un punto tangible.

C Botón SOUND (27)

F Interruptor MIC SENS (H/L) (11) (17)

D Toma LINE IN (OPTICAL) (20) (21)

Visor

124567

3

qdqsqaq;98

A Pantalla de información de caracteres

F Indicación del nivel de la pila (42)

(16) (27) (33)

G Indicación SYNC (grabación

Indica los nombres del disco y de la

sincronizada) (24)

pista, la fecha, los mensajes de error,

H Medidor de nivel de reproducción

los números de pista, el nivel de

(30) (33)

grabación, etc.

I Indicación V-UP (27)

B Indicación de grupo (23) (30) (35)

J Indicación STEREO (estéreo), LP2

C Indicación del modo de reproducción

(LP2 estéreo), LP4 (LP4 estéreo),

(29)

MONO (monoaural) (12) (16)

D Indicación de disco (16) (27) (33)

K Indicación de pausa

Muestra que el disco está girando para

grabar, reproducir o editar un MD.

L Indicación SOUND (27)

E Indicación VOR (17)

M Indicación REC (12)

7

-ES

Mando a distancia

F

A

B

C

D

G

E

H

I

J

A Minienchufe estéreo

B Botón SOUND (27)

C Botón TRACK MARK (32) (33)

D Interruptor HOLD (9) (41)

Deslícelo para bloquear los controles

del mando a distancia.

E Botón X (pausa) (15)

F Auriculares

G Botón x (stop) (14)

H >N Botones (15)

El botón >N tiene un punto

tangible.

I .REVIEW/AMS (15)

J Control VOL (14)

El control VOL tiene un punto

tangible.

8

-ES

Preparación de la fuente de

alimentación

En esta sección se explica cómo preparar la grabadora para el

funcionamiento con pilas. Para obtener información sobre la conexión

de la grabadora a una toma de ca, consulte la página 43.

1

Inserte las pilas secas.

2

Desbloquee el control.

9

-ES

E

e

Parte posterior de la grabadora

Presione y deslice la tapa

Inserte una pila seca

Cierre la tapa.

del compartimento de las

alcalina LR6 (tamaño AA)

pilas como se muestra en la

(suministrada sólo con el

ilustración.

modelo universal).

Notas

No utilice pilas de manganeso. Si lo hace, no podrá grabar.

Inserte los polos e y E de la pila correctamente como se indica en la grabadora.

HOLD

HOLD

Deslice HOLD en la dirección de la flecha que aparece en la ilustración.

Carga de la pila incorporada del reloj

Cuando utilice la grabadora por primera vez o después de un largo período sin utilizarla,

cargue la pila incorporada del reloj. Después de ajustar el reloj, deje instaladas las pilas

secas durante aproximadamente más de dos horas, para que la pila incorporada se cargue

de forma automática. Puede utilizar la grabadora mientras se realiza la carga. Cuando se

carga la pila, los ajustes que haya efectuado, por ejemplo en el reloj, se mantendrán

aproximadamente un mes después de que se hayan quitado las pilas. Para obtener más

detalles sobre el ajuste del reloj, consulte la página 25.

10

-ES

Grabación de un MD

Utilice los micrófonos incorporados para grabar en estéreo.

Compruebe que la lengüeta de protección contra grabación en el disco

está cerrada (página 54). Se recomienda el uso de pilas nuevas. Quizá

no pueda grabar si utiliza pilas de manganeso.

1

Inserte un MD grabable.

1

Deslice OPEN para abrir la tapa.

2

Inserte un MD grabable con la etiqueta

cara arriba y presione la tapa hacia

abajo (en el centro del borde frontal,

como se muestra arriba) para cerrarla

por completo.

2

Seleccione la sensibilidad del

micrófono.

1

Deslice MIC SENS a H o L.

MIC SENS Para

H (alta) grabar a cierta distancia

o un sonido suave (p.

ej., para grabar una

reunión).

MIC SENS

L (baja) grabar de cerca o un

sonido alto (p. ej., para

grabar un discurso por

medio de un

micrófono).

11

-ES

3

Seleccione el modo de grabación.

1

Pulse REC MODE varias veces hasta que STEREO

REC MODE

se ilumine en la pantalla.

Puede seleccionar el modo de grabación en estéreo

normal, LP2 estéreo, LP4 estéreo o monoaural. Para

s información, consulte Grabación de larga

duración” (página 16). El ajuste de fábrica es estéreo

normal.

No se puede cambiar el modo de grabación mientras

ésta se está llevando a cabo.

4

Grabe un MD.

1 Pulse zREC.

micrófonos

REC aparece, el indicador REC se

incorporados

ilumina y, a continuación, empieza la

xSTOP

grabación.

Puede supervisar las condiciones de

grabación, como la posición de

grabación, a través de la pantalla o el

Conéctelo

indicador REC (página 26).

bien a i

Si el disco está en blanco, la

grabación se inicia desde el

Indicador

principio. Si el disco está grabado

parcialmente, la grabación se

REC

inicia automáticamente desde el

zREC

final del material existente.

Para detener la grabación, pulse

x

x

STOP.

Después de pulsar el botón xSTOP para

detenerla, la grabadora se apagará

automáticamente pasados unos 10 segundos

Conéctelo bien a i

(cuando utilice una pila seca alcalina) o unos 5

minutos (si se utiliza el adaptador de

alimentación de ca).

Para supervisar el sonido durante la grabación.

Conecte los auriculares suministrados con mando a distancia a la toma i. Puede ajustar el volumen

girando el control VOL. Este ajuste no afecta al nivel de grabación, puesto que el nivel se ajusta

automáticamente.

Para Operación

Grabar parcialmente sobre la

Pulse NPLAY, >CUE/AMS o .REVIEW/

grabación anterior

AMS para encontrar el principio del material que

va a grabar y, a continuación, pulse XPAUSE .

Pulse zREC para que la grabadora cambie a pausa

de grabación.

Vuelva a pulsar XPAUSE para iniciar la grabación.

12

-ES

Para Operación

1)

Realizar una pausa

Pulse XPAUSE durante la grabación.

Vuelva a pulsar XPAUSE para reanudar la

grabación.

Extraer el MD xSTOP para detener la grabación y abrir la tapa.

(Asegúrese de que

TOC Edit

ha desaparecido del

visor antes de abrir la tapa.)

1)

El indicador REC parpadea durante la pausa de grabación. Las marcas de pista no se añaden mientras

se graba con micrófonos, aunque se haga una pausa en la grabación.

Si la grabación no se inicia

Los micrófonos incorporados no funcionan

Compruebe que la grabadora no está

cuando se conecta un micrófono opcional a la

bloqueada (páginas 9 y 41).

toma MIC (PLUG IN POWER) de la

Compruebe que el MD no está protegido

grabadora.

contra grabación (página 54).

Los micrófonos incorporados no funcionan

Los MD comerciales pregrabados no se

cuando se conecta un cable óptico o un cable

pueden grabar.

de línea a la toma LINE IN (OPTICAL) de la

grabadora.

Notas

Para grabaciones de larga duración, se

recomienda que conecte la grabadora a la

toma de red mediante un adaptador de

alimentación de ca opcional AC-E30HG

(página 43).

No conecte un adaptador de alimentación de

ca opcional durante una operación de

grabación si hace funcionar la grabadora con

corriente de las pilas. Si lo hace, el material

grabado hasta ese momento no se guardará en

el disco.

La tapa no se podrá abrir durante la grabación

ni hasta que TOC Edit desaparezca del visor

después de haberse completado la grabación.

Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es

decir, se retiran o se agotan las pilas, o se

desconecta el adaptador de alimentación de ca

opcional) durante la grabación o mientras

TOC Edit aparece en el visor, no se podrá

abrir la tapa hasta que se reanude la

alimentación eléctrica.

Data Save o TOC Edit parpadean

mientras se graban datos de la grabación (los

puntos inicial y final de la pista, etc.). No

mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la

fuente de alimentación mientras la indicación

parpadee en el visor. Si lo hace, el material

grabado hasta ese momento no se guardará en

el disco.

Si graba a través de los micrófonos, también

pueden quedar grabados los distintos sonidos

que emite la grabadora.

13

-ES

Reproducción de un MD

Puede reproducir MD grabables o minidiscos comerciales pregrabados.

Aunque la salida de sonido desde el altavoz incorporado es

monofónica, la escucha en estéreo es posible mediante los auriculares

con mando a distancia suministrados.

1

Inserte un MD.

1

Deslice OPEN para abrir la tapa.

2

Inserte un MD con la etiqueta cara

arriba y presione la tapa hacia abajo

(en el centro del borde frontal, como se

muestra arriba) para cerrarla por

completo.

2

Reproduzca un MD.

a

1 Pulse NPLAY.

xSTOP

2

Gire VOL para ajustar el volumen.

El volumen se mostrará en el visor.

Para detener la reproducción, pulse

x

STOP.

La reproducción se inicia desde el punto en que se

VOL

detuvo. Para iniciar la reproducción desde el

comienzo del disco, pulse

N

durante dos o más

segundos en la grabadora, o pulse

N>

durante

dos o más segundos en el mando a distancia.

Después de pulsar el botón

x

STOP

para

VOL

detenerla, la grabadora se apagará

>N

automáticamente pasados unos 10 segundos

(cuando utilice una pila seca alcalina) o unos 5

minutos (si se utiliza el adaptador de alimentación

de ca).

En el mando a distancia, utilice el botón

>N

para iniciar la reproducción, el botón

x

STOP para

detener la grabadora y el control VOL para ajustar

el volumen. Cuando utilice el mando a distancia,

escuchará pitidos cortos si pulsa el botón

>N

y un pitido prolongado si pulsa el botón

x

STOP.

14

-ES

lt

avoz

Conéctelo

bien a i

NPLAY

x

Conéctelo bien a i

Para escuchar en estéreo

Conecte los auriculares con mando a distancia suministrados a la toma i de la grabadora.

Para Funcionamiento de la

Funcionamiento del mando

grabadora

a distancia (pitidos en los

auriculares)

Localizar el inicio de

Pulse .REVIEW/AMS.

Pulse .. (Tres pitidos cortos)

la pista actual o de

Pulse .REVIEW/AMS

Pulse . varias veces hasta

1)

una pista anterior

varias veces hasta llegar al

llegar al inicio de la pista que

inicio de la pista que busca.

busca.

Localizar el principio

Pulse >CUE/AMS. Pulse >N. (Dos pitidos

2)

de la pista siguiente

cortos)

Realizar una pausa Pulse XPAUSE. Pulse

Pulse X en el mando a distancia.

XPAUSE otra vez para

(Pitidos cortos continuos)

reanudar la reproducción.

Vuelva a pulsar X para reanudar

la reproducción.

Retroceder durante la

Pulse y mantenga en esa

Pulse y mantenga en esa

reproducción

posición .REVIEW/AMS.

posición ..

Avanzar durante la

Pulse y mantenga en esa

Pulse y mantenga en esa

reproducción

posición >CUE/AMS.

posición >N.

3)

Extraer el MD Pulse xSTOP y abra la tapa.

Pulse x. (Un pitido corto)

1)

Si pulsa .REVIEW/AMS durante la primera pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de

la última pista del disco.

2)

Si pulsa >CUE/AMS durante la última pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de la

primera pista del disco.

3)

Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.

Si la reproducción no se inicia

Si se interrumpe la alimentación (es decir, si

Compruebe que la grabadora no está bloqueada

se retiran o se agotan las pilas o si se

(páginas 9 y 41).

desconecta el adaptador de alimentación de ca

opcional) mientras la grabadora está

Para localizar un punto rápidamente

funcionando, no se podrá abrir la tapa hasta

Utilice los botones EASY SEARCH +/

que se restaure la alimentación.

(página 28).

z

La reproducción cambiará automáticamente de

estéreo a monofónica según la fuente de sonido.

Notas

El sonido puede saltar durante la reproducción

si se expone la grabadora a una vibración

continua, por ejemplo, mientras se practica

ejercicio físico.

15

-ES

Opciones de grabación

Grabación de larga

Modo de

A Tiempo de

duración

1)

3)

grabación

grabación

Seleccione los modos de grabación en

Estéreo STEREO aprox.

80 min

función del tiempo de grabación que

necesite.

LP2 estéreo LP2 aprox.

Es posible grabar en estéreo duplicando

160 min

(LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo

LP4 estéreo LP4 aprox.

normal de grabación (estéreo). También

320 min

se puede grabar en modo monoaural

2)

Monoaural

MONO aprox.

duplicando la velocidad de grabación

160 min

normal.

Los MD grabados en modo

1)

Para obtener mejor calidad de sonido, grabe

monoaural, LP2 estéreo o LP4

en modo estéreo normal o en modo LP2

estéreo sólo se pueden reproducir

estéreo.

2)

en reproductores o grabadoras de

Si graba una fuente estéreo en monoaural, se

mezclarán los sonidos de los canales

MD con modo de reproducción

izquierdo y derecho.

monoaural, LP2 estéreo o LP4

3)

Si se utiliza un MD grabable de 80 minutos.

estéreo.

REC MODE

3

Pulse zREC.

Para otras opciones de grabación,

consulte Grabación de un MD

(página 11).

Para detener la grabación,

pulse x.

La grabadora cambiará a grabación

zREC

estéreo la próxima vez que vaya a grabar.

z

1

Inserte un disco grabable.

Los componentes audio que admiten los

modos LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las

2

Pulse REC MODE varias veces hasta

marcas de los logotipos o .

que el modo de grabación deseado se

El modo de grabación se puede cambiar

ilumine en la pantalla.

durante la pausa de grabación. Cuando cambie

Cada vez que pulse el botón, A

el modo de grabación, se añadirá

cambiará de la manera siguiente.

automáticamente una marca de pista en ese

punto.

007

30:03

A

16

-ES

Notas

2

Pulse REC MODE varias veces hasta

LP: se añadirá al principio del nombre de la

que STEREO, LP2, LP4 o

pista grabada en modo MDLP.

MONO se ilumine en la pantalla.

Para grabaciones de larga duración, se

Para obtener información sobre el

recomienda que utilice el adaptador de

modo de grabación, consulte

alimentación de ca suministrado.

Grabación de larga duración

Durante la grabación monoaural de una fuente

de sonido estéreo conectada a una toma de

(página 16).

entrada digital (óptica), aún puede supervisar

3

Pulse zREC.

el sonido grabado en estéreo con los

auriculares o cascos conectados a la toma i/

4

Pulse VOR.

LINE OUT.

Cuando se graba en modo LP4, en muy raras

VOR se enciende.

ocasiones y con algunas fuentes de sonido se

VOR aparece en el visor y el

puede producir un ruido momentáneamente.

indicador VOR se ilumina cuando la

Esto se debe a la especial tecnología de

grabadora está grabando. Tanto

compresión de audio digital, que permite

VOR como el indicador VOR

cuadruplicar el tiempo normal de grabación.

parpadean cuando la grabadora no

Si se produce ruido, se recomienda la

está grabando.

grabación en los modos estéreo normal o

LP2

para conseguir una mejor calidad de sonido.

Para cancelar VOR mientras

está grabando

Vuelva a pulsar VOR.

VOR (Grabación

VOR y el indicador VOR se apagan y la

accionada por la voz)

grabadora cambia a modo de grabación

normal.

VOR hace que la grabadora grabe

z

automáticamente cuando hay sonido y

VOR se apaga automáticamente cuando pulsa

que realice una pausa cuando no lo hay.

el botón xSTOP para detener la grabación.

Esto permite grabar sin complicadas

Puede cambiar el modo de grabación cuando

operaciones con botones.

VOR esté activado y la grabadora no esté

micrófonos

micrófonos

grabando (cuando VOR y el indicador VOR

incorporados

incorporados

parpadean). Cada vez que pulsa el botón REC

MIC SENS

MODE se añade una marca de pista.

Notas

No se puede grabar con los micrófonos

incorporados si se ha conectado un micrófono

REC

opcional a la toma MIC (PLUG IN POWER)

MODE

o si se ha conectado un cable óptico (no

suministrado) a la toma LINE IN (OPTICAL).

zREC

VOR es sensible a las condiciones acústicas

ambientales. Ajuste el interruptor MIC SENS

Indicador

VOR

a H o L para adecuarlo a las condiciones. Si

VOR

no puede conseguir los resultados de

grabación deseados, cancele VOR y grabe en

modo manual.

1

Inserte un disco grabable y deslice

Las pilas consumen alimentación cuando

MIC SENS a H (alta) o L (baja).

VOR está activado, incluso cuando no está

grabando (es decir, cuando VOR y el

indicador VOR parpadean).

17

-ES

z

Grabación con un

Cuando utilice un micrófono con clavija, no

necesita pilas ya que la grabadora proporciona

micrófono

la alimentación necesaria.

Si utiliza el micrófono estéreo ECM-717

Conecte un micrófono estéreo (ECM-717,

opcional, ajuste el interruptor del micrófono en

etc.; no suministrado) a la toma MIC

OFF para que la grabadora le suministre

(PLUG IN POWER). La entrada de la

alimentación. Se recomienda que ajuste el

grabadora cambia automáticamente a la

interruptor del micrófono a OFF si se utiliza.

entrada del micrófono conectada

Notas

externamente.

No se puede grabar mediante el micrófono

Micrófono

conectado externamente si se ha conectado un

estéreo (no

cable óptico a la toma LINE IN (OPTICAL).

suministrado)

La grabadora selecciona automáticamente la

entrada de la grabadora en el orden de

prioridad siguiente: entrada óptica, entrada del

micrófono conectado externamente, entrada

analógica (línea) y entrada de los micrófonos

incorporados.

REC MODE

El micrófono puede captar el sonido del

funcionamiento de la propia grabadora (por

ejemplo, el sonido del motor). En ese caso,

separe el micrófono de la grabadora. No

utilice el micrófono con un conector corto, ya

que puede captarse el sonido del

funcionamiento de la grabadora.

a MIC (PLUG IN

zREC

POWER)

MIC SENS

1

Inserte un disco grabable y deslice

MIC SENS a H (alta) o L (baja).

2

Pulse REC MODE varias veces hasta

que STEREO, LP2, LP4 o

MONO se ilumine en la pantalla.

Para obtener información sobre el

modo de grabación, consulte

Grabación de larga duración

(página 16).

3

Pulse zREC.

Para otras opciones de grabación,

consulte Grabación de un MD

(página 11).

18

-ES

Grabación con un equipo conectado externamente

La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la

grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada

digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Consulte Grabación con entrada digital

ptica) (requiere cable óptico) (página 20) para grabar mediante entrada digital (óptica) y

Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea) (página 21) para grabar

con una entrada analógica (línea).

La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital.

La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a entrada analógica o digital.

Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)

Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea)

Fuente

Equipo con toma de salida digital

Equipo con toma de salida

conectable

ptica)

analógica (línea)

Cable que

Cable óptico (con un enchufe o

Cable de línea (con dos enchufes

utiliza

minienchufe óptico) (página 20)

fonográficos o un minienchufe

estéreo) (página 21)

Señal de la

Digital Analógica

fuente

Aunque se conecte a una fuente

digital (como un CD), la señal

que se envía a la grabadora es

analógica.

Números de

Marcado (copiado) automático

Marcado automático

pista grabados

en las mismas posiciones que la fuente

después de más de 2 segundos

(cuando la fuente de sonido es un CD o

de un segmento vacío o con

un MD).

bajo nivel.

después de más de 2 segundos de

si se realiza una pausa durante

segmento vacío o con bajo nivel (con

la grabación.

una fuente de sonido que no es un CD

Puede borrar las marcas

o un MD) (página 53).

innecesarias después de la

si se realiza una pausa durante la

grabación (Borrado de una

grabación (la grabadora cambia

marca de pista, página 33).

automáticamente a pausa si encuentra

una sección sin señal de audio de 3 o

s segundos) (página 53).

Puede borrar las marcas innecesarias

después de la grabación (Borrado de

una marca de pista, página 33).

Nivel del sonido

El mismo que el de la fuente. Se ajusta automáticamente.

grabado

Nota

Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:

si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital

ptica).

si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada

digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.

si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).

19

-ES

3

Pulse zREC.

Grabación con entrada digital

REC aparece en el visor, el

ptica) (requiere cable

indicador REC se ilumina y se inicia

óptico)

la grabación.

Para realizar grabaciones digitales,

4

Reproduzca el sonido de la fuente.

efectúe la conexión a una fuente digital

Para otras opciones de grabación,

por medio de un cable óptico (no

consulte Grabación de un MD

suministrado). El convertidor de

(página 11).

frecuencia de muestreo incorporado

permite la grabación digital incluso desde

z

equipos digitales con diferentes

Al grabar desde medios digitales, las marcas de

frecuencias de muestreo, como una

pista del original se copian automáticamente en

el MD.

platina DAT o un sintonizador BS.

Notas

Reproductor de CD,

Reproductor

Sólo se puede realizar una grabación digital

reproductor de MD,

portátil de CD, etc.

con un cable óptico desde una salida de tipo

amplificador

óptico.

Cuando grabe desde un reproductor portátil de

Enchufe

Minien-

CD, reproduzca con el equipo conectado a la

óptico

chufe

alimentación de ca y desactive la función

POC-15B, etc.

óptico

contra saltos de sonido (como ESP*).

(no suministrado)

Cuando grabe desde un reproductor de CD

portátil, realice una pausa en el reproductor de

CD antes de llevar a cabo el procedimiento de

POC-15AB,

grabación.

etc. (no

La salida digital puede estar desactivada en

suministrado)

algunos reproductores portátiles de CD

cuando el adaptador de ca no está conectado al

reproductor.

Indicador

Se añadirá una marca de pista en el punto en el

REC

que pulsa el botón XPAUSE de nuevo para

reanudar la grabación mientras está en pausa,

REC

es decir, el resto de la pista se contará como

MODE

una nueva.

Electronic Shock Protection (Protección

electrónica antichoque)

a LINE IN

(OPTICAL)

zREC

1

Inserte un disco grabable.

2

Pulse REC MODE varias veces hasta

que STEREO, LP2, LP4, o

MONO se ilumine en la pantalla.

Para obtener información sobre el

modo de grabación, consulte

Grabación de larga duración

(página 16).

20

-ES

2

Pulse REC MODE varias veces hasta

Grabación con entrada

que STEREO, LP2, LP4, o

analógica (línea) (requiere

MONO se ilumine en la pantalla.

cable de línea)

Para obtener información sobre el

modo de grabación, consulte

Conecte la grabadora con un cable de

Grabación de larga duración

nea (no suministrado) para realizar una

(página 16).

grabación analógica. El sonido se enviará

desde el equipo conectado como una

3

Pulse zREC.

señal analógica, pero se enviará grabado

REC aparece en el visor, el

digitalmente en el disco.

indicador REC se ilumina y se inicia

Reproductor de CD,

la grabación.

grabadora de cassette,

4

Reproduzca el sonido de la fuente.

etc. (fuente)

Para otras opciones de grabación,

a LINE OUT

consulte Grabación de un MD

(página 11).

L (blanco)

R (rojo)

Nota

Se añadirá una marca de pista en el punto en el

que pulsa el botón XPAUSE de nuevo para

Cable de línea

reanudar la grabación mientras está en pausa, es

(RK-G129HG, no

decir, el resto de la pista se contará como una

suministrado)*

nueva.

Indicador

REC

REC

MODE

a LINE IN

(OPTICAL)

zREC

Utilice cables de conexión sin atenuador.

Para conectar a un reproductor de CD

portátil que disponga de minitoma

estéreo, utilice el cable de conexión

RK-G136HG (no suministrado).

1

Inserte un disco grabable.

21

-ES

Para grabar la información de

Grabación de pistas

grupos

con la función de grupo

Cuando se graba en modo de grupo, la

(grabación en modo de

información de grupos se escribe en el

área de grabación del nombre del disco.

grupo)

Esta información se compone de cadenas

de texto que se escriben como se muestra

GROUP

en el ejemplo siguiente:

./>

Área de grabación del nombre del disco

Ejemplo

123

1

Nombre del disco: 26 de junio

zREC

2 Nombre del grupo para las pistas 1 a

5: Lectura 1

3

Nombre del grupo para las pistas 6 a

9: Lectura 2

La función de grupo (modo de

grupo)

Por lo tanto, si carga un MD grabado en

Se trata de una función que permite

modo de grupo en un sistema que no

separar las pistas de un disco en grupos

admita dicho modo o si intenta editar el

diferentes para la reproducción, grabación

contenido de un disco en esta grabadora

y edición.

con el modo de grupo desactivado, la

anterior cadena completa de caracteres

Cuando el modo de grupo está DESACTIVADO.

aparecerá como nombre del disco.

Disco

Observe que, si realiza el

mero de pista

procedimiento para Para volver a

etiquetar grabaciones de

123456

7

89

Etiquetado de grabaciones

(página 36) y vuelve a escribir esta

cadena de caracteres por error,

Cuando el modo de grupo está ACTIVADO.

quizá la función de grupo de ese

MD no vuelva a estar operativa.

Disco

Nota

Grupo 1

Grupo 2

Grupo 3

En modo de grupo, la grabadora considera

mero

mero

mero

todas las pistas sin ajustes de grupo como si

de pista

de pista

de pista

pertenecieran al último grupo del disco. El

último grupo aparece como Group -- en el

123

12

1234

visor de la grabadora. Dentro del grupo, las

pistas aparecen en el orden que tienen en el

disco, no en el orden del grupo.

Es apropiada para gestionar múltiples

álbumes de CD grabados en modo MDLP

(LP2 estéreo/LP4 estéreo) en un único

MD.

22

-ES

Para activar el modo de grupo

Grabación de una pista en un

(grabación en modo de

grupo existente

grupo)

1

Mientras la grabadora está parada,

Para grabar pistas en modo de grupo,

pulse GROUP durante 2 o más

antes de comenzar la grabación debe

segundos.

activar dicho modo.

“” se ilumina en la pantalla y se

activa el modo de grupo.

1

Pulse GROUP al menos durante 2

segundos.

2

Pulse GROUP ligeramente.

“” se ilumina en la pantalla y se

“” parpadea en el visor y puede

activa el modo de grupo.

seleccionar un grupo directamente

Para cancelar el modo de grupo, pulse

(modo de salto de grupo) (página 31).

GROUP de nuevo durante 2 segundos

como mínimo.

3

Antes de que transcurran 5 segundos,

pulse .REVIEW/AMS o

Nota

>CUE/AMS repetidamente hasta

El ajuste de la función de grupo se cancelará

que aparezca el grupo donde desea

cuando extraiga el MD.

incorporar la pista.

4

Pulse zREC.

Grabación de una pista en un

5

Reproduzca el sonido de la fuente.

grupo nuevo

Nota

1

Mientras la grabadora está parada,

Si, durante 5 segundos, no se realiza ninguna

pulse GROUP durante 2 o más

operación, el modo de salto de grupo se

segundos.

desactiva automáticamente en el paso 3. Para

continuar con el procedimiento, siga el paso 2

“” se ilumina en la pantalla y se

de nuevo.

activa el modo de grupo.

z

2

Pulse zREC.

Se añadirá la pista al final del grupo.

Para obtener más información sobre el modo

3

Reproduzca el sonido de la fuente.

de salto de grupo, consulte la página 31.

Para agregar una pista que se está

Para detener la grabación,

reproduciendo a un grupo, primero detenga la

pulse x.

reproducción de dicha pista y, a continuación,

El material grabado desde que se pulsó x

siga el procedimiento desde el paso 4.

Si selecciona Group -- en el paso 2, el

se añade como un grupo nuevo.

material grabado se almacenará

automáticamente como Group01”.

Para grabar una pista en un

grupo nuevo.

Desactive el modo de grupo y, a

continuación, siga los pasos 1 a 3.

23

-ES

3

Pulse zREC.

Cómo iniciar y detener la

La grabadora está en modo de espera

grabación sincronizada

para iniciar la grabación.

con el reproductor fuente

4

Reproduzca el sonido de la fuente.

(grabación sincronizada)

La grabadora inicia la grabación

En un MD puede realizar fácilmente

cuando recibe el sonido de la

grabaciones digitales de una fuente

reproducción.

digital.

Antes de efectuar la grabación

Para detener la grabación

sincronizada, realice las conexiones con

Pulse xSTOP.

la fuente digital mediante un cable digital,

z

e inserte un MD grabable.

No se puede hacer una pausa manual durante

Reproductores

la grabación sincronizada.

de CD, etc.

En la grabación sincronizada, si la fuente no

emite sonido durante más de 3 segundos, la

grabadora cambia automáticamente a modo de

REC MODE

espera (página 53). Cuando vuelve a recibir

sonido del reproductor, la grabadora reanuda

la grabación sincronizada. Si la grabadora

permanece en modo de espera durante 5

minutos o más, se detiene automáticamente.

Notas

No cambie de posición el interruptor

zREC

SYNCHRO REC después del paso 3. La

grabación no se realizaría correctamente.

SYNCHRO REC

El ajuste del modo de grabación (estéreo, LP2

estéreo, LP4 estéreo o monoaural) no se puede

cambiar durante la grabación sincronizada.

1

Pulse REC MODE varias veces hasta

Aunque no haya sonido grabado en la fuente

que STEREO, LP2, LP4, o

de sonido (página 53), pueden darse casos en

MONO se ilumine en la pantalla.

los que la grabación no entre en modo de

Para obtener información sobre el

pausa automáticamente durante la grabación

modo de grabación, consulte

sincronizada debido al nivel de ruido emitido

por la fuente de sonido.

Grabación de larga duración

Si se encuentra un silencio durante 2 o más

(página 16).

segundos en el transcurso de una grabación

sincronizada, se añadirá automáticamente una

2

Deslice SYNCHRO REC a ON.

marca de pista en el punto en que termine el

SYNC aparece en el visor.

silencio (página 53).

La grabación sincronizada no se puede

007

efectuar si el cable de conexión no es un cable

óptico o si el cable está conectado a la toma

30:03

MIC (PLUG IN POWER).

No se puede cambiar el modo de grabación

mientras se graba.

Indicación de grabación sincronizada

SYNC no aparecerá si el cable

óptico no está conectado a la toma

LINE IN (OPTICAL) de la grabadora.

24

-ES

Si se equivoca mientras ajusta

Ajuste del reloj para

el reloj

incluir la hora de

Pulse xSTOP y vuelva a ajustar el reloj

grabación

desde el paso 1. Puede saltarse un paso

pulsando NPLAY.

Para incluir la fecha y la hora en el MD

cuando se grabe, primero hay que ajustar

Para ver la hora actual

el reloj.

Cuando la grabadora no está funcionando

o mientras graba, pulse DISPLAY de

./>

forma repetida hasta que aparezca la hora

actual en el visor.

xSTOP

Para ver la hora con el sistema

de 24 horas

Mientras ajusta el reloj, pulse XPAUSE.

Para ver la hora en el sistema de 12 horas,

CLOCK SET

vuelva a pulsar XPAUSE.

(parte inferior)

NPLAY

z

Tamb ién puede utilizar el mando SPEED

CONTROL para ajustar el reloj. Gire el mando

1

Pulse CLOCK SET en la parte

en lugar de ./> en el paso 2, y pulse el

inferior de la grabadora.

mando en lugar de NPLAY en el paso 3.

Utilice un objeto puntiagudo.

Notas

Los dígitos del año parpadean.

Compruebe que la hora esté correctamente

ajustada si quiere que se grabe de forma

01y 1m 1d

exacta en una grabación importante.

12:00am

En condiciones normales, el reloj puede

Clock

atrasarse o adelantarse 2 minutos por mes.

2

Cambie el año actual pulsando . o

>.

Para cambiar los dígitos rápidamente,

siga pulsando . o >.

3

Pulse NPLAY para introducir el

o.

Los dígitos del mes parpadean.

4

Repita los pasos 2 y 3 para introducir

el mes, el día, la hora y los minutos.

Cuando pulse NPLAY para

introducir los minutos, el reloj

empezará a funcionar.

25

-ES

En el modo de parada

Comprobación del

ABC

tiempo restante o de la

Número de

Tiempo

posición de grabación

pista

transcurrido

Puede comprobar el tiempo restante, el

Nombre de

Tiempo

RecRemain

mero de pista, etc., durante la grabación

la pista

restante de

o cuando la grabadora está parada.

grabación

Las opciones relacionadas con la función

Nombre del

Tiempo

GP Remain

de grupo aparecen cuando se reproduce y

grupo

restante en

después se detiene una pista con ajustes

el grupo

de grupo.

Nombre del

Tiempo

AllRemain

DISPLAY

disco

restante a

partir de la

posición

actual

Fecha actual Hora actual Clock

Nota

Dependiendo del estado activado/desactivado

del modo de grupo, del estado de

Indicador REC

funcionamiento de la grabadora o de los ajustes

de la grabadora, quizá las opciones aparezcan

de forma diferente o no puedan seleccionarse.

1

Pulse DISPLAY mientras la

grabadora esté grabando o parada.

Para saber el estado de la

Cada vez que pulse el botón, el visor

grabación

cambiará de la manera siguiente.

El indicador REC se ilumina o parpadea

en función del estado de la grabación.

A

Estado de la

REC Indicador

B

grabación

C

Durante la

se ilumina

grabación

Durante la grabación

Grabación en

parpadea

AB C

espera

Menos de 3

parpadea lentamente

Número

Tiempo

minutos de tiempo

de pista

transcurrido

de grabación

Número

Tiempo

RecRemain

disponible

de pista

restante de

Se ha añadido una

se apaga

grabación

marca de pista (sólo

momentáneamente

Fecha

Hora actual Clock

cuando se controla

actual

desde la grabadora)

z

Si desea comprobar la posición o el nombre de la

pista durante la reproducción, vea la página 29.

26

-ES

Opciones de reproducción

1)

Durante la reproducción en estéreo, la función

mo cambiar el ajuste

Voice Up enfatiza la orientación izquierda-

de sonido

derecha de cada una de las voces, lo que

permite que sea más fácil oírlas y distinguirlas.

Puede seleccionar un sonido concreto al

No puede utilizar la función Voice Up cuando

reproducirlo.

grabe en mono.

Esta función es eficaz cuando

utiliza los auriculares

Para cancelar el ajuste de

suministrados para escuchar

sonido

grabaciones en estéreo.

Pulse

SOUND repetidamente hasta que el

visor se quede vacío

.

Notas

No se recomienda el uso de la función Voice

Up al reproducir un disco de música.

No puede activar la función Voice Up cuando

SOUND

grabe en mono.

Si se produce distorsión del sonido cuando

sube el volumen mientras SOUND 1 o

SOUND 2, baje el volumen o cambie el

modo de reproducción.

El ajuste de SOUND 1 o SOUND 2 no

afecta al sonido que se está grabando.

SOUND

1

Pulse SOUND varias veces.

Cada vez que pulse el botón, A

cambiará de la manera siguiente.

A

003

20:51

A Ajuste de sonido

(nada) Ajuste de fábrica

SOUND 1 Graves acentuados

(Mega Bass 1 digital)

SOUND 2 Graves aún más

acentuados

(Mega Bass 2 digital)

1)

V- U P

Mejora de la claridad de

la voz (función Voice Up)

27

-ES

Si llega al principio del disco mientras está

utilizando la función de búsqueda fácil, la

mo encontrar un punto

grabadora comenzará la reproducción

concreto rápidamente

automáticamente. Si llega al final del disco

(Easy Search)

mientras está utilizando la función de

búsqueda fácil, aparecerá “END en el visor.

Utilice la función Easy Search para

Si esto ocurre, pulse el botón xSTOP para

encontrar rápidamente un punto concreto.

detener la grabadora.

EASY SEARCH +/

mo cambiar la

velocidad de reproducción

(control de velocidad)

La velocidad de reproducción se puede

ajustar en 7 pasos (80%, 85%, ...100%,

105%, 110%).

1

Pulse EASY SEARCH + o mientras

la grabadora esté en reproducción o

parada.

Cada pulsación del botón + hace

avanzar el punto de reproducción un

SPEED CONTROL

minuto aproximadamente. Cada

pulsación del botón hace retroceder

1

Presione el mando SPEED

el punto de reproducción un minuto

CONTROL durante la reproducción.

aproximadamente.

Cada vez que acciona el mando,

cambia la velocidad de reproducción.

Seleccione la velocidad que desee

003

mientras efectúa la audición. “S

02:31

aparece en la pantalla cuando cambia

+01

la velocidad de reproducción.

Cuando se pulsa una vez el botón +. (La

SPEED

posición de reproducción avanza un minuto.)

CONTROL

S----+--F

003

80% 100%110%

00:31

Indicación de Fast Playback

-01

Cuando se pulsa una vez el botón . (La

002

posición de reproducción retrocede un

S 03:40

minuto.)

Para cambiar a reproducción normal

z

Los botones + y se pueden pulsar hasta 20

Pulse el mando SPEED CONTROL.

veces cada uno.

Para cambiar de nuevo la velocidad de

reproducción, gire el mando.

28

-ES

z

Puede realizar una pausa o encontrar marcas de

Comprobación del

pista pulsando el botón XPAUSE,

tiempo restante o de la

.REVIEW/AMS o >CUE/AMS durante

posición de reproducción

Fast Playback.

Durante la reproducción, puede

Reproducción de pistas

comprobar el nombre de la pista, el

nombre del disco, etc.

de forma repetida

Las opciones relacionadas con la función

de grupo se muestran sólo cuando la

Puede reproducir pistas de forma repetida

grabadora reproduce una pista con ajustes

de dos maneras: repetición de todos los

de grupo.

temas y repetición de un tema.

DISPLAY

PLAY MODE

1

Pulse DISPLAY mientras la

grabadora está en reproducción.

1

Pulse PLAY MODE mientras la

Cada vez que pulse el botón, el visor

grabadora está en reproducción.

cambiará de la manera siguiente.

Cada vez que pulse el botón, la

indicación del modo de reproducción

A

cambiará de la manera siguiente.

B

C

Indicación del modo de reproducción

AB C

003

Número

Tiempo

(nada)

20:51

de pista

transcurrido

Nombre

Tiempo restante

1 Remain

de la

de la pista actual

Indicación Modo de reproducción

pista

Todas las pistas se

Nombre

Tiempo restante

GP Remain

reproducen una vez.

del grupo

a partir de la

Todas las pistas se

posición actual

reproducen de forma

en el grupo

repetida.

Nombre

Tiempo restante

AllRemain

1

Una sola pista se reproduce

del disco

a partir de la

de forma repetida.

posición actual

1)

z

Fecha de

Tiempo

RecDate

Puede especificar el modo de reproducción para

grabación

registrado

un grupo seleccionado cuando está activado el

1)

El modo de grabación (página 16) de la pista

modo de grupo. Para activar el modo de grupo,

aparece de forma momentánea después de que

vea Selección y reproducción de grupos

RecDate desaparezca del visor.

(función de salto de grupo) (página 31).

29

-ES

Nota

Dependiendo del estado activado/desactivado

Reproducción cuando el modo de grupo

del modo de grupo, del estado de

está activado:

funcionamiento de la grabadora o de los ajustes

La reproducción del grupo seleccionado

de la grabadora, quizá las opciones aparezcan

comienza con la primera pista del grupo y

de forma diferente.

termina con la última pista del grupo.

Disco

z

Si durante la grabación o en el modo de parada

Grupo 1

Grupo 2

Grupo 3

desea comprobar el tiempo restante o la

posición de grabación, consulte la página 26.

mero

mero

mero

de pista

de pista

de pista

Uso de la función de

123

12

12

grupo (modo de grupo)

La grabadora puede hacer funcionar

varias reproducciones con un disco que

1

Inserte un disco que disponga de

disponga de ajuste de grupo. Para más

ajuste de grupo en la grabadora y

información sobre el modo de grupo,

reproduzca el disco.

consulte Grabación de pistas con la

función de grupo (grabación en modo de

2

Pulse GROUP al menos durante 2

grupo) (página 22).

segundos.

EDIT/ENTER

“” y GROUP ON se iluminan

en la pantalla y se activa el modo de

grupo.

La reproducción finaliza al final de la

última pista del grupo seleccionado.

Para más información sobre la

selección de otro grupo, vea Selección

y reproducción de grupos (función de

GROUP

salto de grupo) (página 31).

./>

z

Tamb ién puede reproducir las pistas varias

mo escuchar pistas con el

veces en el grupo seleccionado. Después de

modo de grupo (reproducción

estos procedimientos, siga los pasos de

del modo de grupo)

Reproducción de pistas de forma repetida

(página 29).

Reproducción cuando el modo de grupo

está desactivado:

Para desactivar la función de grupo

La reproducción empieza con la primera

pista del disco y se detiene con la última.

Pulse de nuevo GROUP durante 2

segundos como mínimo.

Disco

Nota

En modo de grupo, la grabadora considera

mero de pista

todas las pistas sin ajustes de grupo como si

pertenecieran al último grupo del disco. El

123

4

56

78

último grupo aparece como Group -- en el

visor de la grabadora. Dentro del grupo, las

pistas aparecen en el orden que tienen en el

disco, no en el orden del grupo.

30

-ES

2

Antes de que pasen 5 segundos, pulse

Selección y reproducción de

.

REVIEW/AMS

/>

CUE/AMS

grupos (función de salto de

hasta que aparezca el grupo que desea

grupo)

y, a continuación, pulse EDIT/

ENTER.

Cuando reproduce un disco con ajustes de

La grabadora comienza a reproducir

grupo, el modo de salto de grupo le

desde la primera pista del grupo.

permite saltar del grupo que se está

reproduciendo en esos momentos a

z

cualquier otro grupo del MD. El modo de

El modo de salto de grupo funciona

salto de grupo se puede utilizar en

independientemente de que el modo de grupo

cualquier momento durante la

esté activado o no.

reproducción, independientemente de que

Notas

el reproductor esté en modo de grupo o

Si no se realiza ninguna operación dentro de

no.

los 5 segundos que siguen al paso 1, se

cancelará el modo de salto de grupo y no

Cuando el modo de grupo está desactivado:

podrá realizar el paso 2. Para continuar con el

Disco

paso 1 en este punto, repita el procedimiento

mero de pista

desde el comienzo.

El modo de salto de grupo no se puede utilizar

con un disco que no disponga de ajustes de

123

56

78

4

grupo.

Salto

Salto Salto

Cuando el modo de grupo está activado:

Disco

Grupo 1

Grupo 2

Grupo 3

mero

mero

mero

de pista

de pista

de pista

123

12

12

Salto Salto Salto

1

Inserte un disco que disponga de

ajuste de grupo en la grabadora y

reproduzca el disco y, a continuación,

pulse GROUP ligeramente.

“” parpadea en la pantalla y se

activa el modo de salto de grupo.

31

-ES

Edición de pistas grabadas

Puede editar sus grabaciones para añadir

Marcas de pista para dividir

o borrar marcas de pista o etiquetar pistas

y MD. Los MD comerciales pregrabados

una grabación

no se pueden editar.

Puede añadir marcas de pista de manera

que la parte que sigue a la nueva marca se

Notas sobre la edición

contabilice como una pista nueva.

No se pueden editar pistas en un MD

protegido contra grabación. Antes de editar

Los números de pista se incrementarán de

pistas, cierre la lengüeta lateral del MD

la forma siguiente:

(página 54).

Si durante la reproducción efectúa una

1 3 42

operación de edición, no desconecte la

alimentación hasta que TOC Edit

Marcado de pistas

desaparezca del visor.

No mueva ni sacuda la grabadora mientras

TOC Edit* parpadea en el visor.

231 4 5

La tapa no se puede abrir hasta que TOC

Los números de pista se incrementan

Edit desaparezca del visor después de la

edición.

1

Mientras graba, reproduce o realiza

Con el modo de grupo activado, sólo se

una pausa en un MD, pulse TRACK

pueden editar las pistas registradas en el grupo

seleccionado.

MARK en el punto donde desee

insertar la marca.

TOC = Table of Contents (Tabla de

contenido)

MARK ON aparece en el visor y se

ade una marca de pista. El número

de pista aumentará en una unidad.

Adición de una marca

de pista

Marcas de pista en puntos

Puede añadir dos tipos de marcas de pista:

importantes

marcas de pista normales y marcas de

Durante la grabación, puede añadir,

pista especiales. Se puede añadir un total

además de marcas de pista normales,

de 254 marcas de pista en un disco.

marcas de pista especiales (TT) para

marcar la posición de puntos importantes.

321 4 5678

Marcas de pista

Marcas de pista

normales

especiales

TRACK MARK

1

Durante la grabación, pulse TRACK

MARK en el mando a distancia durante

TRACK MARK

2 o más segundos en el punto adecuado.

Se añade una marca de pista especial y

el número de pista aumentará en uno.

!MARK ON! aparece en la pantalla

y TT se añade automáticamente al

principio del nombre de la pista.

32

-ES

Nota

Asegúrese de que pulsa el botón TRACK

Borrado de una marca

MARK durante 2 segundos como mínimo; si no

de pista

es así, se añadirá una marca de pista normal.

Cuando borra una marca de pista normal o

Para localizar marcas de pista

una marca de pista especial, los números

especiales durante la

de pista cambiarán del siguiente modo:

reproducción

Ejemplo

Mientras mantiene pulsado VOR, pulse

Al combinar la pista 2 y la pista 3

momentáneamente .REVIEW/AMS

o >CUE/AMS.

1 3 42

El número de pista aparece después de la

indicación de marca de pista especial

Borrado de una marca de pista

(“TT).

1 32

002

00:40

Los números de pista disminuyen

:TT

.REVIEW/AMS

Indicación de marca de pista especial

Pulse .REVIEW/AMS de forma

repetida para ir a las marcas de pista

especiales anteriores. Pulse >CUE/

AMS de forma repetida para ir a las

marcas de pista especiales siguientes.

TRACK MARKXPAUSE

Para cambiar una marca de

pista normal por una marca de

1

Mientras reproduce la pista que

pista especial

contiene la marca de pista que desea

Después de haber terminado de grabar,

borrar, pulse XPAUSE para realizar

ada TT al principio del nombre de la

una pausa.

pista que quiere cambiar.

Para borrar la tercera marca de pista,

reproduzca la tercera pista y pulse

Para cambiar una marca de

XPAU SE.

pista especial por una marca

de pista normal

2

Busque la marca de pista pulsando

ligeramente .REVIEW/AMS.

Después de haber terminado de grabar,

borre TT al principio del nombre de la

Localice el principio de la tercera

pista o cambie el nombre de la pista.

pista. 00:00 aparece en el visor.

MARK aparecerá en el visor

durante 2 segundos.

3

Pulse TRACK MARK para borrar la

marca.

MARK OFF aparece en el visor. La

marca de pista se borra y las dos

pistas se combinan.

33

-ES

z

Si etiqueta un disco grabado con la función de

Cuando se borra una marca de pista, también se

grupo, asegúrese de activar dicha función para

borran la fecha, la hora y el nombre asignados a

no borrar la información de grupo.

la marca.

Si escribe el símbolo // entre los caracteres

de los nombres de los discos, como abc//

Notas

def, puede que la función de grupo no

Cuando se borra una marca de pista entre dos

funcione correctamente.

pistas consecutivas registradas en grupos

distintos, la segunda pista se vuelve a registrar

EDIT/

PLAY MODE

en el grupo que contiene la primera. Además,

ENTER

si combina una pista registrada en un grupo

DISPLAY

EASY

con otra que no lo esté (pistas consecutivas),

SEARCH

la segunda pista adopta el mismo ajuste de

./>

+/

grupo que la primera. Por ejemplo, si la

primera pista se registra en un grupo, la

segunda pista se registrará en el mismo grupo

como primera pista.

No puede borrar marcas de pistas según las

limitaciones del sistema. Para más

información, consulte Limitaciones del

xSTOP

sistema (página 49).

TRACK MARK

N

X

Etiquetado de un disco con la

Etiquetado de

grabadora parada

grabaciones

Para etiquetar un disco que contiene

ajustes de grupo, debe activar el modo de

Puede dar nombre a las pistas durante la

grupo antes de realizar el etiquetado

reproducción, a los discos durante la

(página 23).

parada y a ambos durante la grabación.

Cada nombre puede tener 200 caracteres

1

Inserte un disco.

como máximo.

Cuando el disco ya está insertado,

Cada disco puede contener hasta

compruebe que la grabadora está

1 700 caracteres alfanuméricos durante la

parada.

reproducción o la parada.

2

Pulse EDIT/ENTER.

Puede introducir aproximadamente

:Name parpadea en el visor.

500 caracteres alfanuméricos y símbolos

durante la grabación de cada pista.

3

Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.

Ya se puede etiquetar el disco.

Caracteres disponibles

4

Pulse . o > varias veces para

Letras mayúsculas y minúsculas del

seleccionar un carácter y pulse N

alfabeto inglés

para introducirlo.

Números del 0 al 9

La letra seleccionada deja de

!

" # $ % & ( ) * . ; < = > ?

parpadear y el cursor se desplaza a la

@ _ ` + ' , / : _ (espacio)

siguiente posición de entrada.

Notas

Pulse/Gire Para

NAME FULL aparece cuando intenta

escribir más de 1 700 caracteres en un disco.

X

Cambiar entre letras

Escriba un nombre más corto para la pista,

mayúsculas, minúsculas,

grupo o disco, o borre LP: del nombre de

marcas o números.

pista grabada en modo MDLP.

34

-ES

3

Para etiquetar una pista, pulse EDIT/

Pulse/Gire Para

ENTER mientras :Name

./> Cambiar la letra por la

parpadea.

anterior o la siguiente.

Para etiquetar un grupo, pulse . o

SPEED

Desplazar el cursor a la

> varias veces hasta que

CONTROL

derecha (pulse

:Name parpadee en la pantalla y,

ligeramente)

a continuación, pulse EDIT/ENTER.

Introducir un nombre

La pista o el grupo ya se puede

(pulse durante 1,5

etiquetar.

segundos como

mínimo)

4

Siga los pasos 4 a 6 de Etiquetado de

Seleccionar un carácter

un disco con la grabadora parada”.

(girar)

EASY

Desplazar el cursor a la

Etiquetado de un disco o de

SEARCH +/

derecha o a la

una pista durante la grabación

izquierda.

Para etiquetar un grupo, debe activar el

DISPLAY Insertar un espacio en

modo de grupo antes de comenzar la

blanco y escribir una

grabación (página 23).

nueva letra.

1

Durante la grabación, pulse EDIT/

PLAY MODE Borrar una letra y

ENTER.

desplazar hacia la

:Name parpadea en el visor.

izquierda las letras

siguientes.

2

Para etiquetar una pista, pulse EDIT/

xSTOP Cancelar el etiquetado.

ENTER mientras :Name

parpadea.

5

Repita el paso 4 e introduzca todos

Para etiquetar un grupo, pulse . o

los caracteres del nombre de la

> varias veces hasta que

etiqueta.

:Name parpadee en la

pantalla; a continuación, pulse EDIT/

6

Pulse

EDIT/ENTER.

ENTER.

La pista o el disco quedan

Para etiquetar un disco, pulse . o

etiquetados.

> varias veces hasta que

:Name parpadee en la

Etiquetado de una pista

pantalla; a continuación, pulse EDIT/

durante la reproducción

ENTER.

La pista, el grupo o el disco ya se

1

Para etiquetar una pista, inserte un

puede etiquetar.

disco y reproduzca la pista que desea

etiquetar.

3

Siga los pasos 4 a 6 de Etiquetado de

un disco con la grabadora parada”.

Para etiquetar un grupo, inserte un

disco, active el modo de grupo y

reproduzca el grupo que desea

Para cancelar el etiquetado

etiquetar (página 30).

Pulse xSTOP.

2

Pulse EDIT/ENTER.

La grabadora reproduce la pista

seleccionada varias veces.

35

-ES

Para volver a etiquetar

grabaciones

Registro de pistas o

Siga los pasos correspondientes al método

grupos como un grupo

de etiquetado hasta que la pista, el grupo o

nuevo (ajuste de grupo)

el disco estén preparados para ser

etiquetados. Introduzca un nuevo carácter

Siga este procedimiento para registrar

sobre el que desea cambiar y, a

pistas (o grupos). Se puede registrar una

continuación, pulse el botón EDIT/

serie de pistas (o grupos) seleccionando

ENTER.

las pistas (o grupos) de inicio y de fin. No

obstante, las pistas (o grupos) deben estar

z

ordenadas secuencialmente. Si las pistas

También puede utilizar el mando SPEED

(o grupos) que quiere registrar no están

CONTROL para seleccionar y, a continuación,

ordenadas de forma consecutiva, deberá

introducir el menú. Gire el mando (en lugar de

ordenarlas de esta forma antes de

./>) para mostrar las opciones de menú

registrarlas (Cambio de orden de pistas

de una en una y pulse el mando (en lugar de

EDIT/ENTER) para introducir el menú

grabadas, página 38). Esta función se

seleccionado.

puede utilizar en cualquier momento,

independiente de que el modo de grupo

Notas

esté activado o no.

LP: se ha añadido al principio del nombre

Grupo

Grupo

de la pista grabada en modo MDLP.

Si la grabación se interrumpe mientras se

etiqueta un disco o una pista, o si la

123456

7

89

reproducción pasa a la pista siguiente mientras

Creación de un

Creación de un

se etiqueta una pista, la entrada en ese punto

grupo nuevo

grupo nuevo con 2

se introduce automáticamente.

con las pistas

grupos.

Cuando grabe a través de los micrófonos

1a 3.

incorporados, también se grabará el sonido de

Grupo

Grupo

las operaciones que realice con la grabadora,

como la pulsación de los botones. Para

123456

7

89

evitarlo, se recomienda que etiquete un disco

o una pista después de completar la grabación.

No es posible el registro de pistas no

No se pueden volver a etiquetar MD

consecutivas (por ejemplo, la 1, 3, 2, 4,

parametrizados y no se pueden etiquetar MD

3, 5, 6, 6, 8 y 9).

que no estén grabados.

La grabadora puede mostrar, pero no puede

Las pistas siempre aparecen según su

etiquetar, caracteres Katakana japoneses.

orden en el disco, no según su orden en

La grabadora no puede reescribir un nombre

el grupo (aunque se haya activado el

de pista o de disco de más de 200 letras creado

modo de grupo).

por otro dispositivo.

./>

EDIT/

ENTER

1

Con la grabadora parada, pulse EDIT/

ENTER.

36

-ES

filename[\\Ww001\WW001\ON GOING\MZ-

B100\3235455111\3235455111MZB100\03ES-MZB100JEW\040OPE.fm]

masterpage:Right

2 Pulse . o > varias veces hasta

que : Set” parpadee en la

Para cambiar el ajuste

pantalla y, a continuación, pulse

de grupo

EDIT/ENTER.

“001” parpadea en el visor.

3 Pulse . o > varias veces hasta

que el número o el nombre de la

primera pista que desee parpadee en

la pantalla y, a continuación, pulse

EDIT/ENTER.

1 Pulse GROUP al menos durante 2

De esta forma se selecciona la

segundos.

primera pista del nuevo grupo.

Aunque el modo de grupo esté

“” se ilumina en la pantalla y se

activado, los números de las pistas

activa el modo de grupo.

aparecen según su orden en el disco,

2 Siga los pasos 1 y 2 de Selección y

no según su orden en el grupo.

reproducción de grupos (función de

4 Pulse . o > varias veces hasta

salto de grupo) (página 31) y

que el número o el nombre de la

compruebe el contenido del grupo

última pista que desee parpadee en la

cuya configuración desea cambiar. A

pantalla y, a continuación, pulse

continuación, pulse xSTOP.

EDIT/ENTER.

3 Pulse EDIT/ENTER.

De esta forma se selecciona la última

pista del nuevo grupo.

4 Pulse . o > varias veces hasta

5 Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de

que : Release parpadee en la

grabaciones” (página 34) para

pantalla y pulse EDIT/ENTER.

etiquetar un grupo.

Release? aparece y PushENTER

parpadea en el visor.

z

También puede utilizar el mando SPEED

5 Pulse EDIT/ENTER.

CONTROL para seleccionar y, a continuación,

introducir el menú. Gire el mando (en lugar de

El ajuste de grupo del grupo

./>) para mostrar las opciones de menú

seleccionado queda liberado.

de una en una y pulse el mando (en lugar de

EDIT/ENTER) para introducir el menú

z

seleccionado.

También puede utilizar el mando SPEED

CONTROL para seleccionar y, a continuación,

Notas

introducir el menú. Gire el mando (en lugar de

En el paso 3, la primera pista debe ser la

./>) para mostrar las opciones de menú

primera de un grupo existente o una pista que

de una en una y pulse el mando (en lugar de

no pertenezca a un grupo.

EDIT/ENTER) para introducir el menú

Al seleccionar la última pista en el paso 4,

seleccionado.

asegúrese de que dicha pista viene después de

la seleccionada en el paso 3. La última pista

debe ser la última de un grupo existente o una

pista que no pertenezca a un grupo.

37-ES

model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]

[3-235-455-11(1)]

STR:001

END:001

:

020REG.book Page 37 Thursday, September 13, 2001 6:40 PM

./>

EDIT/ENTER

xSTOP

GROUP

4

Pulse . o > varias veces para

Cambio de orden de

seleccionar el número de la pista de

pistas grabadas

destino.

En el ejemplo anterior, MV 003 t

Puede cambiar el orden de las pistas

002 aparece en el visor.

grabadas.

5

Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.

Ejemplo

La pista se mueve a la pista destino

Mover la pista C de la tercera a la segunda

seleccionada.

pista.

Antes del cambio

Para cancelar el cambio de orden

A C DB

Pulse xSTOP.

z

Tamb ién puede utilizar el mando SPEED

CONTROL para seleccionar y, a continuación,

A B DC

introducir el menú. Gire el mando (en lugar de

./>) para mostrar las opciones de menú

Después del cambio

de una en una y pulse el mando (en lugar de

./>

EDIT/ENTER

EDIT/ENTER) para introducir el menú

seleccionado.

Cambio de una pista a

un grupo distinto

./>

EDIT/ENTER

TRACK MARK

1

Mientras reproduce la pista que

quiere mover, pulse EDIT/ENTER.

La grabadora reproduce la pista

seleccionada varias veces.

GROUP

2

Pulse . o > varias veces hasta

1

Pulse GROUP al menos durante 2

que :Move parpadee en la

segundos.

pantalla.

“” se ilumina en la pantalla y se

activa el modo de grupo.

3

Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.

El número o nombre de pista

2

Mientras reproduce la pista que

seleccionado del grupo al que

quiere mover, pulse EDIT/ENTER.

pertenece la pista seleccionada

La grabadora reproduce la pista

(cuando el modo de grupo está

seleccionada varias veces.

activado) parpadea en el visor.

3

Pulse . o > varias veces hasta

que :Move parpadee en la

pantalla y, a continuación, pulse

EDIT/ENTER.

38

-ES

4

Pulse . o > varias veces hasta

4

Pulse . o > varias veces para

que el grupo de destino parpadee en

seleccionar el punto de destino en el

la pantalla y, a continuación, pulse

disco y, a continuación, pulse EDIT/

EDIT/ENTER.

ENTER.

5

Pulse . o > varias veces hasta

z

que el número de la pista de destino

Tamb ién puede utilizar el mando SPEED

en el grupo parpadee en el visor y, a

CONTROL para seleccionar y, a continuación,

introducir el menú. Gire el mando (en lugar de

continuación, pulse EDIT/ENTER.

./>) para mostrar las opciones de menú

z

de una en una y pulse el mando (en lugar de

Tamb ién puede utilizar el mando SPEED

EDIT/ENTER) para introducir el menú

CONTROL para seleccionar y, a continuación,

seleccionado.

introducir el menú. Gire el mando (en lugar de

./>) para mostrar las opciones de menú

de una en una y pulse el mando (en lugar de

Borrado de pistas

EDIT/ENTER) para introducir el menú

seleccionado.

mo borrar una pista

Cambio de orden de un

Recuerde que cuando borre una

grupo en un disco

grabación ya no podrá recuperarla.

Compruebe el contenido de la pista

(cambio de grupo)

que va a borrar.

./>

EDIT/ENTER

EDIT/ENTER

GROUP

ERASE

1

Pulse GROUP al menos durante 2

1

Mientras se esté reproduciendo la

segundos.

pista que va a borrar, pulse ERASE.

“” se ilumina en la pantalla y se

Erase OK? y PushENTER

activa el modo de grupo.

aparecen alternativamente en el visor

2

Mientras se reproduce una pista de un

y la grabadora reproduce la pista

grupo cuyo orden quiere cambiar,

seleccionada varias veces.

pulse EDIT/ENTER.

2

Pulse EDIT/ENTER.

3

Pulse . o > varias veces hasta

La pista se borra y comienza la

que :Move parpadee en la

reproducción de la pista siguiente.

pantalla y, a continuación, pulse

Todas las pistas que siguen a la que se

EDIT/ENTER.

ha borrado se renumeran

Ahora ya puede cambiar el grupo

automáticamente.

seleccionado.

Para anular el borrado

Pulse xSTOP.

39

-ES

Cómo borrar una pequeña

mo borrar un grupo

sección de una pista

Realice una pausa durante la reproducción

Recuerde que cuando borre una

en el punto en el que desea iniciar el

grabación ya no podrá recuperarla.

borrado. A continuación, efectúe los

Compruebe el contenido del grupo

pasos 1 y 2.

que va a borrar.

Para borrar parte de una pista

1

Pulse GROUP al menos durante 2

Añada marcas de pista al inicio y al final

segundos.

de la parte que quiere borrar y borre esa

“” se ilumina en la pantalla y se

parte.

activa el modo de grupo.

2

Siga los pasos 1 y 2 del

mo borrar todo el disco

procedimiento descrito en Selección

y reproducción de grupos (función de

Recuerde que cuando borre una

salto de grupo) (página 31) para

grabación ya no podrá recuperarla.

comprobar el contenido del grupo que

Compruebe el contenido del disco

va a borrar. A continuación, pulse

que va a borrar.

xSTOP.

1

Reproduzca el disco que quiere borrar

3

Con la grabadora parada, pulse EDIT/

para comprobar el contenido y, a

ENTER, pulse . o > varias

continuación, pulse xSTOP.

veces hasta que EDIT parpadee en la

pantalla y, a continuación, pulse

2

Con la grabadora parada, pulse

EDIT/ENTER de nuevo.

ERASE.

4

Pulse . o > varias veces hasta

All Erase? y PushENTER

que :Erase parpadee en la

aparecen alternativamente en la

pantalla y, a continuación, pulse

pantalla.

EDIT/ENTER.

3

Pulse . o > varias veces hasta

En el visor, aparecen el nombre del

que :Erase parpadee en la

grupo y GP Erase?, y

pantalla y, a continuación, pulse

PushENTER parpadea. Para

EDIT/ENTER.

cancelar el borrado, pulse CANCEL.

El nombre de la pista y All Erase?

5

Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.

se iluminan y PushENTER

parpadea en la pantalla.

Se ha borrado el grupo.

4

Pulse EDIT/ENTER.

z

Tamb ién puede utilizar el mando SPEED

TOC Edit parpadeará en el visor y

CONTROL para seleccionar y, a continuación,

se borrarán todas las pistas.

introducir el menú. Gire el mando (en lugar de

Cuando el borrado termina, en el

./>) para mostrar las opciones de menú

visor aparece BLANKDISC”.

de una en una y pulse el mando (en lugar de

EDIT/ENTER) para introducir el menú

Para anular el borrado,

seleccionado.

Pulse xSTOP.

40

-ES

Otras operaciones

Ajuste del contraste del

Bloqueo de los

visor (ajuste del

controles (HOLD)

contraste)

Use esta función para evitar el

Puede ajustar el contraste del visor de la

accionamiento involuntario de los botones

grabadora.

mientras transporta la grabadora.

./>

EDIT/

ENTER

HOLD

1

Con la grabadora parada, pulse EDIT/

ENTER.

2

Pulse . o > varias veces hasta

que CONTRAST parpadee en la

HOLD

pantalla y, a continuación, pulse

EDIT/ENTER.

3

Pulse . o > varias veces para

1

Deslice HOLD en la dirección

ajustar el contraste y, a continuación,

indicada por ..

pulse EDIT/ENTER.

En la grabadora, deslice HOLD para

bloquear los controles. En el mando a

z

distancia, deslice HOLD para

Tamb ién puede utilizar el mando SPEED

bloquear los controles.

CONTROL para seleccionar y, a continuación,

introducir el menú. Gire el mando (en lugar de

Deslice HOLD en la dirección

./>) para mostrar las opciones de menú

opuesta a la de la flecha para

de una en una y pulse el mando (en lugar de

desbloquear los controles.

EDIT/ENTER) para introducir el menú

seleccionado.

41

-ES

Fuentes de alimentación

2)

La grabadora puede funcionar, además de

Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6

(SG) STAMINA (fabricada en Japón). El

con una pila seca alcalina (no

tiempo de grabación puede variar en función

suministrada), mediante una toma

del tipo de pilas alcalinas.

conectada a la red. Sin embargo, no puede

3)

Cuando se graba a través de los micrófonos

utilizar pilas de manganeso.

incorporados.

4)

Medido según el estándar de JEITA (Japan

Electronics and Information Technology

Industries Association).

Cuándo hay que

1)

Reproducción

sustituir las pilas

2)

(Unidad: horas aproximadas)(JEITA

)

Modo de

Altavoces

Auriculares

Puede comprobar el estado de las pilas

3)

4)

grabación

con la indicación de la pila que se

visualiza mientras utiliza el reproductor.

Estéreo

25,5 34,5

El indicador de las pilas cambia como se

LP2 estéreo

27 39,5

indica en la tabla siguiente, en función del

LP4 estéreo

30 43

estado de las pilas.

Las señales del indicador de nivel de pila

MONOAURAL 30 43

son aproximadas.

1)

Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6

Indicador

Estado

(SG) STAMINA (fabricada en Japón).

2)

de las pilas

Medido según el estándar de JEITA (Japan

Electronics and Information Technology

t Disminución de la

Industries Association).

potencia de la pila.

3)

Cuando se reproduce con el altavoz

incorporado.

r

Pila gastada.

4)

Cuando se reproduce con auriculares.

(parpadeando)

Notas

e

La pila se ha agotado.

Detenga la grabadora antes de sustituir las

(parpadeando)

LOW BATT parpadea

pilas.

en el visor del mando a

Se recomienda el uso de un adaptador de ca

distancia y la

opcional para una grabación de larga

alimentación se

duración.

interrumpe.

1)

Duración de la pila

2)3)

Grabación

4)

(Unidad: horas aproximadas)(JEITA

)

Modo de grabación Horas aprox.

Estéreo 9

LP2 estéreo 12,5

LP4 estéreo 15

MONOAURAL 12

1)

La duración de la pila puede acortarse en

función de las condiciones de funcionamiento

y de la temperatura ambiente.

42

-ES

Uso de corriente de la

red

1

Conecte el adaptador de alimentación

de ca AC-E30HG (no suministrado) a

DC IN 3V.

2

Conecte el adaptador de alimentación

de ca (no suministrado) a una toma

mural.

a la toma mural

a DC IN 3V

Adaptador de

alimentación

de ca (no

suministrado)

Notas

En el hogar, utilice el adaptador de

alimentación de ca AC-E30HG (no

suministrado). No use ningún otro adaptador

de alimentación de ca: la grabadora se podría

averiar.

Polaridad del

enchufe

Existen diferencias regionales en las

especificaciones AC-E30HG. Por este motivo,

antes de comprar la grabadora, debe

comprobar que los requisitos de alimentación

y la configuración de los enchufes son los

adecuados para su zona.

Conecte el adaptador de ca a una toma de

pared cercana y desconéctelo rápidamente si

se produce alguna situación anómala.

43

-ES

Información adicional

En los auriculares

Precauciones

Seguridad en carretera

No utilice los auriculares mientras conduce, va

Seguridad

en bicicleta o con un vehículo motorizado. En

No ponga objetos extraños en la toma DC IN

muchos países es ilegal y puede provocar un

3V.

accidente de tráfico. También puede ser

potencialmente peligroso escuchar la

Fuentes de alimentación

reproducción a un volumen muy alto mientras

pasea, especialmente en los pasos de peatones.

Utilice pilas LR6 (tamaño AA), corriente de la

Debería extremar las precauciones o dejar de

red o la batería de un automóvil.

utilizar la grabadora en situaciones

Incluso aunque la grabadora se haya apagado,

potencialmente peligrosas.

recibe corriente eléctrica mientras está

conectada a la toma de red de la pared.

Prevención de lesiones auditivas

Si no va a utilizar la grabadora durante un

Evite utilizar los auriculares a un volumen

período prolongado, compruebe que

excesivo. Los expertos en audición

desconecta la alimentación (adaptador de

desaconsejan la escucha continua y prolongada

alimentación de ca opcional, pilas secas o

a volumen alto. Si nota pitidos o zumbidos en

cable de batería de automóvil). Para extraer el

los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la

adaptador de alimentación de ca (no

audición.

suministrado) de la toma mural, sujete

siempre el enchufe: nunca tire del cable.

Respeto a los demás

Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le

Acumulación de calor

permitirá escuchar los sonidos exteriores y

La grabadora se puede calentar si se utiliza

mostrará su consideración hacia las personas

durante un período prolongado de tiempo. En

que se encuentren cerca de usted.

ese caso, apáguela hasta que se enfríe.

El cartucho MiniDisc

Instalación

Cuando transporte o guarde el MiniDisc,

Nunca use la grabadora en lugares expuestos a

póngalo en el estuche.

condiciones extremas de luz, temperatura,

No abra la ventana deslizante.

humedad o vibraciones.

No coloque el cartucho en lugares sometidos a

Nunca envuelva la grabadora en ningún

condiciones extremas de luz, temperatura,

material mientras esté en funcionamiento con

humedad o polvo.

el adaptador de alimentación de ca (no

Pegue la etiqueta del MD suministrada en el

suministrado). El calor acumulado en la

espacio designado para ella. No lo haga en

grabadora podría hacer que no funcionara bien

ninguna otra parte del disco.

o causar una avería.

Nunca lleve la grabadora junto con un objeto

Limpieza

pesado en la bolsa de transporte que se

Limpie el estuche de la grabadora con un paño

suministra. La fricción que se produciría al

suave ligeramente humedecido con agua o con

entrar en contacto con el otro objeto podría

una solución de detergente neutro. No use

hacer que la superficie pintada de la grabadora

ningún tipo de almohadilla abrasiva,

saltase o se rayase.

pulimentos o disolventes, como alcohol o

benceno, ya que podría deteriorar el acabado

del estuche.

Limpie el cartucho del disco con un paño seco

para eliminar la suciedad.

44

-ES

El polvo depositado en la lente puede impedir

En la tapa del compartimento

que la unidad funcione de forma correcta.

de la pila

Compruebe que la tapa del compartimento del

La tapa del compartimento de la pila está

disco está bien cerrada después de insertar o

diseñada para separarse de la grabadora si se

extraer un MD.

manipula con fuerza. Efectúe los siguientes

pasos para volver a colocar la tapa.

Notas sobre las pilas

Un uso incorrecto de las pilas puede producir la

pérdida de fluido o su combustión. Para evitar

esos accidentes, observe las precauciones

siguientes:

Respete la polaridad + y de las pilas.

No intente recargar las pilas secas.

Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante

un período prolongado de tiempo, extraiga las

pilas.

Si se produjera una fuga en una pila, limpie

cuidadosa y completamente el líquido vertido

en el compartimento de las pilas antes de

introducir otras nuevas.

1 Inserte los salientes de la lengüeta PUSH

OPEN en las ranuras de la grabadora de

Nota sobre ruido mecánico

uno en uno.

Mientras está en funcionamiento, la grabadora

produce un ruido mecánico causado por el

sistema de ahorro de energía que no es ningún

problema de funcionamiento.

Nota sobre el mantenimiento

Limpie los terminales de forma periódica con

un algodón o un paño suave como muestra la

ilustración.

Terminales

Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,

póngase en contacto con el proveedor Sony más

cercano. (Si se ha producido un problema

2 Inserte los salientes de la tapa firmemente

mientras el disco estaba en la grabadora,

en las ranuras de la lengüeta PUSH OPEN

recomendamos que deje el disco en ella cuando

de uno en uno.

vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma

que éste pueda entender mejor la causa del

problema.)

45

-ES

1

2

1

2

Ranuras

Salientes

Solución de problemas

Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en

contacto con el proveedor Sony más próximo.

Síntoma Causa/Solución

La grabadora no

Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.

funciona o lo hace

, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas (páginas

deficientemente.

20, 21).

La función HOLD está activada (HOLD aparece en el visor cuando

se pulsa un botón de la grabadora).

, Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la dirección

opuesta a la de la flecha (página 41).

Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.

, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido con la tapa

abierta durante varias horas hasta que se evapore la humedad.

La pila está casi descargada (r o LOW BATT parpadean).

, Sustituya la pila seca (páginas 9, 42).

La pila se insertado incorrectamente.

, Inserte la pila correctamente (página 9).

Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba

pidamente.

, Espere hasta que la indicación vuelva a ser la normal.

Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de CD, no ha

usado la alimentación de ca o no ha desactivado la función contra

saltos de sonido como ESP (página 20).

, Utilice el reproductor de CD portátil con alimentación de ca o

desactive la función contra saltos de sonido como ESP.

La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con

atenuador.

, Use un cable de conexión sin atenuador (página 21).

El adaptador de alimentación de ca (no suministrado) se desenchufó

durante la grabación o se produjo una interrupción de la corriente

eléctrica.

Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico,

estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un

rayo, etc.

, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:

1

Extraiga las pilas o desconecte todas las fuentes de alimentación.

2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos.

3 Inserte las pilas o conecte la fuente de alimentación.

El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación

correctos.

, Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabar.

La tapa no está firmemente cerrada.

, Abra la tapa y vuelva a cerrarla, presionando con firmeza para que

quede bien cerrada.

Se ha insertado un disco sin pistas (BLANKDISC aparece cuando

se reproduce o edita).

, Cámbielo por otro disco.

La lengüeta de protección contra grabación está abierta.

, Deslice la lengüeta de protección contra grabación de forma que

quede cerrada.

46

-ES

Síntoma Causa/Solución

La grabadora no

Se ha insertado un MD comercial.

graba o edita.

, Coloque un MD que se pueda grabar.

La fuente de alimentación se ha interrumpido durante la grabación o

edición.

, Vuelva a grabar o a editar.

El botón zREC

Las pilas se han agotado o las fuentes de alimentación se han

no aparece. La

desconectado durante la grabación o la edición.

tapa no se abre.

, Sustituya las pilas agotadas por unas nuevas o conecte de nuevo la

fuente de alimentación.

No se oye sonido

El enchufe de los auriculares no está bien conectado.

a través de los

, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares al mando a

auriculares.

distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando a distancia a

i.

El volumen es demasiado bajo.

, Ajuste el volumen girando VOL.

Enchufes sucios.

, Limpie el enchufe del extremo del cable de los auriculares y el del

extremo del cable del mando a distancia.

Un MD no se

La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista.

reproduce desde la

, Pulse .REVIEW/AMS varias veces o abra y cierre la tapa una

primera pista.

vez para volver al principio del disco y reinicie la reproducción

después de comprobar el número de pista en la pantalla.

La grabadora no

Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición.

reproduce

, Pulse PLAY MODE varias veces hasta que la indicación

normalmente.

desaparece de la pantalla.

La reproducción

La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones

del sonido salta.

continuas.

, Ponga la grabadora en un lugar estable.

Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.

, Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo.

El sonido tiene

Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está

mucha estática.

interfiriendo en el funcionamiento.

, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.

No se encuentran

Ha pulsado XPAUSE después de pulsar .REVIEW/AMS o

las marcas de

>CUE/AMS.

pista.

, Pulse XPAUSE después de pulsar .REVIEW/AMS o

>CUE/AMS.

El reloj pierde la

La pila incorporada del reloj tiene poca carga. Tenga en cuenta que el

hora o el visor

reloj puede adelantar o atrasar unos 2 minutos por mes en condiciones

parpadea.

normales.

La fecha de

, Inserte pilas secas nuevas y déjelas aproximadamente más de dos

horas para cargar la pila incorporada. Después de la carga, vuelva

grabación no se ha

a ajustar el reloj (página 25).

grabado en el

El reloj no está ajustado.

disco.

, Ajuste el reloj (página 25).

El disco no se

El componente no admite LP2 estéreo o LP4 estéreo.

puede editar en

, Edítelo en otro componente que admita LP2 estéreo o LP4

otro componente.

estéreo.

47

-ES

Síntoma Causa/Solución

Se oye ruido

Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que

momentánea-

utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con algunas

mente.

fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente.

, Grabe en los modos estéreo normal o LP2.

La función de

Mientras utiliza un disco sin información de grupo, se ha intentado

grupo (modo de

activar el modo de grupo (aparece No Group).

grupo/modo de

, Utilice un disco con información de grupo.

salto de grupo) no

funciona.

El visor no

La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación.

aparece como

, Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la

normalmente.

fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación,

pulse cualquiera de los botones de funcionamiento.

La grabadora

Se activa el modo de salto de grupo.

omite pistas

, El modo de salto de grupo se desconecta automáticamente si no se

cuando pulsa

efectúa ninguna operación durante 5 segundos.

./>.

48

-ES

Limitaciones del sistema

El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los

empleados en las platinas DAT y de cassette, y se caracteriza por las limitaciones que se

describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la

naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.

Síntoma Causa

TR FULL aparece

Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece TR

incluso antes de que el

FULL con independencia del tiempo total grabado. No se

disco haya llegado al

pueden grabar más de 254 pistas en el disco. Para continuar con

tiempo máximo de

la grabación, borre las pistas innecesarias.

grabación (60, 74 u 80

minutos).

TR FULL aparece

La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la

incluso antes de que el

fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos

disco haya llegado al

dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como

mero de pistas o

una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254, lo

tiempo de grabación

que impide una grabación posterior. Para continuar la grabación,

máximos.

borre del disco las pistas innecesarias.

No se pueden borrar

Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de

las marcas de pista.

pista de un fragmento de menos de 12 segundos (grabado en

El tiempo de grabación

estéreo), 24 segundos (grabado en modo LP2 estéreo o

restante no se

monoaural) o 48 segundos (grabado en modo LP4 estéreo) no se

incrementa incluso

puede borrar. No se puede combinar una pista grabada en

después de borrar

estéreo con otra grabada en monoaural; tampoco se puede

muchas pistas cortas.

combinar una pista grabada con una conexión digital con una

grabada con una conexión analógica.

Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 segundos no se

cuentan, por lo que borrarlas no aumenta el tiempo de grabación.

El tiempo total

Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de

grabado y el tiempo

unos 2 segundos (en estéreo), 4 segundos (en modo LP2 estéreo

restante del disco no

o monoaural) u 8 segundos (en modo LP4 estéreo). Cuando la

suman en total el

grabación se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos

tiempo máximo de

2, 4 u 8 segundos, aunque la duración real sea más corta. De la

grabación (60, 74 u 80

misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la

minutos).

parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en

blanco de 2, 4 u 8 segundos antes de la siguiente grabación.

(Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista

anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo

tanto, el tiempo real de grabación siempre que ésta se detiene

disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 segundos comparado con el

tiempo de grabación potencial para cada detención.

Las pistas editadas

La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido

pueden sufrir caídas de

durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a

sonido durante las

mayor velocidad de la normal.

operaciones de

squeda.

49

-ES

Mensajes

Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece

seguidamente.

Mensaje de error Significado/Solución

BLANKDISC Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.

, Inserte un MD grabado.

BUSY Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos

grabados.

, Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso puede

tardar 2 o 3 minutos).

Data Save El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde la

memoria al disco.

, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el

reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.

DISC ERR El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación

correctos.

, Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabar.

DISC FULL No hay más espacio para grabar en el disco (menos de 12 segundos

disponibles).

, Cambie el disco.

EDITING Ha pulsado un botón en la grabadora mientras editaba desde el

mando a distancia.

Hi DC in La tensión de la fuente de alimentación es excesiva (no se utiliza el

adaptador de alimentación de ca o el cable de batería de automóvil

recomendados).

, Utilice el adaptador de alimentación de ca recomendado (no

suministrado) o el cable de batería de automóvil (no

suministrado).

HOLD La grabadora está bloqueada.

, Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para

desbloquear la grabadora (página 41).

LOW BATT Las pilas tienen poca carga.

, Sustituya las pilas (páginas 9, 42).

MEM OVER Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que

recibe una vibración continua.

, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la

grabación.

MENU Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba

un menú en la grabadora.

50

-ES

Mensaje de error Significado/Solución

NAME FULL Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un disco

o una sola pista.

Ha intentado introducir un total de más de 1 700 caracteres para

nombres de pista o de disco durante la reproducción o la parada.

, Escriba un nombre más corto para la pista, grupo o disco

(página 34), o borre LP: del nombre de la pista que se ha

grabado en modo MDLP.

NO COPY Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema

de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una

fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una

conexión digital.

, Emplee una conexión analógica (página 21).

NO DISC Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.

, Inserte un MD.

No Group Ha intentado activar la función de grupo con un disco que no dispone

de información de grupos.

, Utilice un disco en el que se haya registrado la información de

grupos.

NO SIGNAL La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.

, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 20).

P/B ONLY Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B

significa playback, es decir, reproducción).

, Inserte un MD grabable.

PROTECTED Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición de

protección contra grabación (página 54).

, Deslice la lengüeta hacia atrás.

SORRY Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista.

Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la

grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en

estéreo y otra en monoaural).

Ha intentado pulsar XPAUSE o TRACK MARK durante la

grabación sincronizada.

Ha intentado soltar el grupo de Group --”.

TEMP OVER La grabadora se ha calentado.

, Deje que la grabadora se enfríe.

TOC Edit El reproductor de MD está grabando información (posiciones de

inicio y final de pista) desde la memoria al disco.

, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el

reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.

TR FULL No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD.

, Borre las pistas innecesarias (página 39).

TrPROTECT Ha intentado grabar o editar una pista protegida contra escritura

grabada con otro dispositivo.

, Grabe o edite en otras pistas.

51

-ES

Salidas

Especificaciones

i: minitoma estéreo (toma especial para el

mando a distancia)

2)

Salida máxima (DC)

Sistema

Auriculares: 5 mW + 5 mW (16 ohmios)

Sistema de reproducción de audio

Altavoz: 70 mW

Sistema MiniDisc de audio digital

Propiedades del diodo láser

Generales

Material: GaAlAs

Longitud de onda: λ = 790 nm

Requisitos de alimentación

Duración de la emisión: continua

CC 3V

Salida del láser: menor de 44,6 µW

una pila seca LR6 (tamaño AA) alcalina (sólo

(Esta salida es el valor medido a una distancia de

modelo universal)

200 mm de la superficie de la lente del bloque de

Tiempo de funcionamiento con pilas

captura óptica con una abertura de 7 mm.)

Consulte Duración de la pila (página 42)

2)

Tiempo de grabación y reproducción

Dimensiones

Si se utiliza MDW-80

Aprox. 105,7 × 80 × 24,9 mm (an/al/prf)

1

1

Máximo 160 min en monoaural.

(4

/

4

× 3

/

8

× 1 pulgada) sin incluir partes y

Máximo 320 min en estéreo

controles salientes.

Revoluciones

Peso

350 rpm a 2 800 rpm (CLV)

Aprox. 160 g (5,7 oz) (sólo la unidad principal)

Corrección de errores

Accesorios suministrados

ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed

Mando a distancia (1)

Solomon Code)

Auriculares (1)

Frecuencia de muestreo

Bolsa de transporte (1)

44,1 kHz

Correa de mano (1)

Convertidor de frecuencia de

Una pila seca Sony LR6 (tamaño AA) alcalina

muestreo

(sólo modelo universal) (1)

1)

Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz

La toma LINE IN (OPTICAL) sirve para

conectar un cable digital (óptico) o un cable de

Codificación

nea (analógico).

ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic

2)

Medido conforme a JEITA.

Coding)

AT R AC 3 LP2/LP4

Accesorios opcionales

Sistema de modulación

Adaptador de alimentación de ca AC-E30HG

EFM (Eight to Fourteen Modulation)

Cable óptico POC-15B, POC-15AB

Altavoz

Cable de línea RK-G129HG, RK-G136HG

1

28 mm (1

/

8

pulgadas) diám.

Micrófonos estéreo ECM-717

Respuesta en frecuencia (entrada

MD grabables de la serie MDW

Pedal de control FS-85B50

digital/analógica)

Auriculares* MDR-EX70LP, MDR-E838LP

20 a 20 000 Hz ± 3 dB

* Si utiliza auriculares opcionales, use sólo

Fluctuación y trémolo

auriculares con minienchufes estéreo. No se

Por debajo de límites medibles

pueden utilizar auriculares con

Entradas

microenchufes.

Micrófono: minitoma estéreo

(nivel mínimo de entrada 0,25 mV)

Es posible que su proveedor no pueda

1)

Entrada

:

proporcionarle alguno de los accesorios de la

minitoma estéreo de entrada analógica

lista. Solicite al proveedor información

(nivel mínimo de entrada 39 mV)

detallada sobre los accesorios disponibles en su

minitoma óptica (digital) de entrada óptica

país.

(digital)

Patentes de los Estados Unidos y otros países

con licencia de Dolby Laboratories.

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin

previo aviso.

52

-ES

Los MD grabables se fabrican con un “Área

Explicaciones

de TOC de usuario que contiene el orden de

la música. El sistema TOC (Tabla de

contenido) es similar al sistema de

¿Qué es el recién desarrollado

administración de directorios de los

DSP TYPE-R para ATRAC?

disquetes. Es decir, las direcciones inicial y

TYPE-R es una especificación de Sony de

final de todas las pistas grabadas en el disco

alto nivel que se utiliza en el Procesador

se almacenan en esta área. Esto permite un

digital de señales (DSP), la base del sonido

acceso aleatorio al principio de cualquier

en MiniDisc. Gracias a esta tecnología, la

pista cuando se introduce un número de pista

grabadora MiniDisc cuenta con el doble de

(AMS), así como etiquetar la ubicación con

capacidad de procesamiento de señales que

un nombre de pista como se haría en un

la de los modelos MiniDisc Walkman

disquete.

anteriores, lo que proporciona una calidad de

sonido parecida a la de las platinas de

MiniDisc.

Tamaño y capacidad del MiniDisc

El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en

un cartucho de plástico parecido al de un

disquete de 3,5 pulgadas (consulte la

ilustración de la columna de la izquierda),

utiliza una nueva tecnología de compresión

de audio digital llamada ATRAC (Adaptive

TRansform Acoustic Coding). Para

almacenar más sonido en menos espacio,

ATRAC extrae y codifica sólo aquellos

Área de TOC de

Datos musicales

usuario

componentes de frecuencia realmente

audibles para el oído humano.

Contiene el orden y los puntos de

El significado de no hay

inicio/final de la pista.

sonido

No hay sonido describe un estado de la

Memoria resistente contra

grabadora en el que el nivel de entrada es de

golpes

4,8 mV durante la entrada analógica o

Un importante inconveniente de los sistemas

inferior a 89 dB durante la entrada óptica

de lectura óptica es que pueden saltar o

(digital) (con 0 dB como total (el nivel

desactivarse cuando están sujetos a

ximo grabable para un MiniDisc)).

vibraciones. El sistema de MD resuelve este

problema mediante el uso de memoria

Acceso rápido aleatorio

intermedia que almacena datos de audio.

Al igual que un CD, el MD permite un

acceso aleatorio instantáneo al principio de

cualquier pista musical. Los MD

comerciales pregrabados se graban con

direcciones de ubicación para cada selección

musical.

53

-ES

Para proteger un MD grabado

Para proteger contra grabación un MD, deslice

Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc.

hasta la posición de abierta la lengüeta situada

(con tomas de salida analógica).

en el lateral del MD. En esta posición, no se

puede grabar en el MD. Para volver a grabar,

deslice la lengüeta de forma que sea visible.

Cuando el disco está protegido contra

Grabación analógica

grabación

Lengüeta

MD de grabación

doméstica

Grabación digital

Protección contra

Parte posterior

la grabación

del MD

MD

No es

MD

Nota sobre la grabación digital

grabable

posible

grabable

Esta grabadora usa Serial Copy Management

grabación

System (Sistema de gestión de copia en serie),

digital

que sólo permite realizar copias digitales de

Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,

primera generación de software comercial

ngase en contacto con el proveedor Sony más

pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de

cercano. (Si se ha producido un problema

un MD grabado en casa mediante conexiones

mientras el disco estaba en la grabadora,

analógicas (salida de línea).

recomendamos que deje el disco dentro cuando

vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma

que éste pueda entender mejor la causa del

Software comercial pregrabado, como

problema.)

CD o MD.

Grabación digital

MD de

No es

MD

grabación

posible

grabable

doméstica

grabación

digital

54

-ES

55

-ES

Меры предосторожности

Использование с данным изделием

оптических приборов увеличивает

опасность для глаз.

ВНИМАНИЕ! В ОТКРЫТОМ

СОСТОЯНИИ ИМЕЕТ МЕСТО

НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ

ИЗЛУЧЕНИЕ

ИЗБЕГАЙТЕ ЛУЧЕВОГО

ВОЗДЕЙСТВИЯ

Информация

ПРОДАВЕЦ НЕ НЕСЕТ

ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА

ЛЮБОЙ УЩЕРБ ИЛИ

УБЫТКИ, КАК ПРЯМЫЕ, ТАК

И КОСВЕННЫЕ,

НЕПОСРЕДСТВЕННО

ПРИЧИНЕННЫЕ ЛИБО

СВЯЗАННЫЕ С КАКИМ-

ЛИБО ДЕФЕКТНЫМ

ИЗДЕЛИЕМ, ЛИБО

ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

КАКОГО-ЛИБО ИЗДЕЛИЯ.

Определенные страны могут

регламентировать утилизацию

используемых для питания данного

изделия батарей. Обратитесь

к местному законодательству

относительно этого вопроса.

2

-RU

RU

3

-RU

Содержание

Обзор управления ........................................................6

Подготовка источника питания .................................9

Выполните запись на минидиск прямо сейчас ....11

Прослушайте минидиск прямо сейчас ...................14

Различные способы записи ......................................16

Запись в течение продолжительного времени ..........................16

VOR (Запись с голосовым управлением) ...................................17

Запись с микрофона .........................................................................18

Запись с внешнего оборудования .................................................19

Запись через цифровой (оптический) вход

(необходим оптический кабель) ..............................21

Запись через аналоговый (линейный) вход

(необходим линейный кабель) .................................22

Запись дорожек с использованием функции группировки

записей (Запись в групповом режиме) ...................................23

Включение группового режима

(Запись в групповом режиме) ..................................24

Запись дорожки в новую группу .............................................24

Запись дорожки в существующую группу ............................24

Синхронизация начала/остановки записи с источником

записи (Синхро-запись) ..............................................................25

Установка часов для отображения времени,

прошедшего с начала записи ....................................................26

Проверка оставшегося времени или позиции записи ...............27

Различные способы воспроизведения ..................28

Изменение параметров звучания ..................................................28

Быстрый поиск требуемого места в записи ...............................29

Изменение скорости воспроизведения

(Управление скоростью) ...........................................................29

Многократное проигрывание дорожек .......................................30

Проверка оставшегося времени или позиции

воспроизведения ..........................................................................30

Использование функции группировки записей

(Групповой режим) ..........................................................................31

4

-RU

Прослушивание дорожек с использованием группового

режима (воспроизведение

в групповом режиме) ................................................. 31

Выбор и воспроизведение групп (Режим выборочного

воспроизведения групп) ............................................ 32

Редактирование записанных дорожек ..................33

Добавление метки дорожки .......................................................... 33

Разделение записи с помощью меток дорожек .................. 33

Добавление меток дорожек в важных местах записи ....... 33

Удаление метки дорожки ............................................................... 34

Ввод информации о записи ............................................................ 35

Регистрация дорожек или группы в качестве новой

группы (Установки групп) ....................................................... 37

Отмена установок группы ............................................................. 38

Перемещение записанных дорожек ............................................ 39

Перемещение дорожки в другую группу .................................... 39

Изменение позиции группы на диске

(Перемещение группы) .................................................................. 40

Удаление дорожек ........................................................................... 40

Для удаления дорожки ............................................................. 40

Для очистки всего диска .......................................................... 41

Для удаления группы ................................................................ 41

Другие операции .........................................................42

Настройка конраста дисплея (Настройка контраста) ............. 42

Блокирование управления (HOLD) ............................................ 42

Источники питания .....................................................43

Когда заменять батареи ................................................................. 43

Время работы батареи ............................................................. 43

Использование сети стандартного напряжения в квартире ... 44

Дополнительная информация .................................45

Предостережения ............................................................................ 45

Устранение неполадок .................................................................... 47

Ограничения системы ..................................................................... 50

Сообщения ........................................................................................ 51

Технические характеристики ........................................................ 53

Пояснения .......................................................................................... 54

5

-RU

Обзор управления

См. страницы в ( ) для получения дополнительной

информации.

Передняя панель устройства записи

Крепление ремня.

1

2

3456 78 qj qk ql

9q;qaqsqdqfqg qh w; wa ws wd wf wgwh

A Вращающийся регулятор

K Кнопка XPAUSE (13) (15) (34)

SPEED CONTROL (29)

(36)

B Кнопки .REVIEW/AMS/

L Кнопка zREC (12) (16)

>CUE/AMS (поиск /AMS)

M Индикатор REC (12) (27)

(13) (15) (24) (26) (32) (34) (35)

N Кнопка TRACK MARK (33) (34)

(42)

O Кнопка REC MODE (12) (16)

C

Индикатор VOR (17)

P

Кнопка GROUP (24) (31) (38)

D Кнопка DISPLAY (27) (30) (36)

Q Динамик (14)

E Кнопка PLAY MODE (30) (36)

R

Гнездо DC IN 3V (44)

F

Кнопка EDIT/ENTER (32) (35)

S

Микрофоны (12) (17)

(42)

T Гнездо i (наушники) (12) (14)

G Кнопки EASY SEARCH +/– (29)

(36)

U

Переключатель OPEN (11) (14)

H

Дисплей (25) (28) (34)

V

Переключатель HOLD (9) (42)

I Кнопка xSTOP (12) (14) (26)

W Регулятор VOL (14)

(36)

На регуляторе VOL имеется

выпуклость.

J

Кнопка

N

PLAY

(воспроизведение) (13) (14) (26)

X

Кнопка VOR (17)

(35)

Y Переключатель SYNCHRO REC

На кнопке

N

PLAY имеется

ON/OFF (25)

выпуклость.

Z

Кнопка ERASE (40)

6

-RU

Задняя панель устройства записи

1

4

2

5

36

A Батарейное отделение (9)

E Гнездо MIC (PLUG IN POWER)

(18)

B Кнопка CLOCK SET (26)

На гнезде MIC (PLUG IN

C Кнопка SOUND (28)

POWER) имеется выпуклость.

D Гнездо LINE IN (OPTICAL) (21)

F Переключатель MIC SENS

(22)

(высокая/низкая) (11) (17)

Окно дисплея

124567

3

qdqsqaq;98

A Буквенно-цифровой дисплей

F Индикация заряда батарей (43)

(16) (28) (34)

G Индикация SYNC (синхро-

Отображает названия диска

запись) (25)

и дорожек, дату, сообщения об

H Индикатор уровня

ошибках, номера дорожек и т.д.

воспроизведения (31) (34)

B Индикация группы (24) (31) (36)

I Индикация V-UP (28)

C Индикация режима

J Индикация STEREO (стерео),

проигрывания (30)

LP2 (LP2 стерео), LP4 (LP4

D Индикация диска (16) (28) (34)

стерео), MONO (моно) (12) (16)

При записи, проигрывании или

K Индикация паузы

редактировании указывает на

L Индикация SOUND (28)

вращение диска.

M Индикация REC (12)

E Индикация VOR (17)

7

-RU

Пульт дистанционного управления

F

A

B

C

D

G

E

H

I

J

A Стерео мини-разъем

B Кнопка SOUND (28)

C Кнопка TRACK MARK (33) (34)

D Переключатель HOLD (9) (42)

Предназначен для блокирования

управляющих элементов

дистанционного управления.

E Кнопка X (пауза) (15)

F Наушники

G Кнопка x (стоп) (14)

H Кнопки >N (15)

На кнопке >N имеется

выпуклость.

I .REVIEW/AMS (15)

J Регулятор громкости VOL (14)

На регуляторе VOL имеется

выпуклость.

8

-RU

Подготовка источника питания

В этом разделе описывается, как подготовить устройство

записи минидисков к работе в режиме питания от батарей.

Сведения о том, как подключить устройство к стандартной

розетке переменного тока, смотрите на стр. 44.

1

Вставьте сухие батареи.

2

Разблокируйте пульт

дистанционного управления.

9

-RU

E

e

Задняя панель устройства записи

Нажав на крышку

Вставьте одну сухую

Закройте крышку.

батарейного отделения,

щелочную батарею LR6

выдвиньте ее, как показано

(размер AA) (поставляется

на рисунке.

только с экспортными

моделями).

Примечания

Не используйте марганцевые сухие батареи. Иначе вы, вероятно, не

сможете выполнить запись.

Устанавливайте батарею так, чтобы ее полюса e и E были расположены

в соответствии с маркировкой на устройстве записи минидисков.

HOLD

HOLD

Передвиньте HOLD в направлении, указанном на рисунке стрелкой.

Зарядка встроенной батареи для часов

Если данное устройство записи минидисков используется впервые или после

продолжительного перерыва, необходимо зарядить встроенную батарею для

часов. После того как вы установили часы, не вынимайте из устройства сухие

батареи в течение около двух часов, чтобы встроенная батарея была

автоматически заряжена. Устройство записи можно использовать во время

зарядки батареи. Если встроенная батарея заряжена, то такие настройки как

время сохранятся в течение месяца после извлечения сухих батарей из

устройства. Подробную информацию об установке часов смотрите на стр. 26.

10

-RU

Выполните запись на минидиск

прямо сейчас

Вы можете использовать встроенный микрофон для

стереозаписи. Убедитесь, что минидиск не защищен от

записи (защитное отверстие закрыто) (стр. 55).

Рекомендуется использовать новую сухую щелочную

батарею. При использовании сухой марганцевой батареи

вам, вероятно, не удастся выполнить запись.

1

Вставьте перезаписываемый

минидиск.

1

Передвиньте OPEN, чтобы открыть

2

Вставьте перезаписываемый минидиск

крышку.

этикеткой вверх, а затем, нажав на

крышку (в центре переднего края, как

показано на рисунке), плотно закройте ее.

2

Выберите чувствительность

микрофона.

1

Передвиньте MIC SENS в положение

ли L.

MIC SENS Во время

H (высокая) записи приглушенных

звуков или записи

с большого

расстояния (например,

MIC SENS

на собрании).

L (низкая) записи громких звуков

или записи с близкого

расстояния (например,

при диктовке

в микрофон).

11

-RU

3

Выберите режим записи.

4

Произведите запись на минидиск.

1

Нажмите

zREC

.

После того как появится строка

“REC” и загорится индикатор

REC, начнется запись.

Во время записи вы можете

контролировать такие параметры

записи как, например, позиция

записи посредством дисплея или

индикатора REC (стр. 27).

Если диск пуст, запись

начнется с начала диска. Если

на диске уже есть записи, то

текущий материал будет

записан непосредственно

после существующего

материала.

Для прекращения записи нажмите

xSTOP.

После того, как вы перевели

проигрыватель в режим останова, нажав

кнопку xSTOP, питание проигрывателя

автоматически отключится через

10 секунд (при использовании сухой

щелочной батареи) или 5 минут (при

использовании адаптера переменного

тока).

Контроль звука во время записи.

Подсоедините наушники с дистанционным управлением, входящие в комплект поставки,

к гнезду i. Вы можете настроить громкость с помощью регулятора громкости VOL.

Изменение уровня громкости не влияет на уровень записи, который устанавливается

автоматически.

12

-RU

1

Несколько раз нажмите REC MODE, пока на дисплее не

появится строка “STEREO”.

В качестве режима записи вы можете выбрать

нормальный стереорежим, LP2 стерео, LP4 стер

е

или режим монофонической записи. Подробную

информацию смотрите в разделе “Запись

в течение продолжительного времени”

(страница 16). По умолчанию установлен обычн

ы

REC MODE

стереорежим.

Режим записи невозможно изменять во время.

встроенные

микрофоны

xSTOP

Надежно

подсоедини

те к гнезду

i

.

Индикатор

REC

zREC

x

Надежно подсоедините

к гнезду

i

.

Чтобы Последовательность действий

Начать запись

Нажмите NPLAY, >CUE/AMS или

с определенного места

.REVIEW/AMS, чтобы найти начальную точку,

в предыдущей записи

с которой будет записываться материал, а затем

нажмите XPAU SE.

Нажмите zREC, чтобы перевести устройство

записи в режим паузы (приостановить запись).

Снова нажмите XPAUSE, чтобы начать запись.

Приостановить

Нажмите XPAU SE во время записи.

1)

запись

Чтобы продолжить запись, повторно нажмите

XPAUSE.

Извлечь минидиск Нажмите xSTOP, чтобы остановить запись,

и откройте крышку. (Перед тем как открыть

крышку, убедитесь, что на дисплее не отображается

строка

TOC Edit

.)

1)

Во время паузы при записи индикатор REC будет мигать. Если осуществляется запись

с использованием микрофонов, метки дорожек не будут добавляться, даже если запись

приостановлена.

Если запись не начинается

будет открыть до возобновления

Убедитесь, что проигрыватель не

подачи электропитания.

заблокирован (стр. 9 и 42).

“Data Save” или “TOC Edit” мигает во

Проверьте, не защищен ли минидиск от

время записи данных (места начала

записи (стр. 55).

и конца дорожки и т.д.). Не двигайте

Нельзя записывать на готовые

и не трясите проигрыватель, а также не

оригинальные минидиски.

отключайте питание, пока строка

мигает на дисплее. В противном случае

Примечания

материал, записанный до настоящего

При продолжительной записи

момента, не будет сохранен на диске.

рекомендуется использовать питание от

При записи с микрофонов также могут

электросети посредством адаптера

быть записаны различные шумы,

переменного тока AC-E30HG,

производимые устройством записи

заказываемого отдельно (стр. 44).

минидисков.

Не подключайте адаптер переменного

Встроенные микрофоны отключаются

тока во время записи, если используется

при подключении внешнего микрофона

питание от батарей. В противном

к гнезду MIC (PLUG IN POWER)

случае материал, записанный до

устройства записи минидисков.

подключения адаптера, не будет

Встроенные микрофоны отключаются

сохранен на диске.

при подключении оптического кабеля

Крышку невозможно открыть до тех

или линейного кабеля к гнезду LINE IN

пор, пока строка “TOC Edit” не

(OPTICAL) устройства записи

исчезнет с дисплея после окончания

минидисков.

записи.

При нарушении электропитания во

время записи .е. если батареи вынуты

или разряжены, либо если адаптер

переменного тока отсоединен), или в то

время как на дисплее отображается

строка “TOC Edit, крышку невозможно

13

-RU

Прослушайте минидиск прямо сейчас

Вы можете прослушивать перезаписываемые минидиски или

оригинальные минидиски с готовой записью. Звук, воспроизво-

димый встроенным динамиком, является монофоническим,

однако, возможно прослушивание записей в стереофоническом

режиме при использовании входящих в комплект поставки

стереонаушников с дистанционным управлением.

1

Вставьте минидиск.

1

Передвиньте OPEN, чтобы открыть

2

Вставьте минидиск этикеткой вверх,

крышку.

а затем, нажав на крышку (в центре

переднего края, как показано на рисунке),

плотно закройте ее.

2

Начните проигрывание минидиска.

1

Нажмите

NPLAY

.

динамик

2

Отрегулируйте громкость, поворачивая

xSTOP

VOL.

Уровень громкости будет показан на

Надежно

дисплее.

подсоедините

Для прекращения проигрывания

к гнезду

i

нажмите xSTOP.

Проигрывание начнется с места, на

VOL

котором вы остановились в прошлый раз.

Чтобы начать воспроизведение с первой

записи на диске, нажмите и удерживайте

NPLAY

2 секунды или более кнопку

N

PLAY

проигрывателя, либо кнопку

>N

на

VOL

пульте дистанционного управления.

После того, как вы перевели проигрыва-

>N

тель в режим останова, нажав кнопку

x

xSTOP, питание проигрывателя автома-

тически отключится через 10 секунд (при

использовании сухой щелочной батареи)

или 5 минут (при использовании адаптера

переменного тока).

Надежно подсоедините

Кнопка пульта дистанционного управле-

кгнезду

i

.

ния >N используется для запуска

воспроизведения, кнопка xSTOP – для

остановки воспроизведения, регулятор

VOL – для настройки громкости. Если вы

используете пульт дистанционного упра-

вления, при каждом нажатии кнопки

>N будет слышен короткий сигнал,

а при каждом нажатии кнопки xSTOP

длинный сигнал.

14

-RU

Прослушивание в стереофоническом режиме

Подсоедините входящие в комплект поставки наушники с дистанционным управлением

к гнезду i проигрывателя.

Чтобы На устройстве записи

На пульте

минидисков

дистанционного

управления игналы

в стереонаушниках)

Перейти к началу

Нажмите .REVIEW/

Нажмите .. (Три

текущей дорожки

AMS.

коротких сигнала)

или к предыдущей

Нажимайте .REVIEW/

Нажимайте . до тех пор,

1)

дорожке

AMS до тех пор, пока не

пока не будет достигнуто

будет достигнуто начало

начало требуемой дорожки.

требуемой дорожки.

Найти начало

Нажмите

>

CUE/AMS. Нажмите

>N

. (Два

следующей

коротких сигнала)

2)

дорожки

Приостановить

Нажмите XPAU SE. Дл я

Нажмите X на пульте

запись

возобновления

дистанционного управления.

воспроизведения снова

Раздадутся непрерывные

нажмите

X

PAU SE .

короткие сигналы. Теперь

снова нажмите X для

возобновления

воспроизведения.

Переместиться

Нажмите и удерживайте

Нажмите и удерживайте

назад во время

.REVIEW/AMS.

..

проигрывания

Переместиться

Нажмите и удерживайте

Нажмите и удерживайте

вперед во время

>CUE/AMS.

>N.

проигрывания

Извлечь минидиск Нажмите

x

STOP и откройте

Нажмите

x

. (Один короткий

3)

крышку.

сигнал)

1)

Если во время проигрывания первой дорожки диска нажать .REVIEW/AMS,

устройство записи минидисков перейдет к началу последней дорожки.

2)

Если во время проигрывания последней дорожки диска нажать >CUE/AMS,

устройство записи минидисков перейдет к началу первой дорожки.

3)

Как только вы откроете крышку, метка начала проигрывания переместится на начало

первой дорожки.

Если воспроизведение не

Примечания

начинается

Когда проигрыватель подвергается

Убедитесь, что проигрыватель не

продолжительной вибрации, например,

заблокирован (страницы 9 и 42).

во время бега, звучание может

прерываться во время воспроизведения.

Быстрый поиск требуемого места

При нарушении подачи электропитания

на диске

.е. если батарея вынута или

Используйте кнопки EASY SEARCH +/–

разряжена, либо адаптер переменного

(стр. 29).

тока отсоединен) во время работы

z

устройства записи минидисков крышка

Воспроизведение переключается

не откроется до тех пор, пока не

автоматически между монофоническим

возобновится подача электропитания.

и стереофоническим режимами

в зависимости от источника звука.

15

-RU

Различные способы записи

Режим

Время

Запись в течение

A

1)

3)

записи

записи

продолжительного

Стерео STEREO приблизит.

времени

80 мин.

Выберите режим записи

LP2 стерео LP2 приблизит.

в соответствии с требуемой

160 мин.

продолжительностью записи.

LP4 стерео LP4 приблизит.

Стерео запись возможна в 2 раза

320 мин.

(LP2) или 4 раза (LP4) дольше по

2)

сравнению с обычной терео)

Моно

MONO приблизит.

продолжительностью записи.

160 мин.

Возможна также монофоническая

1)

Для получения наилучшего качества

запись в 2 раза быстрее по

звука выполняйте запись в обычном

сравнению с обычной скоростью

режиме стерео или LP2 стерео.

записи.

2)

При записи стерео источника

Минидиск, записанный

в монофоническом режиме звуки из

в монофоническом режиме,

правого и левого канала будут

режимах LP2 стерео или LP4

смешиваться.

3)

стерео, может быть проигран

При использовании 80-минутного

перезаписываемого минидиска

только на проигрывателях

минидисков с монофоническим

3

Нажмите zREC.

режимом воспроизведения,

О других операциях записи

а также режимом LP2 стерео или

читайте в разделе “Выполните

LP4 стерео.

запись на минидиск прямо

REC MODE

сейчас(страница 11).

Для прекращения записи

нажмите x.

Проигрыватель переключается

в режим стереозаписи, когда вы

начнете запись в следующий раз.

z

•Устройства записи и воспроизведения

звука, которые поддерживают

z

REC

стереофонические режимы LP2 и LP4

имеют логотипы или

1

Вставьте перезаписываемый диск.

соответственно.

•Режим записи можно изменить во время

2

Несколько раз нажмите

паузы в записи. Если вы изменяете

REC MODE, пока на дисплее не

режим записи, то в этом месте записи

загорится нужный режим записи.

автоматически добавляется метка

При каждом нажатии кнопки

дорожки.

индикатор A изменяется

следующим образом.

007

30:03

A

16

-RU

Примечания

2

Несколько раз нажмите

“LP:” автоматически добавляется

REC MODE, пока на дисплее не

в начале названия дорожки, записанной

появится строкаSTEREO”,

врежиме MDLP.

“LP2”, “LP4” или MONO”.

Для продолжительной записи

Подробнее о режиме записи см.

рекомендуется использовать входящий

в разделе “Запись в течение

в комплект адаптер переменного тока.

продолжительного времени”

Во время монофонической записи

(страница 16).

с источника стереозвука, подключенного

3

Нажмите zREC.

к гнезду цифрового (оптического) входа,

вы все еще можете выполнять контроль

4

Нажмите VOR.

записанного звука в режиме стерео

Включится VOR.

с помощью наушников, подключенных

Когда начнется запись, на дисплее

к гнезду i/LINE OUT.

появится “VOR” и вспыхнет

В очень редких случаях при записи

индикатор VOR. Когда запись не

в режиме LP4 с некоторых источников

осуществляется, надпись “VOR

может быть слышен кратковременный

и индикатор VOR будут мигать.

шум. Это происходит из-за специальной

технологии сжатия звука, которая

Для отмены VOR во время записи.

позволяет достичь 4-кратного увеличе-

Снова нажмите VOR.

ния длительности записанного звука по

“VOR” и индикатор VOR погаснут,

сравнению с обычным режимом. Для

и устройство вернется в обычный

улучшения качества звука при

режим записи.

возникновении шума рекомендуется

выполнять запись в обычном

z

стереорежиме или в режиме

LP2

.

•При остановке записи нажатием кнопки

xSTOP надпись VOR автоматически

пропадает.

VOR (Запись с голосовым

•Режим записи можно изменить, когда

VOR, и проигрыватель не осуществляет

управлением)

запись (на дисплее мигает строка

VOR передает устройству команду

“VOR” и индикатор). При каждом

автоматически начинать запись при

нажатии кнопки REC MODE

наличии звука, а также делать паузу,

записывается метка дорожки.

когда звук пропадает. Это позволяет

производить запись, избегая

Примечания

хлопотных манипуляций с кнопками.

Запись с помощью встроенного

встроенные

микрофона невозможна, если к гнезду

MIC (PLUG IN POWER) подключен

микрофоны

MIC SENS

дополнительный микрофон или

к гнезду LINE IN (OPTICAL)

подключен оптический кабель (не

входит в комплект).

Функция VOR чувствительна к акусти-

REC

ческим характеристикам окружения.

MODE

Чтобы учесть эти характеристики,

установите переключатель MIC SENS

z

REC

в положение H или L. Если не удается

достичь нужных результатов, отмените

Индикатор

VOR

режим VOR и производите запись

VOR

вручную.

Питание батарей расходуется до тех

1

Вставьте перезаписываемый диск

пор, пока горит надпись VOR, даже

и установите переключатель

если запись не осуществляется о есть

MIC SENS (чувствительность

когда мигают надпись “VOR”

микрофона) в положение

и индикатор VOR.)

H (высокая) или L (низкая).

17

-RU

z

Запись с микрофона

При использовании микрофона батареи

не нужны, так как в этом случае

Подсоедините стерео микрофон

потребляется питание устройства.

(ECM-717 и т.; не прилагается)

Если вы используете дополнительный

к гнезду MIC (PLUG IN POWER).

стереомикрофон ECM-717, установите

При этом устройство

переключатель на микрофоне

автоматически переключится на

в положение OFF (ВЫКЛ.), чтобы

обеспечить подачу питания от

вход со внешнего микрофонa.

устройства. При использовании

микрофона рекомендуется

Стерео

устанавливать переключатель на его

микрофоне

корпусе в положение OFF.

прилагается)

Примечания

Нельзя производить запись с внешнего

микрофона, если к гнезду LINE IN

(OPTICAL) подключен оптический

кабель. При записи проигрыватель

REC MODE

автоматически выбирает входы в таком

порядке: оптический вход, внешний

микрофонный вход, аналоговый

(линейный) вход и вход через

встроенный микрофон.

Микрофон может улавливать шумы,

производимые самим проигрывателем

к

MIC (PLUG IN

z

REC

(такие как звук работающего мотора).

POWER)

В таких случаях используйте микрофон

вдали от проигрывателя. Не

MIC SENS

пользуйтесь микрофоном с коротким

соединительным шнуром, так как

1

Вставьте перезаписываемый

в этом случае звук работающего

диск и установите

проигрывателя будет улавливаться

переключатель MIC SENS

микрофоном.

(чувствительность микрофона)

в положение H (высокая) или

L (низкая).

2

Несколько раз нажмите REC

MODE, пока на дисплее не

появится строка STEREO”,

“LP2”, “LP4” или “MONO”.

Подробнее о режиме записи см.

в разделе “Запись в течение

продолжительного времени”

(страница 16).

3

Нажмите zREC.

О других операциях записи

читайте в разделе “Выполните

запись на минидиск прямо

сейчас(страница 11).

18

-RU

Запись с внешнего оборудования

Входное гнездо данного проигрывателя работает как в цифровом, так

и в аналоговом режиме. Подключите проигрыватель к проигрывателю

компакт-дисков либо к кассетному магнитофону, используя цифровой

(оптический) или аналоговый (линейный) вход. См. раздел “Запись через

цифровой птический) вход (необходим оптический кабель)” (страница 21)

для записи с использованием цифрового (оптического) входа или раздел

“Запись через аналоговый инейный) вход (необходим линейный кабель)”

(страница 22) для записи с использованием аналогового (линейного) входа.

Гнездо LINE IN (OPTICAL) предназначено как для цифрового, так и для

аналогового входов.

Проигрыватель автоматически распознает тип линейного кабеля

и переключается на цифровой или аналоговый вход.

Различия между цифровым (оптическим) и аналоговым (линейным)

входами

Различия Цифровой (оптический) вход Аналоговый (линейный)

вход

Подсоединя-

Устройство с цифровым

Устройство с аналоговым

емый источник

(оптическим) выходным гнездом

(линейным) выходным гнездом

Используе-

Оптический кабель оптическим

Линейный кабель 2 фоно-

мый кабель

разъемом или оптическим мини-

разъемами или стерео мини-

разъемом) тр. 21)

разъемом) (стр. 22)

Сигнал от

Цифровой Аналоговый

источника

Даже если подсоединен

цифровой источник (такой

как проигрыватель компакт-

дисков), сигнал, посланный на

проигрыватель, будет

аналоговым.

19

-RU

Различия Цифровой (оптический) вход Аналоговый инейный)

вход

Номера

Отмечены (скопированы)

Отмечается автоматически

записанных

автоматически

после более чем

дорожек

в тех же позициях, что

двухсекундного пустого

и источник (если источником

либо низкоуровневого

звука является компакт-диск или

сегмента.

минидиск).

если во время записи

после более чем двухсекундного

действие проигрывателя

пустого либо низкоуровневого

приостановлено.

сегмента сточником звука не

Вы можете стереть

является ни компакт-диск ни

ненужные метки после

минидиск) (стр. 54).

завершения записи

когда приостанавливается

(“Удаление метки дорожки”,

запись проигрывателя

страница 34).

(проигрыватель автоматически

приостанавливает запись, если

звуковой сигнал отсутствует

в течение 3-х или более секунд)

(стр. 54).

Вы можете удалить ненужные

метки после завершения записи.

(“Удаление метки дорожки”,

страница 34).

Уровень

Такой же, как у источника. Регулируется

записанного

автоматически.

звука

Примечание

Метки дорожек могут быть скопированы неправильно:

если вы записываете с некоторых проигрывателей компакт-дисков или мультидисковых

проигрывателей, используя цифровой (оптический) вход.

если источник находится в режиме проигрывания вразброс или в программном режиме

при записи через цифровой (оптический) вход. В этом случае, источник должен

воспроизводить в нормальном режиме проигрывания.

при записи BS либо CS программ через цифровой (оптический) вход.

20

-RU

3

Нажмите zREC.

Запись через цифровой

На дисплее появится надпись

(оптический) вход

“REC”, вспыхнет индикатор

REC, и запись начнется.

(необходим оптический

кабель)

4

Начните воспроизведение на

исходном проигрывателе.

Подсоедините цифровой источник,

О других операциях записи

используя оптический кабель (не

читайте в разделе “Выполните

включен в комплект) для цифровой

запись на минидиск прямо

записи. Цифровая запись возможна

сейчас” (страница 11).

даже с цифрового устройства

с другой частотой семплирования,

z

такого как DAT-дека или BS-тюнер

При записи с цифровых носителей метки

при использовании встроенного

дорожек оригинала автоматически

преобразователя частоты

копируются на минидиск.

семплирования.

Примечания

Проигрыватель

Портативный

Цифровая запись с помощью

минидисков,

проигрыватель

оптического кабеля выполняется

компакт-дисков и т.д.

компакт-дисков и т.п.

только через оптический выход.

При осуществлении записи

с портативного проигрывателя

Оптиче-

Оптический

компакт-дисков используйте адаптер

ский

мини-

переменного тока и блокируйте

разъем

POC-15B и т.п.

разъем

функцию anti-skip (такую как ESP*).

(не включен

При записи с портативного

вкомплект)

проигрывателя компакт-дисков

POC-15AB и т.п.

установите проигрыватель

(не включен

компакт-дисков на паузу, перед тем как

вкомплект)

начать запись.

Цифровой выход некоторых

портативных проигрывателей компакт-

Индикатор

дисков отключается, если

REC

к проигрывателю не подсоеденен

адаптер переменного тока.

REC

Метка дорожки добавляется в том

MODE

месте, где при приостановке записи вы

повторно нажмете кнопку XPAUSE для

продолжения записи; таким образом

оставшаяся часть дорожки будет

к

LINE IN

считаться новой дорожкой.

(OPTICAL)

Electronic Shock Protection (Защита

z

REC

от поражения электрическим током)

1

Вставьте перезаписываемый диск.

2

Несколько раз нажмите REC

MODE, пока на дисплее не

появится строка “STEREO”,

“LP2”, “LP4” или MONO”.

Подробнее о режиме записи см.

в разделе “Запись в течение

продолжительного времени”

(страница 16).

21

-RU

2

Несколько раз нажмите

Запись через аналоговый

REC MODE, пока на дисплее не

(линейный) вход

появится строка STEREO”,

“LP2”, “LP4” или “MONO”.

(необходим линейный

Подробнее о режиме записи см.

кабель)

в разделе Запись в течение

продолжительного времени”

Для осуществления цифровой

(страница 16).

записи подсоедините

проигрыватель, используя

3

Нажмите zREC.

линейный кабель (не включен

На дисплее появится надпись

в комплект). Звук будет послан

“REC”, вспыхнет индикатор

с подсоединенного устройства

REC, и запись начнется.

в виде аналогового сигнала, но

4

Начните воспроизведение на

будет записан на диск как цифровой.

исходном проигрывателе.

Проигрыватель

О других операциях записи

компакт-дисков,

читайте в разделе “Выполните

кассетный магнитофон

запись на минидиск прямо

и т.п. (источник)

сейчас(страница 11).

к

LINE OUT

Примечание

Метка дорожки добавляется в том месте,

L (белый)

R (красный)

где при приостановке записи вы

повторно нажмете кнопку XPAUSE для

продолжения записи; таким образом

оставшаяся часть дорожки будет

Линейный кабель

считаться новой дорожкой.

(RK-G129HG, не включен

в комплект)*

Индикатор

REC

REC

MODE

к

LINE IN

(OPTICAL)

zREC

Используйте соединительные

шнуры без аттенюатора. Для

подключения портативного

проигрывателя компакт-дисков,

имеющего стерео мини-выход,

используйте соединительный шнур

RK-G136HG (не прилагается).

1

Вставьте перезаписываемый

диск.

22

-RU

Как осуществляется запись

Запись дорожек

информации о группе?

При записи в групповом режиме

с использованием

информация о группе записывается

функции группировки

в область записи названия диска.

записей (Запись

Эта информация состоит из текстовых

в групповом режиме)

строк, таких как в следующем примере.

Область записи названия диска

GROUP

Пример

.

/

>

123

1

Название диска: “Июнь.26”

2

Названия группы дорожек с 1 по 5:

“Лекция 1

zREC

3

Названия группы дорожек с 6 по 9:

“Лекция 2

Что такое функция группировки

Таким образом, приведенная выше

записей (групповой режим)?

знаковая последовательность

Это функция, позволяющая

отображается как название диска

разбивать дорожки на диске на

при загрузке записанного

различные группы для

в групповом режиме минидиска

воспроизведения, записи

в системе, не поддерживающей

и редактирования.

групповой режим, или при попытке

Если групповой режим выключен.

редактирования содержания диска

в данном проигрывателе, когда

Диск

групповой режим выключен.

Номер дорожки

Обратите внимание на то, что если

при выполнении процедуры

123456

7

89

“Чтобы повторно ввести

информацию о записях”

в разделе “Ввод информации

Если групповой режим включен.

о записи” (стр. 37) вы по ошибке

перезапишете эту знаковую

Диск

последовательность, то вы

больше не сможете использовать

Группа 1

Группа 2

Группа 3

функцию группировки данного

Номер

Номер

Номер

минидиска.

дорожки

дорожки

дорожки

Примечание

123

12

1234

В групповом режиме все дорожки без

групповых настроек проигрыватель

относит к последней группе на диске.

Это обеспечивает удобство при

Последняя группа на дисплее

размещении нескольких альбомов,

проигрывателя отображается как

записанных в режиме MDLP

“Group --”. Внутри группы дорожки

всегда появляются в порядке

(LP2 стерео/LP4 стерео), на один

расположения на диске, а не в порядке

минидиск.

расположения в группе.

23

-RU

Включение группового

Запись дорожки

режима (Запись

в существующую группу

в групповом режиме)

1

Когда устройство будет

Чтобы записать дорожки

остановлено, нажмите GROUP на

в групповом режиме, вы должны

2 секунды или более.

сперва включить групповой режим

” появится на дисплее,

перед началом записи.

и включится групповой режим.

1

Нажмите GROUP на 2 секунды

2

Нажмите и сразу отпустите

или более.

GROUP.

” появится на дисплее,

” начнет мигать на дисплее,

и включится групповой режим.

и вы сможете напрямую

Для отмены группового режима

выбрать нужную группу (режим

нажмите GROUP на 2 секунды

выборочного воспроизведения)

или более.

(стр. 32).

3

Не позже, чем через 5 секунд,

Примечание

нажмите кнопку .REVIEW/

Функция группировки будет отменена

AMS и >CUE/AMS

при извлечении минидиска.

удерживайте ее до тех пор, пока

не появится группа, в которую

вы хотите добавить дорожку.

Запись дорожки в новую

4

Нажмите zREC.

группу

5

Начните воспроизведение на

1

Когда устройство будет

исходном проигрывателе.

остановлено, нажмите GROUP на

2 секунды или более.

Примечание

” появится на дисплее,

Режим выборочного воспроизведения

и включится групповой режим.

групп автоматически выключается во

время выполнения шага 3 при отсутствии

2

Нажмите zREC.

действий в течении 5 секунд. Для

3

Начните воспроизведение на

продолжения процедуры выполните шаг 2.

исходном проигрывателе.

z

Для прекращения записи нажмите

Дорожка будет добавлена в конец

x.

группы.

Материал, записанный до нажатия

Подробнее о режиме выборочного

кнопки x, включается в новую

воспроизведения читайте на стр. 31.

группу.

Чтобы добавить проигрываемую

дорожку в группу, сначала остановите

Для записи дорожки в отдельную

воспроизведение этой дорожки, затем

новую группу.

выполните процедуру, начиная с шага 4.

Выключите групповой режим,

Если во время выполнения шага 2 вы

а затем выполните шаги 1-3.

выберете “Group --, записанный

материал будет автоматически

сохранен как “Group01”.

24

-RU

3

Нажмите zREC.

Синхронизация начала/

Проигрыватель готов к записи.

остановки записи

4

Начните воспроизведение на

с источником записи

исходном проигрывателе.

Проигрыватель начинает запись

(Синхро-запись)

при получении сигнала.

Вы можете легко произвести

Для прекращения записи

цифровую запись с цифрового

Нажмите xSTOP.

источника на минидиск.

Перед синхро-записью подключитесь

z

к цифровому источнику при помощи

Во время синхро-записи вы не можете

цифрового кабеля и вставьте

войти в режим паузы.

минидиск для записи.

Если в течении более 3-х секунд не

Проигрывател

слышно звука из проигрывателя

и компакт-

в процессе синхро-записи,

проигрыватель автоматически

дисков и т.п.

переключается в режим паузы (стр. 54).

Когда звук из источника появится

REC MODE

снова, проигрыватель возобновит

синхро-запись. Если проигрыватель

находится в режиме паузы 5 минут или

дольше, то проигрыватель

автоматически останавливается.

Примечания

Не переключайте SYNCHRO REC

z

REC

после выполнения шага 3. Иначе

существует вероятность, что запись не

SYNCHRO REC

будет произведена должным образом.

Во время записи не допускается

1

Несколько раз нажмите

изменение режима записи (стерео,

REC MODE, пока на дисплее не

LP2 стерео, LP4 стерео или

появится строка STEREO,

монофонический).

LP2, “LP4или MONO.

Даже если из источника (стр. 54) не

Подробнее о режиме записи см.

поступает звук, возможны случаи, когда

в разделе “Запись в течение

процесс синхро-записи не

продолжительного времени”

приостанавливается автоматически

(страница 16).

вследствие шума, исходящего из

2

Установите SYNCHRO REC

источника.

в положение ON.

Если во время синхро-записи

На дисплее появится “SYNC”.

встречается фрагмент тишины длиной

в 2 секунды и более, то в конец этого

фрагмента автоматически вставляется

007

метка новой дорожки (стр. 54).

30:03

Если подключение осуществлялось не

с помощью оптического кабеля, или

кабель подключен к гнезду MIC (PLUG

Индикация синхро-записи

IN POWER), синхро-запись не может

быть выполнена.

“SYNC” не появится, если

Во время записи нельзя изменить

оптический кабель не

режим записи.

подсоединен к гнезду LINE IN

(OPTICAL) на проигрывателе.

25

-RU

Если вы допустили ошибку при

Установка часов для

установке часов

Нажмите xSTOP и заново

отображения времени,

установите часы, начиная с шага 1.

прошедшего с начала

Вы можете пропустить любой шаг,

записи

нажав на NPLAY.

Для отображения даты и времени на

Для отображения текущего

минидиске во время записи

времени

необходимо сначала установить

Когда проигрыватель остановлен

часы.

или находится в режиме записи,

несколько раз нажмите DISPLAY,

.

/

>

пока на дисплее не начнет мигать

текущее время.

xSTOP

Для отображения времени

в 24-часовой системе

При установке часов нажмите

XPAUSE. Для отображения

времени в 12-часовой системе, снова

нажмите XPAU SE .

CLOCK SET

z

ижняя сторона)

N

PLAY

Для установки часов вы также можете

воспользоваться вращающимся регуля-

тором SPEED CONTROL. Вместо

1

Нажмите CLOCK SET в нижней

нажатия клавиш ./> во время

части проигрывателя.

выполнения шага 2 поверните

Воспользуйтесь тонким

вращающийся регулятор, затем вместо

длинным предметом.

кнопки NPLAY нажмите регулятор

Цифры года начнут мигать.

(шаг 3).

Примечания

01y 1m 1d

Убедитесь, что время установлено

12:00am

правильно, если вы хотите, чтобы для

Clock

важной записи отметка времени была

записана точно.

2

Измените текущий год, нажав на

В нормальных условиях эксплуатации

кнопку . или >.

погрешность хода часов может

Для быстрой смены цифр

составлять +/- 2 минуты в месяц.

держите нажатой клавишу .

или >.

3

Нажмите NPLAY, чтобы

ввести год.

Цифра месяца начнет мигать.

4

Повторите шаги 2 и 3, чтобы

ввести текущие месяц, дату, час

иминуты.

При нажатии NPLAY для ввода

минут часы начинают работать.

26

-RU

В режиме останова

Проверка оставшегося

AB C

времени или позиции

Номер

Прошедшее

записи

дорожки

время

Проверить оставшееся время, номер

Название

Оставшееся

RecRemain

дорожки и т.д. можно во время

дорожки

время

записи

записи либо остановки.

Позиции, соответствующие

Название

Оставшееся

GP Remain

групповой функции, появляются,

группы

время

когда вы начинаете, а затем

воспроизве

прекращаете воспроизведение

дения

дорожки, для которой установлены

группы

групповые настройки.

Название

Оставшееся

AllRemain

DISPLAY

диска

после

текущей

позиции

время

Текущая

Текущее

Clock

дата

время

Примечание

Элементы могут быть расположены по-

разному или недоступны для выделения,

Индикатор

REC

в зависимости от активности группового

режима группы, режима работы

1

Нажмите DISPLAY, когда

проигрывателя или его установок.

проигрыватель производит

Чтобы узнать состояние записи

запись или остановлен.

Индикатор REC загорается или

При каждом нажатии кнопки на

мигает в соответствии с состоянием

дисплее происходят следующие

процесса записи.

изменения.

Состояние

REC индикатор

процесса

A

записи

B

Во время записи загорается

C

Состояние

мигает

ожидания записи

Во время записи

Остается менее

изредка мигает

AB C

3-х минут для

записи

Номер

Прошедшее

дорожки

время

Добавлена метка

мгновенно

дорожки (только

выключается

Номер

Оставшееся

RecRemain

при управлении

дорожки

время

проигрывателем)

записи

Текущая

Текущее

Clock

z

дата

время

Для проверки положения проигрывателя

или названия дорожки при

воспроизведении, см.стр. 30.

27

-RU

Различные способы воспроизведения

1)

Во время воспроизведения

Изменение параметров

стереозаписей, функция Voice Up точно

звучания

определяет направленность отдельных

голосов, делая их более различимыми

Вы можете выбрать желаемые

и слышимыми. Вы не можете

параметры звучания при

использовать функцию Voice Up при

воспроизведении.

монофонической записи.

Данная функция полезна при

использовании для

Для отмены параметров звучания

прослушивания стереозаписей

Несколько раз нажмите

SOUND, пока

наушников, входящих

на дисплее не исчезнет любое

в комплект поставки.

изображение

.

Примечания

Использование функции Voice Up не

рекомендуется при воспроизведении

музыкального диска.

Вы не можете использовать функцию

SOUND

Voice Up при монофонической записи.

Если при увеличении уровня громкости

звук начинает искажаться, когда

включен режим “SOUND 1” или

“SOUND 2” уменьшите уровень

громкости или выберите другой режим

воспроизведения.

Режимы SOUND 1” и SOUND 2 не

влияют на записываемый звуковой

SOUND

сигнал.

1

Нажмите SOUND несколько раз.

При каждом нажатии кнопки

индикатор A изменяется

следующим образом.

A

003

20:51

A Параметры звучания

— (нет) Заводские установки

SOUND 1 Усиление низких

частот

(Digital Mega Bass 1)

SOUND 2 Большее усиление

низких частот

(Digital Mega Bass 2)

1)

V- UP

Увеличение

разборчивости голоса

(функция Voice Up)

28

-RU

Быстрый поиск

Изменение скорости

требуемого места в записи

воспроизведения

(Управление скоростью)

Используйте функцию быстрого

поиска для быстрого поиска

Скорость воспроизведения может

определенной точки.

быть отрегулирована 7 шагами

EASY SEARCH

+/–

(80%, 85%, ...100%, 105%, 110%).

SPEED CONTROL

1

Поверните SPEED CONTROL

1

Нажмите EASY SEARCH + или -

вращающийся регулятор когда

когда проигрыватель

проигрыватель воспроизводит

воспроизводит или остановлен.

дорожку.

Каждое нажатие на кнопку +

Каждый поворот изменяет

сдвигает точку воспроизведения

скорость воспроизведения.

вперед примерно на одну минуту.

Выберите требуемую скорость

Каждое нажатие на кнопку -

воспроизведения при

сдвигает точку воспроизведения

прослушивании. “S” появится на

назад примерно на одну минуту.

дисплее, при изменении

скорости воспроизведения.

003

02:31

SPEED

+01

CONTROL

S----+--F

При однократном нажатии на кнопку +.

(Позиция воспроизведения перемещается на

80% 100%110%

одну минуту вперед.)

Индикатор ускоренного воспроизведения

003

002

00:31

S 03:40

-01

При однократном нажатии на кнопку –.

Чтобы переключиться на

(Позиция воспроизведения перемещается

нормальную скорость

на одну минуту назад.)

воспроизведения

z

Нажмите SPEED CONTROL

вращающийся регулятор.

Каждая из кнопок + и – может быть

нажата до 20 раз.

Чтобы изменить скорость

Если используя функцию быстрого

воспроизведения, снова поверните

поиска вы достигли начала диска,

вращающийся регулятор.

проигрыватель автоматически начнет

z

воспроизведение. Если используя

Вы можете приостановить

функцию быстрого поиска вы достигли

воспроизведение или найти метки

конца диска, на дисплее появится

сообщение “END. Если это произошло,

дорожек нажав кнопку XPAU SE ,

нажмите кнопку xSTOP, чтобы

.REVIEW/AMS или >CUE/AMS

остановить проигрыватель.

в режиме ускоренного воспроизведения.

29

-RU

Многократное

Проверка оставшегося

проигрывание дорожек

времени или позиции

Многократно воспроизводить

воспроизведения

дорожки можно двумя способами

Во время воспроизведения вы

повторением всех дорожек,

можете проверить название

повторением одной дорожки.

дорожки, название диска и т.п.

Позиции, соответствующие

PLAY MODE

групповой функции, появляются

только тогда, когда восроизведится

дорожка, для которой установлены

групповые настройки.

DISPLAY

1

Нажмите PLAY MODE, когда

проигрыватель воспроизводит

дорожку.

Каждый раз при нажатии

кнопки индикация режима

1

Нажмите DISPLAY, когда проиг-

проигрывания изменяется

рыватель воспроизводит дорожку.

следующим образом.

При каждом нажатии кнопки на

Индикация режима проигрывания

дисплее происходят следующие

изменения.

003

A

20:51

B

C

Индикация Режим

AB C

проигрывания

Номер

Прошедшее

(нет)

Все дорожки

дорожки

время

проигрываются

Название

Оставшееся

1 Remain

один раз.

дорожки

время для

Все дорожки

текущей

проигрываются

дорожки

многократно.

Название

Оставшееся

GP Remain

1

Одна дорожка

группы

время после

проигрывается

текущей

многократно.

позиции в группе

Название

Оставшееся

AllRemain

z

диска

после текущей

Вы можете указать режим

позиции время

воспроизведения для выбранной группы

1)

Дата

Время записи RecDate

при включенном групповом режиме.

Чтобы включить групповой режим см.

записи

“Выбор и воспроизведение групп (Режим

1)

Режим воспроизведения (стр. 16)

выборочного воспроизведения групп)”

дорожки отображается на дисплее сразу

(страница 32).

после того, как исчезает строка

“RecDate”.

30

-RU

Примечание

Воспроизведение при включенном

Элементы могут быть расположены по-

групповом режиме:

разному или недоступны для выделения,

Проигрыватель начнет воспроизведение

в зависимости от активности группового

с первой дорожки в группе и закончит

режима группы, режима работы

последней дорожкой в группе.

проигрывателя или его установок.

Диск

z

Если во время записи или в режиме

Группа 2Группа 1

Группа 3

останова вы хотите просмотреть оставше-

еся время или положение записи, см. стр. 27.

Номер

Номер

Номер

дорожки

дорожки

дорожки

Использование функции

123

12

12

группировки записей

(Групповой режим)

Проигрыватель может работать

в разных режимах воспроизведения,

1

Вставьте диск, для которого были

если используется диск, содержащий

установлены группы,

установки групп. Более подробную

в устройство записи минидисков

информацию о групповом режиме

и начните воспроизведение диска.

смотрите в разделе “Запись дорожек

2

Нажмите кнопку GROUP

с использованием функции

группировки записей (Запись

и удерживайте ее в течение 2-х

в групповом режиме)” (страница 23).

секунд или более.

EDIT/ENTER

На дисплее появятся надписи

и “GROUP ON”

и включится групповой режим.

Воспроизведение прекратится

после того, как будет проиграна

последняя запись в выбранной

группе.

Подробнее о том, как выбрать

другую группу, см. в разделе

GROUP

“Выбор и воспроизведение

.

/

>

групп (Режим выборочного

воспроизведения групп)

Прослушивание дорожек

(страница 32).

с использованием

z

группового режима

Можно также непрерывно

(воспроизведение

воспроизводить дорожки в выбранной

в групповом режиме)

группе. После того как вы завершили

последовательность действий,

Воспроизведение при выключенном

приведеную здесь, переходите к разделу

групповом режиме:

“Многократное проигрывание дорожек”

Проигрыватель начнет воспроизведение

(страница 30).

с первой дорожки на диске и закончит

последней дорожкой.

Отключение функции группировки

записей

Диск

Нажмите кнопку GROUP

и удерживайте ее 2 секунды или

Номер дорожки

более.

123

4

56

78

31

-RU

Примечание

1

Вставьте диск, содержащий

В групповом режиме все дорожки без

установки групп, в устройство

групповых настроек проигрыватель

записи минидисков включите

относит к последней группе на диске.

воспроизведение диска, а затем

Последняя группа на дисплее

слегка нажмите GROUP.

проигрывателя отображается как

” начнет мигать на дисплее,

“Group --. Внутри группы дорожки

и включится режим

всегда появляются в порядке

выборочного воспроизведения

расположения на диске, а не в порядке

групп.

расположения в группе.

2

Не позже, чем через 5 секунд,

нажмите кнопку

.

REVIEW/

Выбор и воспроизведение

AMS

/>

CUE/AMS

и удерживайте ее до тех пор,

групп (Режим выборочного

пока не появится требуемая

воспроизведения групп)

группа, а затем нажмите

EDIT/ENTER.

При воспроизведении диска,

Устройство записи минидисков

содержащего установки групп,

начнет воспроизведение первой

режим выборочного

дорожки из выбранной группы.

воспроизведения групп позволяет

переходить с проигрываемой

z

в данный момент группы к любой

Режим выборочного воспроизведения

другой на диске. Режим

групп работает независимо от того,

выборочного воспроизведения

включен или выключен групповой

групп может использоваться

режим.

в любое время при воспроизведении

независимо от того, включен

Примечания

групповой режим или нет.

Если после шага 1 в течение 5 секунд вы

не выполните никаких операций, режим

Если групповой режим выключен:

выборочного воспроизведения групп

Диск

будет выключен, и вам не удастся

выполнить шаг 2. Чтобы перейти

Номер дорожки

к шагу 1 на этом этапе, начните

выполнять данную последовательность

действий с самого начала.

123

56

78

4

Режим выборочного воспроизведения

групп невозможно использовать, если

диск не содержит установки групп.

Пропустить

Пропустить Пропустить

Если групповой режим включен:

Диск

Группа 2Группа 1 Группа 3

Номер

Номер

Номер

дорожки

дорожки

дорожки

123

12

12

Пропустить Пропустить Пропустить

32

-RU

Редактирование записанных дорожек

Вы можете редактировать записи,

устанавливая/удаляя метки дорожек

Разделение записи

или вводя информацию о дорожках

с помощью меток дорожек

и минидисках. Оригинальные

После добавления новой метки

минидиски с готовой записью не

дорожки, фрагмент дорожки будет

подлежат редактированию.

считаться новой дорожкой.

Примечания относительно

Номера дорожек увеличиваются

редактирования

следующим образом.

Нельзя редактировать на минидиске

дорожки, защищенные от записи. Перед

1 3 42

тем, как начать редактировать

дорожки, закройте предохранительное

Разметка дорожки

отверстие на боковой стороне

минидиска (стр. 55).

Если вы выполняете операцию

231 4 5

редактирования во время

Увеличение номеров дорожек

воспроизведения, не отключайте

питание, пока “TOC Edit” не исчезнет

1

Во время записи, воспроизведения

с экрана.

или в режиме паузы нажмите

Не передвигайте и не толкайте

TRACK MARK в том месте, где вы

проигрыватель, в то время как строка

хотите добавить метку.

“TOC Edit”* мигает на дисплее.

“MARK ON” появится на дисплее,

Крышка не откроется, пока “TOC Edit”

и будет добавлена метка дорожки.

не исчезнет с дисплея после

редактирования.

Номер дорожки увеличится на

Если включен групповой режим, можно

единицу.

редактировать только те дорожки,

которые зарегестрированы

Добавление меток дорожек

в выбранной группе.

в важных местах записи

TOC = Table of Contents (Содержание)

Во время записи, вы можете добавлять

не только обычные метки дорожек, но

Добавление метки

также специальные метки (“TT”),

дорожки

которые позволяют пометить поло-

жение особенно важных мест в записи.

Вы можете добавлять два типа

меток: обычные метки дорожек

321 4 5678

и специальные метки дорожек.

Один диск может содержать до 254

меток включительно.

Обычные метки

Специальные

дорожек

метки дорожек

1

В требуемом месте записи

нажмите кнопку TRACK MARK

на пульте дистанционного

управления и удерживайте ее

2 секунды или более.

TRACK MARK

Будет добавлена специальная

TRACK MARK

метка дорожки, а номер дорожки

увеличится на один. “Строка

“!MARK ON!” появится на

дисплее и “TT” будет

автоматически добавлена

к началу имени дорожки.

33

-RU

Примечание

Не забывайте после нажатия кнопки

Удаление метки дорожки

TRACK MARK удерживать ее в течение

2 секунд или более. В противном случае,

При удалении обычной или

будет добавлена обычная метка.

специальной метки дорожки номера

дорожек изменятся следующим

Поиск специальных меток

образом.

дорожек во время

Пример

воспроизведения

Если объединяются дорожки 2 и 3

Удерживая в нажатом положении

кнопку VOR, нажмите

1 3 42

.REVIEW/AMS или

>CUE/AMS.

Рядом с символами, указывающими

Удалите метку дорожки

на специальную метку дорожки,

отобразится номер дорожки (“TT”).

1 32

Номера дорожек уменьшатся

002

.

REVIEW/AMS

00:40

:TT

Символы, указывающие на специальную

метку дорожки

При дальнейших нажатиях на

кнопку .REVIEW/AMS будут

отображаться предыдущие

специальные метки дорожек. При

TRACK MARKXPAUSE

дальнейших нажатиях на кнопку

>CUE/AMS будут отображаться

1

Во время воспроизведения

последующие специальные метки

дорожки с меткой, которую вы

дорожек.

хотите удалить, приостановите

Замена обычной метки дорожки на

воспроизведение, нажав

специальную метку дорожки

XPAUSE.

После окончания записи добавьте

Чтобы удалить третью дорожку,

символы “TT” в начеле имени

начните воспроизведение

дорожки, которую необходимо

третьей дорожки, а затем

изменить.

нажмите

X

PAU S E.

2

Найдите метку дорожки

Замена специальной метки

с помощью коротких нажатий

дорожки на обычную метку

на кнопку .REVIEW/AMS.

дорожки

Найдите начало третьей

После окончания записи удалите

дорожки. “00:00появится на

символы “TT” в начале имени

дисплее. “MARK” появится на

дорожки, либо измените имя

дисплее на 2 секунды.

дорожки.

3

Нажмите TRACK MARK,

чтобы удалить метку.

“MARK OFF” появится на

дисплее. Теперь метка дорожки

удалена, и две дорожки

объединены в одну.

34

-RU

z

Если информация о записях вводится на

При удалении метки дорожки удаляются

диск, который был записан

также относящиеся к метке дата, время

с использованием функции группировки

и название.

записей, убедитесь, что функция

группировки записей включена. Иначе,

Примечания

информация о группах может быть

Если удаляется метка дорожки между

ошибочно перезаписана.

двумя дорожками, зарегестрированными

Если ввести “//” между символами

в разных группах, вторая дорожка будет

в именах дисков (например, “abc//def”),

зарегестрирована в группе, к которой

вам, возможно, не удастся использовать

принадлежит первая дорожка. Кроме

функцию группировки записей.

того, если вы объединяете дорожку,

зарегистрированную в группе,

EDIT/

с дорожкой, не зарегистрированной

PLAY MODE

ENTER

в группе (дорожки, идущие одна за

другой), то второй дорожке

DISPLAY

EASY

присваиваются регистрационные

SEARCH

установки первой дорожки. Например,

.

/

>

+/–

если первая дорожка зарегистрирована

в группе, вторая дорожка будет

зарегистрирована в той же группе.

Невозможно стирать метки дорожек,

которые необходимы для нормальной

работы системы. Подробную

информацию смотрите в разделе

x

STOP

“Ограничения системы” (страница 50).

TRACK MARK

N

X

Ввод информации о записи

Ввод информации о диске

Вы можете именовать дорожки во

в режиме останова

время воспроизведения, диски

Чтобы ввести информацию о диске,

в режиме останова, а также то

который содержит установки групп,

и другое — во время записи. Каждое

необходимо включить групповой

название может содержать до

режим перед тем, как вводить

200 символов.

информацию (стр. 24).

Каждый диск может вмещать

вплоть до 1700 буквенно-цифровых

1

Вставьте диск.

символов во время воспроизведения

Если диск уже вставлен, убедитесь,

или останова.

что устройство записи минидисков

Вы можете ввести около 500

находится в режиме останова.

буквенно-цифровых символов во

время записи каждой дорожки.

2

Нажмите EDIT/ENTER.

: Name” начнет мигать на

Имеющиеся в наличии символы

дисплее.

Прописные и строчные буквы

английского алфавита

3

Снова нажмите EDIT/ENTER.

Цифры от 0 до 9

Диск готов к вводу информации.

!

" # $ % & ( ) * . ; < = > ?

4

Несколько раз нажмите .

@ _ ` +' , / : _ (пробел)

или

>

, чтобы выбрать

требуемый символ, а затем

Примечания

введите выбранный символ,

“NAME FULL” появится при попытке

нажав

N

.

ввести на диск более 1700 символов.

Выбранный символ перестанет

В этом случае, введите более краткое

мигать, а курсор перемещается

название дорожки, группы или диска,

либо удалите символы “LP:” из имени

к следующей позиции ввода.

дорожки, записаной в режиме MDLP.

35

-RU

2

Нажмите EDIT/ENTER.

Нажмите/

Функции

Проигрыватель воспроизводит

вращайте

дорожку несколько раз.

X Переключение

3

Чтобы ввести информацию

между прописными,

о дорожке, нажмите EDIT/

строчными буквами

ENTER в то время, пока мигает

и метками/ номерами.

“:Name.

./> Изменение символа

Чтобы ввести информацию

на предыдущий/

о группе, несколько раз нажмите

следующий.

. или >, пока : Name”

SPEED

Перемещение

не начнет мигать на дисплее,

CONTROL

курсора вправо

а затем нажмите EDIT/ENTER.

(короткое нажатие)

Дорожка или группа подготовлены

Закончив ввод строки

к вводу информации.

(нажмите

4

Выполните шаги 4-6 в разделе

и удерживайте

“Ввод информации о диске

в течение 1,5 секунды

в режиме останова”.

или более)

Выбор буквы

Ввод информации о дорожке или

(вращайте колесико)

диске во время записи

EASY

Чтобы передвинуть

Чтобы ввести информацию о группе,

SEARCH +/

курсор влево или

включите групповой режим перед

вправо.

началом записи (стр. 24).

DISPLAY Чтобы вставить

1

Во время записи нажмите

пробел и ввести

EDIT/ENTER.

другой символ.

: Name” мигает на дисплее.

PLAY MODE Чтобы удалить

2

Чтобы ввести информацию

символ и передвинуть

о дорожке, нажмите

все последующие

символы влево.

EDIT/ENTER в то время, пока

мигает : Name”.

xSTOP Отменить ввод

Чтобы ввести информацию

информации.

о группе, несколько раз нажмите

. или >, пока : Name”

5

Повторите шаг 4 и введите все

не начнет мигать на дисплее,

символы наименования.

а затем нажмите EDIT/ENTER.

6

Нажмите EDIT/ENTER

.

Чтобы ввести информацию

Информация о дорожке или

о диске, несколько раз нажмите

диске введена.

. или >, пока : Name”

не начнет мигать на дисплее,

Ввод информации о дорожке во

а затем нажмите EDIT/ENTER.

время проигрывания

Дорожка, группа или диск

1

Вставьте диск и начните

подготовлены к вводу информации.

проигрывание дорожки,

3

Выполните шаги 4-6 в разделе

информацию о которой вы

“Ввод информации о диске

хотите ввести.

в режиме останова”.

Чтобы ввести информацию

Чтобы отменить введение

о группе, вставьте диск,

информации

включите групповой режим

и начните проигрывание

Нажмите xSTOP.

группы, информацию о которой

вы хотите ввести (стр. 31).

36

-RU

Чтобы повторно ввести

информацию о записях

Регистрация дорожек или

Выполняйте шаги,

группы в качестве новой

соответствующие способу ввода

группы (Установки групп)

информации, до тех пор, пока диск,

группа или дорожка не будут

Выполните следующую процедуру для

готовы к вводу информации.

регистрации дорожек (или групп). Ряд

Введите новый символ поверх

дорoжек (или групп) можно

символа, который вы хотите

зарегистрировать выбрав начальную

изменить, затем нажмите

и конечную дорожку (или группу).

EDIT/ENTER.

Дорожки (или группы) должны быть

последовательно расположены. Если

z

желаемые дорожки (или группы)

Вы также можете воспользоваться

расположены не последовательно, вам

вращающимся регулятором SPEED

необходимо переместить их так, чтобы

CONTROL, чтобы выбрать и затем

они располагались последовательно,

войти в меню. Воспользуйтесь

вращающимся регулятором (вместо

перед тем как их зарегистрировать

./>) чтобы отобразить пункты

(“Перемещение записанных дорожек”,

меню один за одним и нажмите на

страница 39). Данная функция доступна

вращающийся регулятор (вместо

в любой момент при включенном или

EDIT/ENTER) чтобы войти

выключенном групповом режиме.

в выбранный пункт меню.

Группа

Группа

Примечания

“LP:” автоматически был добавлен

123456

7

89

в начале названия дорожки, записанной

в режиме MDLP.

Создание

Создание группы из

Когда во время ввода информации

группы из

2 групп.

о дорожке или диске процесс записи

дорожек с 1 по 3.

прекращается, либо когда во время

Группа

Группа

ввода информации о дорожке

начинается воспроизведение

123456

7

89

следующей дорожки, ввод в этом месте

Регистрация дорожек,

осуществляется автоматически.

Звуки производимые при операциях

расположенных не

с проигрывателем, например нажатие

последовательно, невозможна,

кнопок, также будут записаны при

апример, дорожки 1, 3, 2, 4, 3, 5,

записи через встроенные микрофоны.

6, 6, 8 а затем 9).

Во избежание этого, рекомендуется

Дорожки всегда появляются

вводить информацию о диске или

в порядке расположения на диске,

дорожке после завершения записи.

а не в порядке расположения

Нельзя вводить информацию

в группе (даже если включен

о минидисках с готовой записью или

о минидисках, на которых не была

групповой режим).

произведена запись.

.

/

>

EDIT/

Проигрыватель может отображать

ENTER

символы японского алфавита

“Катакана”, но не может использовать

их при вводе.

Проигрыватель не может переписать

название диска или дорожки из более

чем 200 символов, которое было

создано другим устройством.

37

-RU

1 Когда проигрыватель остановлен,

При выборе последней дорожки в шаге 4,

нажмите EDIT/ENTER.

убедитесь, что дорожка располагается

после дорожки выбранной в шаге 3.

2 Нажмите . или > несколько

Последняя дорожка должна быть либо

раз, пока на дисплее не начнет

последней дорожкой существующей

мигать “ : Set”, а затем снова

группы или дорожкой не принадлежащей

нажмите EDIT/ENTER.

к группе.

“001” мигает на дисплее.

STR:001

Отмена установок группы

END:001

.

/

>

EDIT/ENTER

:

3 Нажмите . или >

несколько раз, пока на дисплее

не начнет мигать номер или

название требуемой первой

дорожки, а затем нажмите

EDIT/ENTER.

xSTOP

Так вы выбираете первую

дорожку новой группы.

GROUP

Даже если включен групповой

1 Нажмите GROUP в течении 2-х

режим, дорожки всегда

секунд или более.

появляются в порядке

расположения на диске, а не

” появится на дисплее

в порядке расположения в группе.

и включится групповой режим.

2 Выполните шаги 1 и 2 в разделе

4 Нажмите . или >

“Выбор и воспроизведение

несколько раз, пока на дисплее

групп (Режим выборочного

не начнет мигать номер или

воспроизведения групп)”

название требуемой последней

(страница 32), а затем проверьте

дорожки, а затем нажмите

содержимое группы которую вы

EDIT/ENTER.

хотите удалить. Затем нажмите

Так вы выбираете последнюю

xSTOP.

дорожку новой группы.

3 Нажмите EDIT/ENTER.

5 Выполните шаги 4-6 в разделе

“Ввод информации о записи”

4 Нажмите . или >

(страница 35) чтобы внести

несколько раз, пока на дисплее

информацию о группе.

не начнет мигать “ : Release”,

z

а затем нажмите EDIT/ENTER.

Вы также можете воспользоваться

появится “Release?”

вращающимся регулятором SPEED

и “PushENTER” попеременно

CONTROL, чтобы выбрать пункт меню

мигая на дисплее.

и затем войти в него. Воспользуйтесь

5 Нажмите EDIT/ENTER.

вращающимся регулятором (вместо

Установки группы, для

./>) чтобы отобразить пункты меню

выбранной группы удалены.

один за одним и нажмите на вращающийся

регулятор (вместо EDIT/ENTER) чтобы

z

войти в выбранный пункт меню.

Вы также можете воспользоваться

вращающимся регулятором SPEED

Примечания

CONTROL, чтобы выбрать пункт меню

При выполнении шага 3, первая

и затем войти в него. Воспользуйтесь

дорожка должна быть либо первой

вращающимся регулятором (вместо

./>) чтобы отобразить пункты меню

дорожкой существующей группы или

один за одним и нажмите на вращающийся

дорожкой не принадлежащей к группе.

регулятор (вместо EDIT/ENTER) чтобы

войти в выбранный пункт меню.

38-RU

5

Нажмите EDIT/ENTER снова.

Перемещение

Дорожка перемещается

в заданную позицию.

записанных дорожек

Вы можете изменить порядок

Для отмены перемещения

записанных дорожек.

Нажмите xSTOP.

Пример

z

Переместите дорожку С с третьего места на

Вы также можете воспользоваться

второе.

вращающимся регулятором SPEED

CONTROL, чтобы выбрать пункт меню

Перед перемещением

и затем войти в него. Воспользуйтесь

A C DB

вращающимся регулятором (вместо

./>) чтобы отобразить пункты

меню один за одним и нажмите на

вращающийся регулятор (вместо EDIT/

ENTER) чтобы войти в выбранный

пункт меню.

A B DC

После перемещения

.

/

>

EDIT/ENTER

Перемещение дорожки

в другую группу

.

/

>

EDIT/ENTER

TRACK MARK

1

Во время проигрывания дорожки,

GROUP

которую вы хотите переместить,

нажмите EDIT/ENTER.

1

Нажмите GROUP в течении 2

Устройство для записи проигрывает

секунд или более.

дорожку несколько раз.

появится на дисплее

и включится групповой режим.

2

Несколько раз нажмите . или

> пока на дисплее не начнет

2

Во время проигрывания

мигать строка “ : Move”.

дорожки, которую вы хотите

переместить, нажмите

3

Нажмите EDIT/ENTER снова.

EDIT/ENTER.

Номер выбранной дорожки или

Устройство для записи

название группы к которой

проигрывает дорожку

принадлежит дорожка (если

несколько раз.

включен групповой режим)

мигает на дисплее.

3

Несколько раз нажмите .

или >, пока : Move” не

4

Несколько раз нажмите . или

начнет мигать на дисплее,

> чтобы выбрать номер

а затем нажмите EDIT/ENTER.

заданной дорожки.

В вышеприведенном примере на

4

Несколько раз нажмите .

дисплее появится “MV 003 t 002”.

или >, пока на дисплее не

начнет мигать заданная группа,

а затем нажмите EDIT/ENTER.

39

-RU

5

Несколько раз нажмите .

z

или >, пока на дисплее не

Вы также можете воспользоваться

начнет мигать заданный номер

вращающимся регулятором SPEED

дорожки внутри группы, а затем

CONTROL, чтобы выбрать пункт меню

и затем войти в него. Воспользуйтесь

нажмите EDIT/ENTER.

вращающимся регулятором (вместо

z

./>) чтобы отобразить пункты

Вы также можете воспользоваться

меню один за одним и нажмите на

вращающимся регулятором SPEED

вращающийся регулятор (вместо

CONTROL, чтобы выбрать пункт меню

EDIT/ENTER) чтобы войти

и затем войти в него. Воспользуйтесь

в выбранный пункт меню.

вращающимся регулятором (вместо

./>) чтобы отобразить пункты

меню один за одним и нажмите на

Удаление дорожек

вращающийся регулятор (вместо

EDIT/ENTER) чтобы войти

в выбранный пункт меню.

Для удаления дорожки

Обратите внимание, что после

удаления записи ее невозможно

Изменение позиции

восстановить. Проверьте

группы на диске

содержимое дорожки, которую

(Перемещение группы)

вы хотите удалить.

.

/

>

EDIT/ENTER

EDIT/ENTER

GROUP

ERASE

1

Нажмите GROUP на 2 секунды

1

Во время проигрывания

или более.

дорожки, которую вы хотите

появится на дисплее

удалить, нажмите ERASE.

и включится групповой режим.

На дисплее попеременно

загорятся сообщения “Erase

2

Во время проигрывания дорожки,

OK?” и “PushENTER,

принадлежащей группе которую

и проигрыватель начнет

вы хотите переместить, нажмите

повторное воспроизведение

EDIT/ENTER.

выбранной дорожки.

3

Несколько раз нажмите .

2

Нажмите EDIT/ENTER.

или >, пока : Move” не

Дорожка удаляется, и начинается

начнет мигать на дисплее,

воспроизведение следующей

а затем нажмите EDIT/ENTER.

дорожки. После того, как одна

Вы теперь можете перемещать

дорожка удалена, остальные

выбранную группу.

дорожки автоматически

перенумеровываются.

4

Несколько раз нажмите .

или >, чтобы выбрать

Для отмены удаления

заданное место на диске, а затем

Нажмите xSTOP.

нажмите EDIT/ENTER.

40

-RU

Для удаления малой части

дорожки

Для удаления группы

Приостановите воспроизведение

Обратите внимание, что после

в месте, с которого хотите начать

удаления записи ее невозможно

удаление. Затем выполните шаги 1 и 2.

восстановить. Проверьте

Для удаления части дорожки

содержимое группы, перед тем

как удалить ее.

Установите метки дорожки в начало

и в конец части, которую вы хотите

1

Нажмите GROUP на 2 секунды

удалить, затем удалите эту часть.

или более.

появится на дисплее

и включится групповой режим.

Для очистки всего диска

2

Выполните шаги 1 и 2

Обратите внимание, что после

описанные в разделе “Выбор

удаления записи ее невозможно

и воспроизведение групп (Режим

восстановить. Проверьте

выборочного воспроизведения

содержимое диска, который вы

групп)” (страница 32) чтобы

хотите очистить.

проверить содержимое группы

которую вы хотите удалить.

1

Начните воспроизведение диска,

Затем нажмите xSTOP.

который вы хотите очистить,

проверьте его содержимое,

3

Когда проигрыватель

а затем нажмите xSTOP.

остановлен, нажмите

EDIT/ENTER, нажмите

2

Когда проигрыватель

. или > несколько раз,

остановлен, нажмите ERASE.

пока “EDIT” не начнет мигать

“All Erase?” и “PushENTER

на дисплее, а затем снова

попеременно появятся на

нажмите EDIT/ENTER.

дисплее.

4

Нажмите . или >

3

Несколько раз нажмите .

несколько раз, пока на дисплее

или >, пока “ : Erase” не

не начнет мигать : Erase”,

начнет мигать на дисплее,

а затем снова нажмите

а затем нажмите EDIT/ENTER.

EDIT/ENTER.

На дисплее загорится название

На дисплее загорится название

дорожки и будут попеременно

группы и будут попеременно

мигать “All Erase?”

мигать “GP Erase?

и“PushENTER.

и“PushENTER. Чтобы

4

Нажмите EDIT/ENTER.

отменить удаление, нажмите

“TOC Edit” начнет мигать на

CANCEL.

дисплее, и все дорожки будут

5

Нажмите EDIT/ENTER снова.

удалены.

Группа удалена.

После завершения удаления на

дисплее появится “ BLANKDISC.

z

Вы также можете воспользоваться

Для отмены удаления,

вращающимся регулятором SPEED

Нажмите xSTOP.

CONTROL, чтобы выбрать пункт меню

и затем войти в него. Воспользуйтесь

вращающимся регулятором (вместо

./>) чтобы отобразить пункты

меню один за одним и нажмите на

вращающийся регулятор (вместо

EDIT/ENTER) чтобы войти

в выбранный пункт меню.

41

-RU

Другие операции

Настройка конраста

Блокирование

дисплея (Настройка

управления (HOLD)

контраста)

Используйте эту функцию для

Вы можете настраивать

предотвращения случайного

контрастность дисплея.

нажатия кнопки при переноске

проигрывателя.

.

/

>

EDIT/

ENTER

HOLD

1

Когда проигрыватель

остановлен, нажмите

EDIT/ENTER.

2

Нажмите . или >

несколько раз, пока на дисплее

не начнет мигать “CONTRAST”,

HOLD

а затем снова нажмите

EDIT/ENTER.

3

Несколько раз нажмите .

1

Передвиньте HOLD

или > чтобы изменить

в направлении ..

контрастность дисплея, а затем

На проигрывателе, передвиньте

нажмите EDIT/ENTER.

HOLD для блокирования

z

управления проигрывателем. На

Вы также можете воспользоваться

пульте дистанционного

вращающимся регулятором SPEED

управления, передвиньте HOLD

CONTROL, чтобы выбрать пункт меню

для блокирования кнопок пульта

и затем войти в него. Воспользуйтесь

дистанционного управления.

вращающимся регулятором (вместо

Переместите HOLD

./>) чтобы отобразить пункты

в направлении

меню один за одним и нажмите на

противоположном направлению

вращающийся регулятор (вместо

стрелки для разблокирования

EDIT/ENTER) чтобы войти

управления.

в выбранный пункт меню.

42

-RU

Источники питания

В вашем проигрывателе могут

1)

Время работы элементов питания

использоваться не только сухие

может быть короче вследствие условий

щелочные батарейки (не

работы и окружающей температуры.

прилагаются) для питания, но также

2)

При использовании сухой щелочной

и домашняя электросеть. Не

батареи Sony LR6 (SG) “STAMINA”

рекомендуется использовать

(производится в Японии). Время записи

марганцевые сухие батареи.

может варьироваться в зависимости от

щелочных элементов.

3)

Если запись осуществляется со

встроенного микрофона.

Когда заменять батареи

4)

Измерено согласно стандарту JEITA

(Японской ассоциации электронной

Вы можете проверить состояние

промышленности и информационных

батарей при помощи индикатора

технологий).

состояния батарей, который

1)

Во время воспроизведения

отображается при использовании

(Единица измерения: приблизит.

проигрывателя. Индикатор

2)

часов)(JEITA

)

изменяется, как показано на таблице,

в зависимости от состояния батарей.

3)

4)

Режим

Динамик

Наушники

Индикатор заряда батареи дает

записи

приблизительные показания.

Стерео 25,5 34,5

Индикатор

Состояние

LP2

27 39,5

батареи

Стерео

t Заряд батареи

LP4

30 43

уменьшается.

Стерео

r

Слабый заряд батареи.

(мигает)

моно 30 43

e

Заряд батареи

1)

При использовании сухой щелочной

(мигает)

закончился. “LOW

батареи Sony LR6 (SG) “STAMINA”

BATT” мигает на

(производится в Японии).

дисплее пульта

2)

Измерено согласно стандарту JEITA

дистанционного

(Японской ассоциации электронной

управления, а затем

промышленности и информационных

проигрыватель

технологий).

3)

выключается.

При воспроизведении с использованием

встроенного динамика.

4)

При воспроизведении с использованием

1)

наушников.

Время работы батареи

2)3)

Во время записи

Примечания

(Единица измерения: приблизит.

Остановите проигрыватель перед

4)

часов)(JEITA

)

заменой батарей.

Для записи на длительный период

Режим записи Часов,

времени рекомендуется использовать

приблизительно

адаптер переменного тока.

Стерео 9

LP2 Стерео 12,5

LP4 Стерео 15

МОНО 12

43

-RU

Использование сети

стандартного

напряжения в квартире

1

Подключите адаптер

переменного тока AC-E30HG

(не прилагается) к DC IN 3V.

2

Подключите адаптер

переменного тока AC-E30HG (не

прилагается) к настенной розетке.

к настенной розетке

к

DC IN 3V

Адаптер

переменного

тока (не

прилагается)

Примечания

Для использования в домашних

условиях: Используйте адаптер

переменного тока AC-E30HG (не

прилагается). Не используйте какой-

либо другой адаптер, поскольку это

может негативно отразиться на работе

проигрывателя.

Полярность

разъема

Существуют региональные различия

характеристик адаптеров AC-E30HG.

По этой причине, перед приобретением

проигрывателя, вам следует проверить,

совпадают ли характеристики адаптера

и тип разъема с характеристиками

домашней электросети.

Подсоединяйте адаптер переменного

тока к розетке, расположенной

в легкодоступном месте, что позволит

быстро отсоединить адаптер в случае

возникновения необычной ситуации.

44

-RU

Дополнительная информация

По наушникам

Предостережения

Безопасность в дороге

Не используйте наушники во время езды

По безопасности

на автомобиле, велосипеде, либо когда

Не вставляйте никакие посторонние

вы управляете каким-либо иным

предметы в гнездо DC IN 3V.

транспортным средством. Это может

По источникам питания

привести к аварийной ситуации

Используйте домашнюю электросеть,

и запрещено во многих регионах.

Потенциально опасно также прослушивать

батарею LR6 (размера AA) или

проигрыватель на высокой громкости во

автомобильный аккумулятор.

время ходьбы, особенно на пешеходных

Проигрыватель остается

переходах. Вам необходимо быть предельно

подключенным к источнику

осторожными или прекратить использование

переменного тока (сети) до тех пор,

в потенциально опасных ситуациях.

пока он подсоединен к стенной розетке,

Предотвращение нанесения вреда

даже если сам проигрыватель

органам слуха

выключен.

Не используйте наушники для

Если вы не собираетесь использовать

прослушивания записей на высокой

проигрыватель на протяжении долгого

громкости. Специалисты не

времени, отсоедините источник питания

рекомендуют частое, на большой

(адаптер переменного тока, сухую

громкости и длительное прослушивание.

батарею или провод автомобильного

Если вы услышите звон в ушах,

аккумулятора, которые не

уменьшите громкость или прекратите

прилагаются). При отсоединении

прослушивание.

адаптера переменного тока (не

Забота об окружающих

прилагается) от розетки, беритесь за

Слушайте проигрыватель на умеренной

вилку; но ни в коем случае не тяните за

громкости. Это позволит вам слышать

шнур.

окружающие звуки и быть

внимательным к людям вокруг вас.

По нагреванию

При использовании проигрывателя

По картриджу для минидисков

в течение длительного времени, он

При переноске или хранению

нагревается. В этом случае выключите

минидисков держите их в футляре.

проигрыватель, пока он не охладится.

Не открывайте крышку силой.

Не храните картридж в местах, где он

По установке

будет подвергаться воздействию света,

Не подвергайте проигрыватель

температур, влаги или пыли.

сильному воздействию света,

Прикладывать поставляемую наклейку

температуры, влаги или вибрации.

MD дисков необходимо только

Ни во что не заворачивайте

в предусмотренном для этого месте на

проигрыватель при его работе от

поверхности диска. Не приклеивайте ее

Адаптера переменного тока (не

в других местах поверхности диска.

прилагается). Нагревание

По чистке

проигрывателя может негативно

Протирайте корпус проигрывателя

сказаться на его работе или привести

мягкой тканью, слегка смоченной водой

к повреждениям.

или слабым раствором моющего

Никогда не переносите проигрыватель

средства. Не используйте каких-либо

в поставляемой коробке для переноски

абразивов, чистящих порошков или

вместе с тяжелым предметом. Трение

растворителей, таких как спирт или

о предмет может вызвать отслоение

бензин, поскольку они могут испортить

или повреждение покрытия корпуса

отделку корпуса.

проигрывателя.

Для удаления пыли с поверхности

картриджа диска, вытирайте его сухой

тканью.

45

-RU

Пыль на линзе может вызвать сбои

в проигрывателе, мы рекомендуем

в работе аппарата. Закрывайте крышку

оставить диск в проигрывателе, чтобы,

отделения для диска после того, как

при консультации у торгового

вставите или удалите минидиск.

представителя Sony, было легче

обнаружить причину неисправности.)

Примечания об элементах питания

Неправильное использование батарей

Крышка отделения для батареек

может привести к протечке или

Крышка батарейного отделения

разрушению батарей. Для

сконструирована так, чтобы при

предотвращения подобных случаев

приложении большой силы, она

соблюдайте следующие меры

отделялась от проигрывателя.

предосторожности:

Выполните следующие шаги для того,

Правильно устанавливайте полюса + и

чтобы снова закрыть крышку.

батарей.

Не пытайтесь перезаряжать сухие батареи.

Вынимайте батареи, если

проигрыватель не используется

длительное время.

Если произойдет протечка батареи,

осторожно и тщательно вытрите

батарейное отделение перед тем, как

вставить новые батареи.

Примечание по механическому

шуму

Во время работы проигрыватель

производит механический шум,

вызываемый системой сохранения

1

Установите выступы на крышке так,

энергии проигрывателя, что не является

PUSH OPEN чтобы они точно

проблемой.

совпадали с пазами проигрывателя.

Примечание по обслуживанию

Необходимо периодически очищать

клеммы ватой или мягкой тканью, как

показано на рисунке.

Клеммы

Если у вас имеются какие-либо вопросы

или проблемы касательно вашего

проигрывателя, обратитесь

к ближайшему дилеру Sony. (Если

неполадка произошла, когда диск

находился в проигрывателе, мы

рекомендуем оставить диск в этом

положении, когда вы будете обращаться

к ближайшему дилеру Sony, чтобы

можно было легче определить причину

2

Задвиньте выступы на крышке

неполадки.) (Если неисправность

впазы PUSH OPEN на корпусе

возникла, когда диск находился

проигрывателя.

46

-RU

1

2

1

2

Пазы

Выступы

Устранение неполадок

Если после использования приведенных советов, неполадка не устранена,

обратитесь к ближайшему торговому представителю Sony.

Внешний

Причина/Решение

признак

Проигрыватель

Возможно, плохо подсоединены аудио источники.

не работает или

, Отсоедините аудио источники и подключите их снова

работает плохо.

(стр. 21, 22 ).

Функция HOLD включена (на дисплее появляется “HOLD”

при нажатии кнопки на проигрывателе).

, Отключите функцию HOLD, передвинув переключатель

HOLD в направлении противоположном направлению

стрелки (стр. 42).

Внутри проигрывателя скопилась влага.

, Выньте минидиск и оставьте проигрыватель в теплом

месте с открытой крышкой в течение нескольких часов

до тех пор, пока влага не испарится.

Сухая батарея на исходе (мигает r или LOW BATT”).

, Замените сухую батарею (страницы 9, 43).

Возможно, сухая батарея неправильно установлена.

, Вставьте батарею правильно (стр. 9).

Вы нажали кнопку во время быстрой смены информации о диске.

, Подождите, пока индикация диска станет нормальной.

При цифровой записи с портативного проигрывателя

компакт-дисков вы не использовали питание переменного

тока или не блокировали функцию ANTI-SKIP, такую как

ESP (стр. 21).

, Используйте портативный проигрыватель компакт-

дисков с адаптером переменного тока или блокируйте

функцию anti-skip, такую как ESP.

Аналоговая запись была произведена при помощи

соединительного шнура с аттенюатором.

, Используйте соединительные шнуры без аттенюатора (стр. 22).

Во время записи был отключен адаптер переменного тока

(не прилагается), либо произошло отключение энергии.

Во время работы проигрыватель подвергся толчкам, было

слишком много помех, бросок напряжения из-за молнии и т.д.

, Начните с начала, как указано ниже.

1 Выньте батареи или отключите все источники питания.

2 Оставьте проигрыватель в покое примерно на 30 секунд.

3 Вставьте батарею или подключите адаптер

переменного тока.

Диск поврежден либо не содержит надлежащих записей или

данных для редактирования.

, Повторно вставьте диск. Если это не поможет, сделайте

перезапись.

Крышка не закрыта плотно.

, Откройте крышку и закройте ее снова, надавив таким

образом, чтобы она плотно закрылась.

Для прослушивания или редактирования вставлен пустой

минидиск (появится “BLANKDISC”).

, Замените диск другим.

Защелка защиты от записи открыта.

, Передвиньте защелку в закрытое положение.

47

-RU

Внешний

Причина/Решение

признак

Проигрыватель

Вставлен оригинальный минидиск.

не записывает

, Замените минидиск на перезаписываемый.

или не

Работа источника питания была прервана во время записи

редактирует.

или редактирования.

, Произведите повторную запись или повторное

редактирование.

Кнопка zREC

Во время записи или редактирования было отключено

не выдвигается.

питание либо закончился заряд в батареи.

Крышка не

, Снова подключите источники питания либо замените

открывается.

старую батарею новой.

В наушниках

Неправильно подсоединен штекер наушников.

нет звука.

, Надежно подсоедините штекер наушников к пульту

дистанционного управления. Подключите должным образом

разъем пульта дистанционного управления к i.

Громкость слишком низкая.

, Отрегулируйте громкость, поворачивая VOL.

Разъемы загрязнены.

, Почистите штекер шнура наушников и штекер шнура

пульта дистанционного управления.

Минидиск не

Проигрывание диска остановилось перед началом последней

проигрывается

дорожки.

с первой

, Несколько раз нажмите .REVIEW/AMS или один раз

дорожки.

откройте и снова закройте крышку для перехода на

начало диска, и возобновите проигрывание после того,

как проверите номер дорожки на дисплее.

Проигрыватель

Выбран повтор воспроизведения.

не

, Нажмите PLAY MODE несколько раз, пока не

воспроизводит

исчезнет с дисплея.

должным

образом.

При

Проигрыватель подвергается постоянной вибрации.

проигрывании

, Установите проигрыватель в устойчивое место.

происходит

Очень короткая дорожка может вызвать пропуск звука.

пропуск звука.

, Старайтесь не записывать дорожки, продолжительность

которых меньше одной секунды.

В звуке много

Сильное магнитное влияние телевизора или подобного

помех.

устройства вносит помехи в работу.

, Отодвиньте проигрыватель от источника сильного

магнитного влияния.

Невозможно

Вы нажали XPAUSE после нажатия .REVIEW/AMS или

найти метки

>CUE/AMS.

дорожек.

, Нажмите XPAUSE перед нажатием .REVIEW/AMS

или >CUE/AMS.

48

-RU

Внешний

Причина/Решение

признак

Часы отстают

Заряд встроенной батареи для часов заканчивается.

или мигает

Обратите внимание, что часы в нормальных условиях могут

дисплей.

спешить или отставать приблизительно на 2 минуты в месяц.

Дата записи не

, Установите новые сухие батареи и оставьте их

была

приблизительно на два часа для зарядки встроенной

зафиксирована

батареи. После зарядки снова установите часы (стр. 26).

на диске.

Часы не установлены.

, Установите часы (стр. 26).

Невозможно

Аппаратура не поддерживает LP2 стерео или LP4 стерео.

отредактировать

, Отредактируйте на другой аппаратуре, которая

диск на другой

поддерживает LP2 стерео или LP4 стерео.

аппаратуре.

Слышен

В очень редких случаях при работе с определенными

кратковремен-

источниками в режиме LP4 стерео может быть слышен

ный шум.

кратковременный шум, из-за применения специальной

цифровой технологии сжатия аудиоданных.

, Выполняйте запись в обычном режиме стерео или LP2

стерео.

Функция

При использовании диска не несущего информации

группировки

о группах, имела место попытка включить групповой режим

функций

(появляется “No Group”).

(групповой

, Воспользуйтесь диском с информацией о группах.

режим/режим

выборочного

воспроизведения

групп) не

работает.

Экран дисплея

Проигрыватель был отключен от источника питания.

не работает.

,

Отключите проигрыватель на время, или отключите источник

питания, снова подключите его, а затем

нажмите любую

функциональную кнопку.

Проигрыватель

Режим выборочного воспроизведения групп включен.

пропускает

, Режим выборочного воспроизведения групп

дорожку при

автоматически выключается при отсутствии действий

нажатии ./

в течении 5 секунд.

>.

49

-RU

Ограничения системы

Система записи в вашем проигрывателе минидисков радикально отличается от

систем, используемых в кассетных и DAT-деках и имеет ограничения,

описанные ниже. Заметьте, что эти ограничения присущи самой системе

записи минидисков и не являются следствием механических причин.

Внешний признак Причина

“TR FULL”

Если на диск было записано 254 дорожки, то появляется

появляется даже

“TR FULL”, независимо от записанного времени. На диске

перед тем, как время

не может быть записано больше, чем 254 дорожки. Для

записи достигло

продолжения записи удалите ненужные дорожки.

максимума (60, 74

или 80 минут).

“TR FULL”

Многократная перезапись и удаление могут вызвать

появляется даже

фрагментацию и разброс данных. Хотя эти разбросанные

перед тем, как

данные могут считываться, каждый фрагмент

количество дорожек

рассматривается как дорожка. В этом случае количество

или время записи на

дорожек может достигнуть 254, и дальнейшая запись

диск достигло

станет невозможной. Для продолжения записи удалите

максимума.

ненужные дорожки.

Метки дорожек не

Когда данные дорожки фрагментированы, метка дорожки

могут быть удалены.

фрагмента длиной до 12 секунд (записанного в режиме

Время, остающееся

стерео), 24 секунд (записанного в режиме стерео LP2 или

для записи, не

моно) или 48 секунд (записанного в режиме стерео LP4) не

увеличивается даже

может быть стерта. Нельзя объединять дорожку, записан-

после удаления

ную в стереофоническом режиме с дорожкой, записанной

многих коротких

в монофоническом режиме; также нельзя объединять

дорожек.

дорожку, записанную через цифровое соединение

с дорожкой, записанной через аналоговое соединение.

Дорожки продолжительностью менее 12 секунд,

24 секунды, 48 секунд не учитываются, и поэтому их

удаление не приведет к увеличению времени для записи.

Общее время записи

Обычно запись производится небольшими частями

и общее остающееся

приблизительно по 2 секунды (в стерео режиме), по 4 секунды

время на диске могут

режиме стерео LP2 или в монофоническом режиме)

не равняться

или по 8 секунд (в режиме стерео LP4). Когда запись

максимальному

прекращается, последняя порция записи всегда использует

времени для записи

эти 2 секунды, 4 секунды или 8 секунд, даже если реальная

(60, 74 или 80 минут.)

запись короче. Более того, когда после остановки запись

возобновляется, проигрыватель автоматически вставляет

пробел приблизительно за 2 секунды, 4 секунды или

8 секунд до следующей записи. (Это необходимо для того,

чтобы предотвратить случайное стирание предыдущей

дорожки, в какой бы момент ни началась новая запись)

Таким образом, реальное время записи будет уменьшаться

с каждой остановкой; максимум на 6 секунд, 12 секунд или

24 секунды при каждой остановке по сравнению

с потенциальным временем записи.

При редактировании

При поиске фрагментация данных может вызвать

дорожек возможно

пропадание звука, поскольку дорожки проигрываются на

пропадание звука при

большей скорости, чем при обычном воспроизведении.

поисковых операциях.

50

-RU

Сообщения

Если данные сообщения появляются на дисплее, просмотрите таблицу внизу.

Сообщение об

Значение/Устранение неполадки

ошибке

BLANKDISC Вставлен минидиск без записи.

, Вставьте минидиск с записью.

BUSY Вы пытались использовать проигрыватель во время

осуществления доступа к записанным данным.

, Подождите, пока не пропадет сообщение отдельных

случаях это может занять 2-3 минуты).

Data Save Проигрыватель минидисков записывает информацию (звук)

из памяти на диск.

, Дождитесь окончания процесса. Не подвергайте

проигрыватель каким-либо толчкам, а также не

отключайте питание.

DISC ERR Диск поврежден либо не содержит надлежащих записей или

данных для редактирования.

, Повторно вставьте диск. Если это не поможет, сделайте

перезапись.

DISC FULL На диске больше не осталось места для записи оступно

менее чем 12 секунд).

, Замените диск.

EDITING Вы нажали кнопку на проигрывателе во время

редактирования с пульта дистанционного управления.

Hi DC in Напряжение источника питания слишком высокое (не

используется рекомендованный адаптер переменного тока или

рекомендованный шнур к автомобильному аккумулятору).

, Используйте рекомендованый адаптер переменного тока

(не прилагается) или рекомендованный шнур

к автомобильному аккумулятору (не прилагается).

HOLD Проигрыватель блокирован.

, Поверните HOLD против стрелки для разблокирования

проигрывателя (стр. 42).

LOW BATT Заряд в батареях на исходе.

, Замените сухие батареи (страницы 9, 43).

MEM OVER Вы пытались записывать в таком месте, где проигрыватель

подвержен постоянным вибрациям.

, Поставьте проигрыватель в устойчивое место, начните

запись снова.

MENU Вы нажали клавишу на пульте дистанционного управления,

когда выбирали в меню на проигрывателе.

NAME FULL Вы попытались ввести более 200 символов для обозначения

отдельной дорожки или диска.

Вы пытались ввести всего более 1700 символов для названий

дорожек или диска во время воспроизведения или останова.

, Введите более короткое название дорожки, группы,

диска тр. 35) или удалите “LP: из имени дорожки,

записаной в режиме MDLP.

51

-RU

Сообщение об

Значениестранение неполадки

ошибке

NO COPY Вы попытались сделать запись с диска, защищенного

системой управления серийным копированием. Невозможно

сделать цифровую запись с подключенного источника,

который сам был записан при использовании цифрового

соединения.

, Используйте вместо этого аналоговое соединение

(стр. 22).

NO DISC Вы пытались использовать проигрыватель без минидиска

внем.

, Вставьте минидиск.

No Group Вы попытались включить функцию группировки при

прослушивании диска не несущего информации о группах.

, Воспользуйтесь диском на котором записана

информация о группах.

NO SIGNAL Проигрыватель не смог обнаружить цифровой входной

сигнал.

, Убедитесь, что источник надежно подключен (стр. 21).

P/B ONLY Была предпринята попытка записи или редактирования

оригинального минидиска с готовой записью (P/B - от англ.

“playback” - “воспроизведение”).

, Вставьте перезаписываемый минидиск.

PROTECTED Была предпринята попытка записи на минидиск,

защищенный от записи (стр. 55).

, Закройте задвижку предохранителя.

SORRY Была предпринята попытка удалить метку в начале первой

дорожки.

Была предпринята попытка удалить метку с целью объединения

дорожек, которые не могут быть объединены (например,

дорожек записанных в стерео и моно).

Была нажата кнопка XPAUSE или TRACK MARK во время

синхро-записи.

Была предпринята попытка отменить установки группы для

“Group --.

TEMP OVER Проигрыватель нагрелся.

, Подождите, пока проигрыватель остынет.

TOC Edit Проигрыватель минидисков осуществляет запись

информации (позиции начала и конца дорожки) из памяти

на диск.

, Дождитесь окончания процесса. Не подвергайте

проигрыватель ударам, а также не отключайте питание.

TR FULL Недостаточно места для записи новых данных во время

редактировании минидиска.

, Удалите ненужные дорожки (стр. 40).

TrPROTECT Была предпринята попытка редактировать защищенную от

записи дорожку, записанную на другом устройстве.

, Записывайте или редактируйте другие дорожки.

52

-RU

оптический (цифровой) мини-разъем

для оптического (цифрового)

Технические

входного сигнала

характеристики

Выходы

Система

i: стереофонический мини-разъем

Аудиосистема

(разъем для соответствующего пульта

Цифровая минидисковая аудиосистема

дистанционного управления)

Свойства лазерного диода

Максимальная выходная

2)

Материал: GaAlAs

мощность (по постоянному току)

Длина волны:

λ

= 790 нм

Наушники: 5 мВт + 5 мВт (16 Ом)

Продолжительность эмиссии:

Динамик: 70 мВт

непрерывная

Общая информация

Мощность лазера: менее 44,6 мкВт

(Приведенное значение мощности было

Требования к питанию

измерено на расстоянии 200 мм от

3 В постоянного тока

поверхности линзы оптическим

Сухая щелочная батарея LR6

датчиком с апертурой 7 мм.)

(размер AA) (только для экспортной

Время записи и воспроизведения

модели)

При использовании MDW-80

Время работы батарей

Не более 160 мин. в монофоническом

См. “Время работы батареи” (страница 43)

2)

режиме

Габариты

Не более 320 мин. в стереофоническом

Приблизит. 105,7

×

80,0

×

24,9 мм (Д/В/Г)

режиме

1

1

(4

/

4

×

3

/

8

×

1 дюймов) без защитных

Скорость вращения

деталей и элементов управления.

от 350 до 2.800 об./мин. (постоянная

Масса

линейная скорость)

Приблизит. 160 г (5,7 унций)

Исправление ошибок

(только проигрыватель)

ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed

Принадлежности, входящие

Solomon Code)

в комплект поставки

Частота дискретизации

Пульт дистанционного управления (1)

44,1 кГц

Наушники (1)

Преобразователь частоты

Коробка для переноски (1)

дискретизации

Ремень (1)

Входной: 32 кГц/44,1 кГц/48 кГц

Сухая щелочная батарея LR6

Кодирование

(размер AA) (только для экспортной

Система ATRAC (Адаптивное

модели) (1)

трансформирующее акустическое

1)

Гнездо LINE IN (OPTICAL)

кодирование)

используется для подсоединения

ATRAC3 LP2/LP4

цифрового (оптического) или

Система модуляции

линейного налогового) кабеля.

EFM (модуляция “восемь - четырнадцать”)

2)

Измерения проводились в соответствии

Динамик

с JEITA.

Диаметр: 28 мм

Частотная характеристика

Дополнительные принадлежности

(цифровой/аналоговый вход)

Адаптер переменного тока AC-E30HG

20-20,000 Гц ± 3 дБ

Оптический кабель POC-15B, POC-15AB

Коэффициент детонации

Линейный кабель RK-G129HG,

Ниже измеримого уровня

RK-G136HG

Входы

Стереомикрофоны ECM-717

Микрофон: стерео мини-гнездо

Перезаписываемые минидиски серии MDW

(минимальное напряжение входного

Блок ножного управления FS-85B50

сигнала 0,25 мВ)

Наушники* MDR-EX70LP, MDR-E838LP

1)

Линейный вход

:

* Если используются наушники, не

стереофонический мини-разъем для

входящие в комплект поставки, они

аналогового входного сигнала

должны иметь стереофонические мини-

(минимальное напряжение входного

штекеры. Нельзя использовать

сигнала 39 мВ)

наушники с микро-штекерами.

53

-RU

У вашего торгового представителя может

Значение термина “отсудствие

не быть некоторых принадлежностей,

сигнала тсутствие звука)”

перечисленных выше. Обратитесь

Термин “отсутствие сигнала”

к торговому представителю за более

описывает состояние проигрывателя

детальной информацией о наличии

при котором уровень входного

принадлежностей в вашей стране.

аналогового сигнала составляет около

Патенты США и других стран

4,8 дБ, цифрового (оптическгого)

приобретены по лицензии фирмы Dolby

входного сигнала – менее –89 дБ (при

Laboratories.

том, что 0 дБ - это полный бит

(максимальный уровень

Конструкция и технические

записываемого на минидиск сигнала)).

характеристики могут быть изменены

без предупреждения.

Быстрый произвольный доступ

Как и компакт-диски, минидиски

Портативный племер мини–дисков.

обеспечивают мгновенный,

произвольный доступ к началу любой

дорожки. На минидиски с готовой

записью записываются адреса

местоположения каждого

музыкального отрывка.

Перезаписываемые минидиски

изготавливаются с “Областью

Пояснения

TOC пользователя”, предназначенной

Что значит “новый DSP TYPE-R

для хранения информации о порядке

записей. Система TOC (Содержание)

для ATRAC”?

подобна “системе управления

“TYPE-R” является

каталогами” дискет. Другими словами,

высококачественным стандартом,

в этой области записываются метки

разработанным фирмой Sony, который

начала и конца всех дорожек,

используется в процессоре цифровой

записанных на диске. Это позволяет

обработки сигнала (Digital Signal

в любом порядке перемещаться на

Processor - DSP) – ядре устройств

начало любой дорожки, как только вы

записи и воспроизведения минидисков.

вводите номер дорожки (AMS),

Данная технология позволила удвоить

а также именовать дорожку подобно

производительность проигрывателей

файлу на дискете.

минидисков при обработке сигнала по

сравнению с предыдущими моделями

устройств MiniDisc Walkman

и обеспечила качество звучания,

сравнимое с качеством звучания

стационарных устройств записи

и воспроизведения минидисков.

Почему минидиск такой

маленький

2,5-дюймовый минидиск, заключенный

в пластмассовый картридж и имеющий

вид 3,5-дюймовой дискеты (см.

иллюстрацию вверху), использует

новую технологию сжатия цифрового

аудио ATRAC (Адаптивное

Область TOC

Звуковые

трансформирующее акустическое

пользователя

данные

кодирование). Для хранения большего

количества звуковой информации на

меньшем пространстве ATRAC

выделяет и кодирует лишь те

Содержит последовательность

частотные компоненты, которые

дорожек и метки началаонца записи.

воспринимает человеческое ухо.

54

-RU

Антишоковая память

Главным недостатком систем

Оригинальные компакт-диски и мини-диск

оптического считывания является то,

что они могут пропускать или не

проигрывать звук при вибрации.

В MD-системе эта проблема решена

посредством буфера, в котором

сохраняются звуковые данные.

Защита записи на минидисках

Для защиты минидисков, на которые

произведена запись, передвиньте

задвижку, расположенную у края

минидиска, так чтобы отверстие

предохранителя было открытым. При

этом положении задвижки запись на

минидиск невозможна. Чтобы снова

осуществить запись на диск, передвиньте

предохранительную задвижку таким

образом, чтобы она закрывала отверстие

предохранителя.

Если диск защищен от записи

Задвижка

Задняя сторона

минидиска

Защита от записи

Особенности цифровой записи

Данный проигрыватель использует

систему управления серийным

копированием, которая позволяет делать

только первые копии записей

с оригинальных минидисков. Копии

можно делать только с записанного

в бытовых условиях минидиска, используя

аналоговые (линейные) соединения.

Если у вас имеются какие-либо вопросы

или проблемы в отношении вашего

проигрывателя, обратитесь

к ближайшему торговому представителю

Sony. (Если неисправность возникла,

когда диск находился в проигрывателе,

рекомендуется оставить диск

в проигрывателе, чтобы во время

консультации у торгового представителя

Sony техническим специалистам было

легче обнаружить причину

неисправности.)

55

-RU

и

Цифровая запись

Записанный

Цифровая

Перезапи-

в бытовых

запись

сываемый

условиях

невозможна

минидиск

минидиск

Микрофон, проигрыватель, тюнер и т.д.

(с аналоговыми выходными гнездами).

Аналоговая запись

Записанный в бытовых

условиях минидиск

Цифровая запись

Перезаписы

Цифровая

Перезаписы

ваемый

запись

ваемый

минидиск

невозможна

минидиск

This warranty is valid only in the United States.

Sony Corporation Printed in JapanSony Corporation Printed in Japan