Yamaha NS-P280 – страница 3

Инструкция к Акустической Системе Yamaha NS-P280

Specifiche tecniche

Altoparlanti surround (NS-B280)

Altoparlanti anteriori, centro e surround

Tipo ............Sistema di altoparlanti full range a sospensione

(NS-SW280)

pneumatica, tipo non a schermatura magnetica

Tipo

..................... Advanced

Ya m a h a

Active Servo Technology

Driver ..................................... Altoparlante a cono da 6,5 cm

Driver................................................ Woofer a cono da 16 cm

Potenza nominale d’ingresso..........................................30 W

tipo non a schermatura magnetica

Potenza d’ingresso massima ......................................... 80 W

Potenza in uscita ..... 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% di distorsione

Impedenza ...........................................................................6

Ω

armonica totale)

Risposta in frequenza ................................... 110 Hz–40 kHz

Potenza dinamica................................................... 100 W, 5 Ω

Sensibili .................................................. 81 dB/2,83 V, 1 m

Impedenza in ingresso

... INPUT (1 connettore P a pin RCA):

Dimensioni (L x A x P) ............................. 90 x 90 x 109 mm

10 kΩ

Peso ................................................................................ 0,45 kg

Risposta in frequenza.......................................30 Hz–160 Hz

Sensibilità in ingresso

.. INPUT (1 connettore P a pin RCA):

80 mV (50 Hz, 50 W/5

Ω

)

Alimentazione

Modelli per gli Stati Uniti e il Canada .....CA 120 V, 60 Hz

Modello per l’Australia ..............................CA 240 V, 50 Hz

Modelli per il Regno Unito e l’Europa.....CA 230 V, 50 Hz

Modelli per Cina, Corea e modello

generale ......................CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz

Dimensioni (L x A x P) ..........................262 x 264 x 316 mm

Peso.................................................................................... 6,9 kg

Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica

Italiano

senza preavviso.

Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera

Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con

il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili

maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).

Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si

impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua

parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel

caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.

Condizioni della garanzia

1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE

accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto

acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.

2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.

3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.

4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:

a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.

b. Danni risultato di:

(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.

(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del

prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.

(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha

per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di

sicurezza in vigore nel paese di uso.

(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo

di Yamaha.

(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.

(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o

di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.

(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).

(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o

http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.)

5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.

6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o

sostituzione del prodotto.

7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o

perdita di tali impostazioni o dati.

8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di

vendita/acquisto.

6 It

Precauciones

Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de

cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.

1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con

Para el NS-SW280

atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para

consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIA

2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y

alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de

DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA

vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite

UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y

motores por ejemplo). Para impedir incendios o

1. No utilice esta unidad al revés. Puede recalentarse y

descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la

dañarse.

lluvia o al agua.

2. No utilice demasiada fuerza con los conmutadores,

3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,

controles o cables de conexión. Cuando traslade esta

no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una

unidad, desconecte primero la clavija de alimentación y

humedad excesiva.

los cables conectados a otro equipo. No tire nunca de

4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre

los cables.

ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar

3. Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el

expuestos al goteo o salpicadura de líquidos.

puerto, situado a la derecha de esta unidad. Cuando

5. No ponga los objetos siguientes encima de los

mueva la unidad, no toque el puerto, ya que podría

altavoces:

causar lesiones personales o la unidad podría averiarse.

Otros componentes, porque pueden dañar o

4. Como esta unidad tiene un amplificador de potencia

descolorar la superficie de los altavoces.

incorporado sale calor del panel trasero. Aleje la unidad

Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque

de las paredes, dejando un espacio mínimo de 20 cm

pueden causar un incendio, daños en los altavoces o

por encima, por detrás y a ambos lados de launidad para

lesiones a las personas.

evitar que se produzca un incendio o daños. Además, no

Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su

ponga la unidad con el panel trasero hacia abajo en el

contenido y dar descargas eléctricas al usuario o

suelo o en otras superficies.

dañar los altavoces.

5. Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la

6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o

condensación dentro de esta unidad dejando un espacio

golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables

suficiente alrededor de la misma y evitando el exceso de

garantizan un mejor sonido.

humidificación. La condensación puede causar un

7. Poner los altavoces en la misma estantería que un

incendio, daños en la unidad y/o descargas eléctricas.

giradiscos puede causar realimentación.

6. No tape el panel trasero de esta unidad con un

8. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su

periódico, mantel, cortina, etc. para evitar obstruir la

amplificador. No haga funcionar su amplificador al

salida del calor. Si sube la temperatura dentro de la

límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces

unidad se puede producir un incendio que dañará la

podrían dañarse.

unidad o causará lesiones a personas.

9. Cuando utilice un amplificador con una potencia

7. No enchufe esta unidad a una toma de corriente hasta

nominal de salida superior a la potencia nominal de

terminar todas las demás conexiones.

entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no

8. La tensión que se utilice deberá ser la indicada en el

superar la entrada máxima de los altavoces.

panel trasero. Utilizar esta unidad con una tensión

10. No limpie los altavoces con disolventes químicos

superior a la especificada es peligroso y puede causar

porque podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio

un incendido, daños en la unidad y/o lesiones a

y seco.

personas. Yamaha no es responsable de los daños

11. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase

debido a la utilización de esta unidad con una tensión

en contacto con el personal de servicio de Yamaha

diferente de la especificada.

cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja

9. El sonido superbajos reproducidos por esta unidad

bajo ninguna circunstancia.

pueden hacer que el giradiscos genere realimentación

12. Lea la sección “Solucionar problemas” para conocer los

de audio. En este caso, separe la unidad del giradiscos.

errores de funcionamiento más comunes antes de

10. Esta unidad se puede dañar si hay ciertos sonidos que

concluir que los altavoces tienen defectos.

salen continuamente con un nivel alto. Por ejemplo, si

13. El propietario es el responsable de que la colocación

las ondas sinusoidales de 20 Hz–50 Hz de un disco de

o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace

prueba o de los sonidos graves de un instrumento

responsable de los accidentes debidos a una mala

electrónico, etc. salen continuamente, o si la aguja del

colocación o instalación de los altavoces.

giradiscos toca la superficie del disco, reduzca el

volumen para impedir que se dañe la unidad.

11. Si oye sonido distorsionado (es decir, sonido de

“golpeteo” o “martilleo” no natural o intermitente,

reduzca el nivel del sonido. Las frecuencias bajas de las

pistas de sonido de películas demasiado altas, los

sonidos de graves fuertes o los pasajes de música

i Es

Precauciones

popular demasiado altos pueden dañar esta unidad.

Información para Usuarios sobre Recolección y

12. La vibración generada por el sonido superbajo puede

Disposición de Equipamiento Viejo

distorsionar la imagen de un televisor. En este caso,

separe la unidad del televisor.

Este símbolo en los productos, embalaje,

13. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma

y/o documentación que se acompañe

de corriente, sujete la clavija; no tire del cable.

significa que los productos electrónicos y

14. Cuando no piense utilizar esta unidad durante mucho

eléctricos usados no deben ser mezclados

tiempo (en vacaciones, etc.) desconecte el cable de

con desechos hogareños corrientes.

alimentación de CA de la toma de corriente.

15. Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se

Para el tratamiento, recuperación y

pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de

reciclado apropiado de los productos

CA.

viejos, por favor llévelos a puntos de

recolección aplicables, de acuerdo a su

VOLTAGE SELECTOR

legislación nacional y las directivas 2002/

(Pera modelos en China, Corea, Asia y modelos ge-

96/EC.

nerales)

Al disponer de estos productos

El interruptor de selección de tensión situado en el

correctamente, ayudará a ahorrar

panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la ten-

recursos valiosos y a prevenir cualquier

sión principal de su emplazamiento ANTES de en-

potencial efecto negativo sobre la salud

chufar esta unidad a la corriente eléctrica. La

humana y el medio ambiente, el cual

selección de voltajes es para CA de 110-120/

podría surgir de un inapropiado manejo

220-240 V a 50/60 Hz.

de los desechos.

Esta unidad no se desconecta de la fuente de

Para mayor información sobre

alimentación de CA si está conectada a una toma de

recolección y reciclado de productos

corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En

viejos, por favor contacte a su municipio

este estado, la unidad ha sido diseñada para que

local, su servicio de gestión de residuos o

consuma una cantidad de corriente muy pequeña.

el punto de venta en el cual usted adquirió

los artículos.

[Información sobre la Disposición en

otros países fuera de la Unión Europea]

Español

Este símbolo sólo es válidos en la Unión

Europea. Si desea deshacerse de estos

artículos, por favor contacte a sus

autoridades locales y pregunte por el

método correcto de disposición.

ii Es

Contenido

Contenido del paquete......................................1

Conectar los cables de alimentación................. 4

Instalar los altavoces ..........................................1

Utilizar el subwoofer.......................................... 4

Instalar los altavoces frontales, central y

Ajustar el volumen del subwoofer..................... 4

surround.........................................................2

Características de frecuencia ............................. 5

Instalar el subwoofer ...........................................2

Solucionar problemas ....................................... 5

Instalar los altavoces en la pared........................2

Especificaciones ................................................. 6

Conectar los altavoces .......................................3

Diagrama de conexión ........................................3

Contenido del paquete

Gracias por elegir el sistema de altavoces Yamaha NS-P280 5.1CH.

Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.

Subwoofer (NS-SW280 x1)

El subwoofer integra un amplificador de potencia y utiliza la Advanced

Yamaha Active S er vo Technology para proporcionar un sonido subgrave

de alta calidad que añade un “pinchado” real al home theater.

Altavoces frontales, central y surround (NS-B280 x5)

Los altavoces frontales, central y surround son altavoces con

suspensión acústica de gama completa.

Altavoces frontales, central y surround

Cable del subwoofer,

Non-skid pads: When

5 m x1

placing the speakers on a flat

Cable del altavoz, 25 m x1

surface, affix the included

(Debe cortarse en 5 partes para los

non-skid pads to the corners

altavoces frontal, central y

of the speaker undersides, as

surround. Procure no lastimarse

shown. The pads will prevent

cuando prepare los cables.)

the speakers from moving

Tacos antideslizantes

Taco

around.

(20 uds.) x1

antideslizante

(Para los altavoces frontales,

central y surround).

Instalar los altavoces

Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la

posición correspondiente. La ubicación de los

altavoces es muy importante, ya que afecta a la calidad

Frontal

de sonido global del sistema. Sitúe los altavoces en

derecho

ubicaciones que optimicen la calidad de sonido en la

Televisor

posición de audición. Consulte la ilustración.

Subwoofer

La posición del subwoofer no es tan crucial como la

Frontal

posición del resto de los altavoces, ya que los sonidos

izquierdo

de subgraves no son muy direccionales. Para más

Central

Surround

información, consulte “Instalar el subwoofer” en la

derecho

página 2.

Nota

•Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor

Surround

TRC, afectaran al color de la imagen o provocarán

izquierdo

un zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del

televisor como mínimo 20 cm. Esto no sucede con

los televisores de plasma o LCD.

1 Es

Instalar los altavoces

pared. Es posible que tenga que dividir las superficies

Instalar los altavoces frontales,

de las paredes paralelas, colocando estanterías, etc. en

central y surround

ellas.

Altavoces frontales: Sitúe los dos altavoces frontales

Instalar los altavoces en la pared

en los lados derecho e izquierdo del televisor,

aproximadamente a la misma altura que el televisor,

totalmente hacia delante.

Puede instalar los altavoces en la pared de la siguiente

manera.

Altavoces Surround: Sitúe los altavoces surround

derecho e izquierdo por detrás de la posición de

1 Fije los tornillos a una pared firme o en un

audición, ligeramente hacia dentro, a unos 1,8 metros

soporte para la pared, tal como se muestra a

por encima del suelo.

continuación. Utilice tornillos autorroscantes

de 3,5 a 4 mm de diámetro.

Puede colocar los altavoces frontal y surround en una

mesa o en algún otro tipo de soporte, o instalarlos en

2 Cuelgue cada altavoz por los orificios en los

la pared. Para más información, consulte “Instalar los

tornillos que sobresalen.

altavoces en la pared”.

Nota

Altavoz central: Sitúe el altavoz central justo entre

los altavoces frontales, totalmente hacia delante.

•Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la

parte estrecha del orificio. De lo contrario, el altavoz

podría caer.

Instalar el subwoofer

Pared/

Sitúe el subwoofer fuera del radio de los altavoces

soporte para

frontales izquierdo y derecho, como se muestra en A y

la pared

45 mm

B.

6 mm

AB

Mínimo

20 mm

Español

Advertencias

•Cada altavoz pesa 0,45 kg. No instale los altavoces

C

en contrachapados de madera fina ni en paredes

poco resistentes. Si lo hiciera, los tornillos

podrían arrancarse de la superficie, caerse los

Nota: Aquí, las ondas

altavoces y dañarse o provocarle lesiones

estacionarias pueden

personales.

dificultar la audición

•No fije los altavoces en una pared utilizando

de los sonidos graves.

clavos, adhesivos o material poco seguro. La

utilización prolongada y las vibraciones podrían

causar que los altavoces se cayeran.

•Para evitar tropezar con los cables de los

Subwoofer Altavoz frontal

altavoces, fíjelos en la pared.

•Instale los altavoces en un lugar de la pared donde

no puedan alcanzar la cabeza de alguien.

La disposición que se indica en C también es posible;

sin embargo, si el subwoofer se ubica directamente

frente a una pared y la posición de audición está en el

centro de la habitación, es posible que no obtenga

suficiente sonido grave del subwoofer. Esto se debe a

que las “ondas estacionarias” se forman entre las dos

paredes paralelas y compensan los sonidos graves. En

ese caso, coloque el subwoofer en un ángulo de la

2 Es

Conectar los altavoces

Precaución: Antes de realizar las conexiones, compruebe que los cables de alimentación para el subwoofer y los

otros componentes AV no estén conectados a las tomas de CA.

Diagrama de conexión

SPEAKERS

CENTER

FRONT B

ANTENNA

SPEAKERS

OUT

DVD

DTV/CBL

CENTER

FRONT B

DOCK

DVD

COMPONENT VIDEO

DTV/CBL

DVR

MONITOR

HDMI

OUT

P

R

AM

GND

DIGITAL INPUT

P

B

DVD

DTV/CBL

VIDEO

IN

DVR

MONITOR

OPTICAL

OUT

OUT

FM

CD

Y

UNBAL.

DTV/

MULTI CH INPUT

CBL

FRONT

SURROUND

CENTER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

AUDIO

CD

IN

(PLAY)

CD-R

MD/

OUT

(REC)

OUTPUT

SUB

FRONT A

WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER

FRONT A

Preparar los cables del altavoz

3 Retuerza y apriete los cables pelados.

Cuando haya situado los altavoces, corte unos

25 metros de cable de altavoz para obtener cinco

cables para conectar los dos altavoces frontales, el

altavoz central y los dos altavoces surround.

1 Corte el cable del altavoz incluido a una

longitud adecuada para los altavoces

frontales, central y surround. Necesita cinco

cables.

Notas

2 Pele unos 10 mm del aislamiento del extremo

•El cable de los altavoces debe ser tan corto como sea

de cada cable del altavoz.

posible. No ate ni enrolle los cables excesivamente.

•Trence los cables pelados firmemente para que los

filamentos individuales no se separen.

•Procure no lesionarse cuando prepare los cables de

altavoz.

3 Es

D

OUTPUT

SUB

WOOFR

D

/

D

Altavoces Surround

Derecho Izquierdo

Altavoz central

SURROUND

OUT

-R

(REC)

Amplificador

Derecho Izquierdo

Altavoces frontales

Nota: La distribución exacta

Subwoofer

de los terminales del altavoz

A la toma de CA

depende del amplificador.

10 mm

Correcto Incorrecto

Utilizar los terminales del altavoz

Conectar los altavoces

Conecte cada altavoz a los terminales de altavoz del

Negativo (–)

Positivo (+)

amplificador adecuados a través de los cables que ha

preparado anteriormente. Para obtener más

Nota: Compruebe

que el terminal

información, consulte el “Diagrama de conexión” en la

sujete los cables

página 3.

2

pelados y no la parte

11

Asegúrese de conectar los altavoces con la polaridad

aislada.

33

correcta: los terminales positivos (+) a los terminales

positivos (+) y los negativos (–) a los terminales

1 Mantenga pulsada la lengüeta del terminal.

negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y

2 Inserte el cable pelado.

sin graves.

3 Suelte la lengüeta para que sujete

En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique

correctamente el cable por su extremo pelado,

pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces del

no la parte del aislamiento.

NS-P280.

4 Compruebe que la conexión sea segura

Si conecta el subwoofer a un amplificador DSP de

tirando ligeramente del cable.

Ya m a h a o a un receptor AV, conéctelo a su

SUBWOOFER o a la salida LOW PASS.

Notas

•Compruebe que los cables pelados no se toquen

Conectar los cables de alimentación

entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz

o el amplificador.

Cuando haya terminado de realizar las conexiones del

•Si las conexiones no son correctas, los altavoces no

altavoz y el subwoofer, conecte el subwoofer, el

emitirán sonido.

amplificador y los otros componentes AV a las tomas

de CA correspondientes.

Utilizar el subwoofer

4 Conmutador POWER

2

Español

Colóquelo en la posición ON para activar el

subwoofer. Colóquelo en la posición OFF para

desactivar el subwoofer.

1

3

Ajustar el volumen del

subwoofer

La primera vez que utilice el subwoofer, deberá ajustar

el balance de volumen entre éste y los altavoces

4

delanteros, de la manera siguiente.

1 Active el resto de los componentes AV.

2 Ajuste al mínimo (0) el control VOLUME del

subwoofer.

Panel posterior

3 Coloque el conmutador POWER del subwoofer

en la posición ON.

1 Indicador Power

Se ilumina el indicador de alimentación del panel

Se ilumina al ajustar el conmutador POWER a ON;

posterior.

se apaga al ajustar el conmutador POWER a OFF.

4 Reproduzca una fuente de audio que contenga

2 Jack INPUT

sonidos graves de baja frecuencia. Coloque el

Jack de entrada para conectar el subwoofer de

control de volumen del amplificador a un nivel

nivel de línea en el amplificador.

adecuado.

3 Control VOLUME

5 Suba gradualmente el control VOLUME del

Ajusta el volumen del subwoofer. Gírelo en

subwoofer hasta que consiga un buen balance

sentido horario para subir el volumen y en sentido

entre el subwoofer y los otros altavoces.

antihorario para bajarlo.

4 Es

Notas

•Si cambia los altavoces frontales (NS-B280) por

•Una vez ajustado el volumen del subwoofer, deje el

otros altavoces, deberá reajustar el volumen del

control VOLUME del subwoofer tal como está y

subwoofer.

utilice el control de volumen del amplificador para

•Los siguientes gráficos de características de

ajustar el volumen de todo el sistema.

frecuencia muestran cómo el subwoofer y los

altavoces frontales funcionan conjuntamente para

conseguir una gama de sonido completa.

Características de frecuencia

El gráfico siguiente muestra las características de

El gráfico siguiente muestra las características de

frecuencia del subwoofer (NS-SW280).

frecuencia combinadas del subwoofer (NS-SW280) y

de los altavoces frontales (NS-B280).

100 dB

100 dB

90

90

80

80

70

70

NS-SW280

60

60

NS-B280

50

50

40

40

20 50 100 200 500 Hz

20 50 100 200 500 Hz

Solucionar problemas

Si este producto no funciona de la forma deseada, a continuación encontrará una lista con las posibles causas. Si el

problema surgido no aparece en la lista, o bien si no puede solucionarlo después de leer estas instrucciones,

desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado.

Problema Posible causa Solución

No hay sonido. Los cables del altavoz no están

Compruebe que los cables de los altavoces estén

conectados correctamente.

conectados correctamente.

El sonido es muy bajo. Los cables del altavoz no están

Compruebe que los cables de los altavoces estén

conectados correctamente.

conectados correctamente:

L (izquierdo) a L, R (derecho) a R, “+” a “+” y “–” a “–”.

Subwoofer (NS-SW280)

Problema Posible causa Solución

El conmutador POWER se

El cable de alimentación no

Coloque el conmutador POWER en la posición OFF, y

encuentra en la posición ON,

está conectado

compruebe que el cable de alimentación esté conectado

pero el subwoofer no funciona.

correctamente.

correctamente.

No hay sonido. El control VOLUME está

Suba el control VOLUME.

colocado en la posición 0.

El cable del subwoofer no está

Compruebe que el cable del subwoofer esté conectado

conectado correctamente.

correctamente.

El subwoofer es demasiado

El material original no

Pruebe a reproducir un material original que contenga

silencioso.

contiene demasiados graves.

más graves.

Las ondas flotantes eliminan

Vuelva a colocar el subwoofer o divida las superficies

los sonidos graves.

paralelas de la pared, colocando estanterías para libros u

otros objetos de gran tamaño en la pared.

5 Es

Especificaciones

Altavoces frontales, central y surround

Potencia dinámica.................................................. 100 W, 5 Ω

Impedancia de entrada

........ INPUT (Jack de patilla 1P RCA):

(NS-B280)

10 kΩ

Tipo ...........Sistema de altavoces con suspensión acústica de

Respuesta de frecuencia ...................................30 Hz–160 Hz

gama completa, tipo blindado no magnéticamente

Sensibilidad de entrada... INPUT (Jack de patilla 1P RCA):

Driver ......................................... Altavoz con cono de 6,5 cm

80 mV (50 Hz, 50 W/5

Ω

)

Potencia de entrada nominal..........................................30 W

Alimentación

Potencia de entrada máxima ........................................ 80 W

Modelos para los EE.UU. y Canadá.........CA 120 V, 60 Hz

Impedancia ..........................................................................6

Ω

Modelo para Australia...............................CA 240 V, 50 Hz

Respuesta de frecuencia ............................... 110 Hz–40 kHz

Modelos para Europa y el Reino Unido ..CA 230 V, 50 Hz

Sensibilidad ............................................... 81 dB/2,83 V, 1 m

Modelos generales y para China, Corea

Dimensiones (An x Al x Pr) ..................... 90 x 90 x 109 mm

y Asia..........................CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz

Peso ................................................................................ 0,45 kg

Dimensiones (An x Al x Pr) ..................262 x 264 x 316 mm

Peso.................................................................................... 6,9 kg

Subwoofer (NS-SW280)

Tipo

..................... Advanced

Ya m a h a

Active Servo Technology

Driver ............................................Woofer con cono de 16 cm

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo

tipo blindado no magnéticamente

aviso.

Potencia de salida .................50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% THD)

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase

en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina

representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o

http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a

defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar

el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de

obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique

Español

más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.

Condiciones de la garantía

1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y

el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se

reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos

relacionados con el envío.

2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea

(AEE) o Suiza.

3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.

4. De esta garantía se excluye lo siguiente:

a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.

b. Los daños debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.

(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el

cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.

(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y

almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de

seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.

(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.

(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.

(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del

país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.

(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).

(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o

http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)

5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el

producto.

6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o

sustitución del producto.

7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o

pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.

8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el

concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

6 Es

Voorzorgsmaatregelen

Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens het toestel te gebruiken. Yamaha is niet aansprakelijk voor

schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen.

1. Om verzekerd te kunnen zijn van optimale prestaties,

13. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar de

dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen.

apparatuur correct en veilig te plaatsen of

Bewaar de hphandleiding een veilige plek zodat u er

installeren. Yamaha aanvaardt geen

later nog eens iets in kunt opzoeken.

aansprakelijkheid voor ongelukken als gevolg van

2. Installeer de luidsprekers op een koele, droge en schone

onjuiste plaatsing of installatie van luidsprekers.

plek - uit de buurt van ramen, warmtebronnen,

trillingen, stof, vocht en kou. Vermijd bronnen die

Voor de NS-SW280

elektrisch gebrom kunnen veroorzaken (bijv.

WAARSCHUWING

transformatoren en motoren). Om brand en elektrische

STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN

schokken te voorkomen mogen de luidsprekers niet

REGEN OF VOCHT OM HET RISICO OP BRAND

worden blootgesteld aan regen of water.

3. Om te voorkomen dat de behuizing vervormt of

OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE

verkleurt, mogen de luidsprekers niet worden

VOORKOMEN.

blootgesteld aan direct zonlicht of te hoge vochtigheid.

4. Installeer de luidsprekers niet op plekken waar er

1. Gebruik dit toestel niet ondersteboven. Hierdoor kan

dingen op kunnen vallen en/of waar ze bloot kunnen

het oververhit raken, hetgeen mogelijk kan leiden tot

staan aan druppelende of spetterende vloeistoffen.

schade.

5. Plaats de volgende voorwerpen in geen geval op de

2. Zet niet teveel kracht op de bedieningsorganen of de

luidsprekers:

bedrading. Wanneer u het toestel wilt verplaatsen, moet

Andere componenten, want deze kunnen het

u eerst de stekker uit het stopcontact halen en de

oppervlak van de luidsprekers beschadigen of doen

bedrading naar andere apparatuur losmaken. Trek nooit

verkleuren.

aan de draden zelf.

Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), want deze

3. Steek nooit uw hand of een vreemd voorwerp in de

kunnen brand veroorzaken, de luidsprekers

poort aan de rechterzijde van dit toestel. Neem de poort

beschadigen en/of persoonlijk letsel veroorzaken.

niet vast wanneer u het toestel verplaatst. Dit kan

–Voorwerpen met vloeistof erin, want wanneer de

lichamelijke letsels en/of schade aan het toestel

vloeistof gemorst wordt kunnen de luidsprekers

veroorzaken.

beschadigd raken en kan er gevaar voor elektrische

4. Omdat dit toestel is uitgerust met een ingebouwde

schokken ontstaan.

eindversterker, wordt er aan het achterpaneel warmte

6. Zet de luidsprekers niet zo neer dat ze gemakkelijk

gegenereerd. Zet het toestel een eindje bij de wand

omver gegooid kunnen worden of op plekken waar er

vandaan, laat minstens 20 cm ruimte open boven, achter

gemakkelijk dingen op zouden kunnen vallen. Een

en aan beide zijkanten van het toestel om brand of

stabiele plaatsing zal ook een betere weergave

schade aan het toestel te voorkomen. Zet het toestel

opleveren.

bovendien niet met het achterpaneel naar beneden op de

7. Als de luidsprekers op dezelfde plank of in hetzelfde

vloer of tegen andere oppervlakken.

rek geplaatst worden als de draaitafel, kunnen ze gaan

5. Wanneer u een luchtbevochtiger gebruikt, moet u

rondzingen.

ervoor zorgen dat er geen condensvorming optreedt in

8. Als u vervorming hoort, zet het volume van uw

dit toestel door voldoende ventilatieruimte vrij te

versterker dan lager. Zet uw versterker niet zo hoog dat

houden rondom het toestel en door te voorkomen dat de

het geluid “afgekapt” wordt. Hierdoor kunnen namelijk

lucht te vochtig wordt. Condens kan leiden tot brand,

de luidsprekers beschadigd raken.

schade aan het toestel en/of elektrische schokken.

9.

Bij gebruik van een versterker met een hoger opgegeven

6. Dek het achterpaneel van dit toestel in geen geval af

vermogen dan het nominale ingangsvermogen van de

met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de koeling

luidsprekers, moet u ervoor zorgen dat het maximale

niet belemmerd wordt. Als de temperatuur in het

ingangsvermogen van de luidsprekers niet overschreden

binnenwerk van het toestel oploopt, kan dit brandgevaar

wordt.

opleveren en leiden tot schade aan het toestel en/of

10. Maak de luidsprekers niet schoon met chemische

persoonlijk letsel.

oplosmiddelen, want deze kunnen de afwerking

7. Steek de stekker pas in het stopcontact wanneer alle

aantasten. Gebruik een schone, droge doek.

aansluitingen gemaakt zijn.

11. Probeer de luidsprekers in geen geval zelf te

8. Het toegeleverde voltage moet overeenkomen met het

modificeren of te repareren. Neem contact op met

voltage zoals gespecificeerd op het achterpaneel.

bevoegd Yamaha onderhoudspersoneel wanneer dat

Gebruik van het toestel op een hoger voltage dan de

nodig is. Maak in geen geval de behuizing open.

opgegeven spanning is zeer gevaarlijk en kan leiden tot

12. Lees het hoofdstuk “Problemen oplossen” om vaak

brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.

voorkomende fouten en problemen op te lossen voor u

Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade

de conclusie trekt dat de luidsprekers kapot zijn.

als gevolg van gebruik van dit toestel op een hoger

voltage dan het opgegeven voltage.

i Nl

Voorzorgsmaatregelen

9. De zeer lage tonen die door dit toestel geproduceerd

Informatie voor gebruikers van inzameling en

worden kunnen leiden tot 'rondzingen' bij gebruik van

verwijdering van oude apparaten.

een draaitafel. Zet dit toestel in voorkomende gevallen

verder weg van de draaitafel.

Dit teken op de producten, verpakkingen

10. Het toestel an schade oplopen wanneer bepaalde

en/of bijgaande documenten betekent dat

geluiden voortdurend op een hoog volume worden

gebruikte elektrische en elektronische

gereproduceerd. Als er bijvoorbeeld voortdurend

producten niet mogen worden gemengd

20 Hz–50 Hz sinusgolven van een testdisc, of lage

met algemeen huishoudelijk afval.

tonen van een elektronisch instrument enz. worden

gereproduceerd, dient u het volume lager te zetten om te

Breng alstublieft voor de juiste

voorkomen dat het toestel beschadigd wordt.

behandeling, herwinning en hergebruik

11. Als u het door dit toestel geproduceerde geluid hoort

van oude producten deze naar daarvoor

vervormen (bijv. een onnatuurlijk, onderbroken

bestemde verzamelpunten, in

“tikken” of “hameren”), zet het volume dan lager. Zeer

overeenstemming met uw nationale

luide lage tonen van film-soundtracks, of luide passages

wetgeving en de instructies 2002/96/EC.

in popmuziek kunnen dit toestel beschadigen.

12. Trillingen veroorzaakt door zeer lage tonen kunnen ook

Door deze producten juist te

TV beelden storen. Zet dit toestel in voorkomende

rangschikken, helpt u het redden van

gevallen verder weg van de TV.

waardevolle rijkdommen en voorkomt u

13. Pak de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact

mogelijke negatieve effecten op de

trekt, trek niet aan het snoer.

menselijke gezondheid en de omgeving,

14. Wanneer u dit toestel langere tijd niet zult gebruiken

welke zich zou kunnen voordoen door

(wanneer u bijvoorbeeld op vakantie gaat), dient u de

ongepaste afvalverwerking.

stekker uit het stopcontact te halen.

15. Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op

Voor meer informatie over het inzamelen

zo’n manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.

en hergebruik van oude producten kunt u

contact opnemen met uw plaatselijke

VOLTAGE SELECTOR

gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of

(Voor de modellen voor China, Korea, Azië en de

het verkooppunt waar u de artikelen heeft

algemene modellen)

gekocht.

De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel

[Informatie over verwijdering in ander

van dit toestel dient correct ingesteld te worden op

landen buiten de Europese Unie]

de plaatselijke netspanning ALVORENS de stekker

Dit symbool is alleen geldig in de

van het netsnoer van dit toestel in het stopcontact te

Europese Unie. Mocht u artikelen weg

steken. Instelbare netspanningen zijn 110-120/220-

willen gooien, neem dan alstublieft

240 V wisselstroom, 50/60 Hz.

contact op met uw plaatselijke

De stroomvoorziening van dit toestel is niet afgesloten

overheidsinstantie of dealer en vraag naar

Nederlands

zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het

de juiste manier van verwijderen.

toestel zelf uitgeschakeld. Het toestel werd ontworpen

om in deze stand slechts een zeer kleine hoeveelheid

stroom te verbruiken.

ii Nl

Inhoud

Geleverde onderdelen .......................................1

Aansluiten van de netsnoeren ........................... 4

Opstellen van de speakers................................1

Gebruik van de subwoofer ............................... 4

Installeren van de front- en surroundspeakers

Instellen van het subwoofervolume .................. 4

evenals de middenspeaker............................2

Frequentierespons............................................... 5

Installeren van de subwoofer..............................2

Verhelpen van problemen................................ 5

Wandmontage van de speakers..........................2

Specificaties ........................................................ 6

Aansluiten van de speakers..............................3

Aansluitschema....................................................3

Geleverde onderdelen

Van harte bedankt voor uw aankoop van een NS-P280 5.1-speakersysteem van Yamaha.

Controleer eerst of u de volgende dingen ontvangen hebt.

Subwoofer (NS-SW280 x1)

De subwoofer bevat een eindtrap met de Advanced Yamaha Active

Servo Technology voor een superieure en “lekker volle

subbasweergave.

Front-, midden- en surroundspeakers (NS-B280 x5)

De front-, midden- en surroundspeakers bevatten fullrange-

luidsprekers met een akoestisch perfecte ophanging.

Front-, midden- en surroundspeakers

Subwooferkabel,

Gummipoten: Wanneer u de

5 m x1

speakers op een effen

Luidsprekerkabel, 25 m x1

oppervlak wilt plaatsen, kleeft

(Moet in 5 stukken worden

u het best vier bijgeleverde

gesneden voor de frontspeakers,

gummipoten in de uithoeken

de middenspeaker en de

aan de onderkant van elke

surroundspeakers. Wees, tijdens

speaker (zie de afbeelding). De

Antislip-gummipoten (20 stuks) x1

Gummipoten

het voorbereiden van de kabels,

gummipoten voorkomen dat

(Voor de front- en surroundspeakers

voorzichtig dat u zich niet

de speakers verschuiven.

en de middenspeaker.)

verwondt.)

Opstellen van de speakers

Alvorens de speakers aan te sluiten moet u ze op de

gewenste plaatsen zetten. De keuze van de

opstellingsplaats is van groot belang, omdat u hiermee

voor een deel de geluidskwaliteit bepaalt. Zet de speakers

Rechts

vooraan

daarom op plaatsen die bijdragen aan een optimale

weergavekwaliteit op de luisterpositie. Zie de afbeelding.

Subwoofer

TV

De opstellingsplaats van de subwoofer is van minder

Links

groot belang dan die van de overige speakers, omdat

vooraan

laagfrequente signalen niet directioneel zijn. Zie

Midden

“Installeren van de subwoofer” op blz. 2 voor meer

Surround

details.

rechts

Opmerking

•Wanneer een speaker zich te dicht bij een TV met

beeldbuis bevindt, verandert eventueel de

Surround

kleurweergave c.q. hoort u een bromgeluid. Als dat bij

links

u het geval is, moet u de betreffende speakers minstens

20 cm van de TV vandaan plaatsen. Bij TVs met LCD-

of plasmascherm doet zich deze storing niet voor.

1 Nl

Opstellen van de speakers

beetje schuin in een hoek. U zou er echter ook voor

Installeren van de front- en

kunnen kiezen de symmetrie van parallel lopende

surroundspeakers evenals de

wanden d.m.v. een boekenkast e.d. te verstoren.

middenspeaker

Wandmontage van de speakers

Frontspeakers: Zet de twee frontspeakers links en

rechts van de TV en ongeveer op gelijke hoogte met

De speakers kunt u als volgt aan een muur of wand

deze laatste. Draai de speakers recht naar de

bevestigen.

luisterpositie.

1 Draai de schroeven zoals hierna getoond in

Surroundspeakers: De linker en rechter

een stevige muur of pijler. Gebruik hiervoor

surroundspeaker moeten zich achter de luisterpositie

zelftappende schroeven met een diameter van

bevinden en ongeveer 1,8 m boven de grond licht naar

3,5–4 mm.

binnen gedraaid worden.

2 Hang de houder van elke speaker over de

De front- en surroundspeakers kunt u op een tafel of

uitstekende schroeven.

een ander voorwerp zetten c.q. aan de muur

bevestigen. Zie “Wandmontage van de speakers” voor

Opmerking

meer details.

•De as van de schroef moet zich in het smalle

Middenspeaker: Plaats de middenspeaker pal in het

gedeelte van de ophanging bevinden, omdat de

midden tussen de frontspeakers en richt hem eveneens

speaker anders zou kunnen vallen.

op de luisterpositie.

Installeren van de subwoofer

Muur/

pijler

45 mm

Plaats de subwoofer aan de buitenkant van de linker of

rechter frontspeaker (zie A en B in de afbeelding).

6 mm

AB

Minstens

20 mm

Waarschuwingen

Nederlands

•Elke speaker weegt 0,45 kg. Installeer de speakers

nooit aan een wand van spaanderplaat of een

muur met bijzonder zacht bovenmateriaal.

C

Anders komen de schroeven namelijk na verloop

van tijd los te zitten, zodat de speakers vallen en

beschadigd worden of verwondingen

Opmerking: Staande

veroorzaken.

golven kunnen de

basweergave nadelig

•Gebruik nooit nagels, zelfklevende tape of andere

beïnvloeden.

voorwerpen voor de wandmontage van de

speakers. De optredende trillingen zorgen er

namelijk na verloop van tijd voor dat de speakers

vallen.

•Om ongelukken met loshangende speakerkabels

Subwoofer Frontspeaker

te voorkomen moet u deze laatste eveneens aan de

muur bevestigen.

•Kies, indien mogelijk, altijd installatieplaatsen

Hoewel positie C eveneens mogelijk is, richt u de

waar hoofdverwondingen onwaarschijnlijk zijn,

subwoofer het best nooit recht op de luisterpositie,

indien een speaker toch zou vallen.

omdat de hoeveelheid laag –zeker wanneer de

luisterpositie zich in het midden van de kamer

bevindt– anders te wensen overlaat. Dit houdt

verband met “staande golven, die de lage frequenties

onderdrukken. Zet de subwoofer daarom altijd een

2 Nl

Aansluiten van de speakers

Voorzichtig: Vóór het aansluiten of afkoppelen van de speakers moet u de aansluiting van de subwoofers en de

overige AV-apparaten op het lichtnet verbreken.

Aansluitschema

SPEAKERS

CENTER

FRONT B

ANTENNA

SPEAKERS

OUT

DVD

DTV/CBL

CENTER

FRONT B

DOCK

DVD

COMPONENT VIDEO

DTV/CBL

DVR

MONITOR

HDMI

OUT

P

R

AM

GND

DIGITAL INPUT

P

B

DVD

DTV/CBL

VIDEO

IN

DVR

MONITOR

OPTICAL

OUT

OUT

FM

CD

Y

UNBAL.

DTV/

MULTI CH INPUT

CBL

FRONT

SURROUND

CENTER

DVD

DTV/CBL

IN

DVR

OUT

AUDIO

CD

IN

(PLAY)

CD-R

MD/

OUT

(REC)

OUTPUT

SUB

FRONT A

WOOFR

DVD

COAXIAL

SUBWOOFER

FRONT A

Voorbereiden van de speakerkabels

3 Draai de aders stevig vast.

Eens de speakers opgesteld zijn moet u de 25 meter

lange kabel in voldoende stukken snijden om de front-

en surroundspeakers evenals de middenspeaker te

kunnen aansluiten.

1 Bereid kabels met een voldoende lengte voor

de verschillende speakers voor. U hebt vijf

kabels nodig.

2 Verwijder aan weerszijden van de

Opmerkingen

speakerkabels ±10 mm van de kabelmantel.

•De luidsprekerkabels moeten altijd zo kort mogelijk

zijn. Draai ze nooit samen en rol de overtollige

lengte nooit op.

•Draai de aders zo stevig mogelijk vast om te

voorkomen dat ze andere onderdelen raken.

•Wees tijdens het voorbereiden van de speakerkabels

voorzichtig dat u zich niet verwondt.

3 Nl

D

OUTPUT

SUB

WOOFR

D

/

D

Surroundspeakers

Rechts Links

Middenspeaker

SURROUND

OUT

-R

(REC)

Versterker

Rechts Links

Frontspeakers

Opmerking: De precieze

schikking van de

luidsprekerklemmen

verschilt naar gelang de

Subwoofer

gebruikte versterker.

Naar een stopcontact

10 mm

Goed Fout

Gebruik van de aansluitklemmen

Aansluiten van de speakers

Ver bi nd elke speaker met de geschikte klemmen op

Negatief (–)

Positief (+)

uw versterker. Gebruik hiervoor de eerder voorbereide

kabels. Zie ook het “Aansluitschema” op blz. 3.

Opmerking: De

klemmen mogen

Let, tijdens het aansluiten, op de juiste polariteit – de

alleen de aders,

pluspool (+) van de speaker moet op de positieve (+)

2

maar nooit de

11

klem en de minpool (–) van de speaker moet op de

kabelmantel raken.

33

negatieve (–) klem van de versterker worden

aangesloten. Een foute polariteit leidt tot een

1 Druk de klem in en houd hem ingedrukt.

onnatuurlijk geluid met veel te weinig bas.

2 Schuif er de ader in.

Vo or alle gebruikte NS-P280 speakers moet u de

3 Laat de tab weer los om te zorgen dat de aders

betreffende grootteparameters van uw AV-receiver op

(maar niet de kabelmantel) worden

klein (oftewel “S”) zetten.

vastgeklemd.

Als u de subwoofer op een DSP-versterker of AV-

4 Test de stevigheid van de verbinding door

receiver van Yamaha wilt aansluiten, moet u de

voorzichtig aan de kabel te trekken.

SUBWOOFER- of LOW PASS-uitgang gebruiken.

Opmerkingen

Aansluiten van de netsnoeren

•Voorkom dat loszittende aders andere kabels raken,

omdat dit de speakers of zelfs de versterker zou

Wan ne er u alle speakers en de subwoofer hebt

kunnen beschadigen.

aangesloten, mag u de versterker en de overige AV-

•In het geval van een gebrekkige verbinding geven de

apparaten op een stopcontact aansluiten.

betreffende speakers geen signaal weer.

Gebruik van de subwoofer

4 POWER-schakelaar

2

Zet hem in de ON-stand om de subwoofer in te

schakelen. Zet hem op OFF om de subwoofer uit

te schakelen.

1

3

Instellen van het

subwoofervolume

Nederlands

Tijdens de ingebruikname van de subwoofer moet u de

geschikte volumebalans tussen de subwoofer en de

4

frontspeakers instellen.

1 Schakel alle AV-apparaten in.

2 Zet de VOLUME-regelaar van de subwoofer op

de minimumwaarde (0).

Achterpaneel

3 Zet de POWER-schakelaar op ON.

De stroomindicator aan de achterkant licht op.

1 Stroomindicator

Licht op, wanneer de POWER-schakelaar zich in

4 Start de weergave van een audiobron met veel

de ON-stand bevindt en dooft, wanneer u de

basfrequenties. Zet het volume van de

OFF-stand kiest.

versterker op de gewenste waarde.

2 INPUT-connector

5 Draai de VOLUME-regelaar van de subwoofer

Hierop moet u de subwooferuitgang van de

nu zo ver tot de balans tussen de

versterker (Line-niveau) aansluiten.

laagweergave en de overige frequenties voor u

optimaal is.

3 VOLUME-regelaar

Dient voor het instellen van het subwoofervolume.

Draai hem naar rechts om het volume te verhogen

en naar links om het te verminderen.

4 Nl

Opmerkingen

•Als u de frontspeakers (NS-B280) door andere

•Na deze balansinstelling hoeft u de VOLUME-

speakers vervangt, moet u het niveau van de

instelling van de subwoofer waarschijnlijk nooit

subwoofers eventueel opnieuw wijzigen.

meer te wijzigen, omdat het weergavevolume op de

•De frequentiecurven hieronder tonen hoe de

versterker kan worden ingesteld.

subwoofer en de frontspeakers samen voor een

fullrange-weergave zorgen.

Frequentierespons

Hieronder ziet u de frequentierespons van de

De grafiek hieronder toont de gecombineerde

subwoofer NS-SW280.

frequentierespons van de subwoofer (NS-SW280) en

de frontspeakers (NS-B280).

100 dB

100 dB

90

90

80

80

70

70

NS-SW280

60

60

NS-B280

50

50

40

40

20 50 100 200 500 Hz

20 50 100 200 500 Hz

Verhelpen van problemen

Wanneer dit product niet naar behoren lijkt te werken, vindt u hier eventueel de oplossing. Als u niets vindt over de

bij u optredende storing of als u het probleem niet kunt verhelpen, moet u meteen de aansluiting op het lichtnet

verbreken en contact opnemen met uw Yamaha-dealer of een erkende herstellingsdienst.

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

U hoort niets. De luidsprekerkabels zijn niet

Controleer of alle luidsprekerkabels goed zijn aangesloten.

naar behoren aangesloten.

Het signaal is veel te stil. De luidsprekerkabels zijn niet

Controleer of alle luidsprekerkabels goed zijn aangesloten:

naar behoren aangesloten.

L (links) op L, R (rechts) op R, “+” op “+” en “–” op “–”.

Subwoofer (NS-SW280)

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

De POWER-schakelaar

Het netsnoer is niet naar behoren

Zet de POWER-schakelaar op OFF en ga na of het netsnoer

bevindt zich in de ON-

aangesloten.

naar behoren op het stopcontact is aangesloten.

stand, maar de

subwoofer doet het niet.

U hoort niets. De VOLUME-regelaar staat op 0. Verhoog de VOLUME-instelling.

De subwooferkabel is niet goed

Controleer de verbinding van de subwooferkabel.

aangesloten.

De subwoofer is te stil. De gekozen signaalbron bevat

Kies een andere bron om na te gaan of de laagweergave nu wél

maar weinig laag.

goed zit.

De basfrequenties worden

Zet de subwoofer op een andere plaats of verbreek de

onderdrukt door staande golven.

symmetrie van parallel lopende wanden d.m.v. een

boekenkast e.d.

5 Nl

Specificaties

Front-, midden- en surroundspeakers

Subwoofer (NS-SW280)

(NS-B280)

Type

..................... Advanced

Ya m a h a

Active Servo Technology

Type

... Fullrangesysteem met akoestisch perfecte ophanging

Luidspreker ...............................................16 cm conuswoofer

niet magnetisch afgeschermd

niet magnetisch afgeschermd

Luidspreker .....................................6,5 cm conusluidspreker

Uitgangsvermogen ... 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10% harmonische

Nominaal ingangsvermogen...........................................30 W

vervorming)

Maximaal ingangsvermogen ........................................ 80 W

Dynamisch vermogen ........................................... 100 W, 5 Ω

Impedantie ..........................................................................6

Ω

Ingangsimpedantie

... INPUT (RCA-connector, 1 pen): 10 kΩ

Frequentierespons ......................................... 110 Hz–40 kHz

Frequentierespons ............................................30 Hz–160 Hz

Gevoeligheid ............................................. 81 dB/2,83 V, 1 m

Ingangsgevoeligheid.........INPUT (RCA-connector, 1 pen):

Afmetingen (B x H x D) ............................ 90 x 90 x 109 mm

80 mV (50 Hz, 50 W/5

Ω

)

Gewicht ......................................................................... 0,45 kg

Vo eding

Model voor de VS en Canada ...................AC 120 V, 60 Hz

Model voor Australië.................................AC 240 V, 50 Hz

Model voor het VK en Europa .................AC 230 V, 50 Hz

Modellen voor China, Korea, Azië en

algemeen model ...........AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz

Afmetingen (B x H x D) ........................262 x 264 x 316 mm

Gewicht............................................................................. 6,9 kg

Wijzigingen van de specificaties zonder voorafgaande

kennisgeving voorbehouden.

Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland

Hartelijk dank dat u een Yamaha-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-product tijdens de garantie dient te worden

gerepareerd, dient u contact op te nemen met de dealer bij wie u het hebt gekocht. Indien u moeilijkheden ervaart, gelieve dan contact op te nemen met de

vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. U vindt de gegevens op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor

inwoners van het V.K.).

Er wordt gegarandeerd dat het product vrij is van gebreken in fabricage en materialen voor een periode van twee jaren te rekenen vanaf de originele

aankoop. Yamaha zorgt ervoor, met inachtneming van onderstaande voorwaarden, dat een product dat gebreken vertoont wordt gerepareerd of dat om het

even welke onderdelen worden gerepareerd of vervangen (naar goeddunken van Yamaha) zonder kosten voor de onderdelen of werkuren. Yamaha

behoudt zich het recht voor om een product te vervangen door een gelijkaardig met dezelfde eigenschappen en waarde, indien een model niet meer

leverbaar is of het onrendabel is dit te repareren.

Voorwaarden

Nederlands

1. De originele factuur of de kassabon (met vermelding van de aankoopdatum, de productcode en de naam van de dealer) MOET worden gevoegd bij het

product dat gebreken vertoont, samen met een verklaring waaruit het gebrek blijkt. Ingeval van afwezigheid van dit duidelijk aankoopbewijs, behoudt

Yamaha zich het recht voor om gratis service te weigeren en kan het product op kosten van de klant worden teruggezonden.

2. Het product MOET zijn gekocht bij een ERKENDE Yamaha dealer binnen de Europese Economische Ruimte (EEA) of Zwitserland.

3. Het product mag geen wijzigingen of veranderingen hebben ondergaan, tenzij deze schriftelijk door Yamaha werden toegestaan.

4. Het volgende is van garantie uitgesloten:

a. Regelmatig onderhoud of reparaties of vervanging van onderdelen vanwege normale slijtage.

b. Schade die voortkomt uit:

(1) Reparaties uitgevoerd door de klant zelf of een ongemachtigde derde.

(2) Een onjuiste verpakking of oneigenlijk gebruik wanneer het product door de klant wordt verstuurd. Het is belangrijk te weten dat het de

verantwoordelijkheid is van diegene die het product terugstuurt dat het product adequaat is ingepakt wanneer hij of zij het product terugstuurt

met het oog op reparatie.

(3) Oneigenlijk gebruik, met inbegrip van maar niet beperkt tot (a) verzuim om het product voor normale doeleinden te gebruiken of te gebruiken

overeenkomstig de instructies van Yamaha met betrekking tot eigenlijk gebruik, onderhoud en opslag, en (b) installatie of gebruik van het

product op een manier die niet overeenkomt met de van toepassing zijnde technische of veiligheidsnormen in de landen van gebruik.

(4) Ongevallen, blikseminslag, waterschade, brandschade, een onjuiste ventilatie, lekkende batterijen of een oorzaak die buiten de controle van

Yamaha ligt.

(5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten.

(6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet

aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese

Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.

(7) Producten die niet AV (audiovisueel) gerelateerd zijn.

(De producten die onderworpen zijn aan de “Yamaha AV garantievoorwaarden” worden gedefinieerd op onze website:

http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.yamaha-uk.com/ voor inwoners van het V.K.)

5. Indien de garantie verschilt tussen het land van aankoop en het land van gebruik, zal de garantie van het land van gebruik van toepassing zijn.

6. Yamaha kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies of beschadiging, hetzij rechtstreeks of onrechtstreeks of anders, behalve voor de reparatie

of vervanging van het product.

7. Maak kopieën van douaneformulieren of gegevens omdat Yamaha niet aansprakelijk kan worden gesteld voor om het even welke wijzigingen aan of

verlies van dergelijke formulieren en gegevens.

8. Deze garantie heeft noch invloed op de statutaire rechten van klanten die van toepassing zijn binnen het kader van de nationale wetgevingen, noch op

de rechten van klanten ten opzichte van de dealer die voortkomen uit hun overeenkomst tot verkoop/aankoop.

6 Nl

Меры предосторожности

Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не

несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных

ниже мер предосторожности.

1. Для обеспечения наилучшего результата,

12. Перед тем как прийти к заключению о поломке

пожалуйста, внимательно изучите данную

колонок, обязательно прочтите раздел “Поиск и

инструкцию. Храните ее в безопасном месте для

устранение неисправностей”, описывающий

дальнейшего использования.

часто встречающиеся ошибки при

2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,

эксплуатации.

сухом, чистом месте – подальше от окон,

13. Владелец аппарата несет ответственность за его

источников тепла, источников чрезмерной

размещение и надежную установку. Yamaha не

вибрации; избегайте пыльных, влажных и

несет ответственность за любые несчастные

холодных мест. Избегайте установки возле

случаи, вызванные неправильным размещением

источников электрического шума (например,

или установкой акустической системы.

трансформаторов и моторов). Для

предотвращения пожара или поражения

Для модели NS-SW280

электрическим током не подвергайте колонки

воздействию дождя или воды.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

3. Для предотвращения деформирования или

ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ

обесцвечивания корпуса не подвергайте

ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ

колонки воздействию прямых солнечных лучей

ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

или чрезмерной влажности.

4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть

НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ АППАРАТ

риск падения на них посторонних предметов и

ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

(или) где они могут быть незащищены от

1. Не используйте данный аппарат, установив его

капающих или разбрызгиваемых жидкостей.

верхней стороной вниз. Это может привести к

5. Не располагайте сверху на колонках следующие

перегреву и возможной поломке.

предметы:

2. Не применяйте чрезмерную силу к

Прочие компоненты, так как это может

переключателям, элементам управления или

привести к повреждению или

соединительным проводам. При перемещении

обесцвечиванию поверхности колонок.

аппарата следует сначала отсоединить силовой

Горящие предметы (например, свечи), так

кабель от розетки, а также отсоединить

как это может привести к пожару,

провода, подсоединенные к прочему

повреждению колонок или стать причиной

оборудованию. Никогда не тяните за сами

травмы.

провода.

Емкости с жидкостью, так как она может

3. Никогда не касайтесь и не вставляйте

пролиться и стать причиной поражения

инородные предметы в отверстие,

пользователя электрическим током или

расположенное с правой стороны аппарата. При

повреждения колонок.

перемещении аппарата не держите его за

6. Не устанавливайте колонки в местах, где они

отверстие, так как это может привести к

могут быть опрокинуты или повреждены

получению травм или повреждению аппарата.

упавшими предметами. Лучшее качество

4. Из-за наличия в данном аппарате встроенного

звучания также будет обеспечено при

усилителя мощности сигнала задняя панель

размещении на устойчивой поверхности.

аппарата излучает тепло. Для предотвращения

7. Размещение колонок на одной и той же полке

пожара или поломки аппарат необходимо

или на подставке проигрывателя дисков может

устанавливать его вдали от стен, обеспечив

привести к появлению эффекта обратной связи.

расстояние 20 см сверху, сзади и по обеим

8. Если Вы услышите искажение звука,

сторонам аппарата. Кроме того, не

необходимо уменьшить громкость с помощью

устанавливайте данный аппарат задней панелью

регулятора громкости на усилителе. Не

вниз на пол или на другую поверхность.

позволяйте усилителю работать в режиме

5.

При использовании увлажнителя избегайте

“клиппинга”. В противном случае колонки могут

образования конденсата внутри аппарата,

быть повреждены.

оставив достаточно места вокруг него и

9. При использовании усилителя, номинальная

предотвращая чрезмерное увлажнение.

выходная мощность которого выше, чем

Образование конденсата может привести к

номинальная входная мощность колонок, будьте

возникновению пожара, повреждению и (или)

внимательны, чтобы не допустить превышения

поражению электрическим током.

максимальной входной мощности колонок.

6. Во избежание ухудшения охлаждения не

10. Не применяйте химические растворители для

накрывайте заднюю панель данного аппарата

очистки колонок, так как это может привести к

газетой, скатертью, занавеской и т. п.

разрушению покрывающего слоя. Используйте

Повышение температуры внутри аппарата

чистую сухую ткань.

может привести к пожару, поломке аппарата

11. Не пытайтесь модифицировать или

или травме.

ремонтировать колонки. При необходимости

7. Пока все соединения не завершены, не следует

обратитесь в сервисный центр Yamaha. Ни в

подключать данный аппарат к электросети.

коем случае не открывайте корпус колонок.

i Ru

Меры предосторожности

8. Аппарат необходимо использовать при

Информация для пользователей по сбору и

напряжении, соответствующему указанному

утилизации старой аппаратуры

напряжению на задней панели. Использование

аппарата при напряжении, превышающем

Этот знак на аппаратуре, упаковках

указанное, опасно и может стать причиной

и в сопроводительных документах

пожара, поломки аппарата и (или) привести к

указывают на то, что подержанные

травме. Компания Yamaha не несет

ответственности за поломку или ущерб,

электрические и электронные

вызванные использованием аппарата при

приборы не должны

напряжении, не соответствующему указанному.

выбрасываться вместе с обычным

9. Воспроизводимые аппаратом сверхнизкие

домашним мусором.

частоты могут приводить к созданию

проигрывателем воющего звука. В этом случае

Для правильной обработки,

отодвиньте аппарат от проигрывателя.

хранения и утилизации старой

10. Длительное воспроизведение определенных

аппаратуры, пожалуйста сдавайте

звуков на высокой громкости может повредить

их в соответствующие сборные

аппарат. Например, при длительном

пункты, согласно вашему

воспроизведении синусоидального сигнала с

национальному законодательству и

частотой 20 Гц - 50 Гц с тестового диска, низких

частот электронных инструментов и т.д., а

директив 2002/96/EC.

также при касании иглы проигрывателя

При правильном отделении этих

поверхности диска понижайте уровень

товаров, вы помогаете сохранять

громкости во избежание повреждения аппарата.

ценные ресурсы и предотвращать

11. Если аппарат воспроизводит звук с

вредное влияние на здоровье людей

искажениями (т. неестественные,

прерывистые звуки и “стук”), уменьшите

и окружающую среду, которое

уровень громкости. Чрезмерно высокий

может возникнуть из-за

уровень громкости при воспроизведении

несоответствующего обращения с

низкочастотной звуковой дорожки фильма,

отходами.

композиций с богатыми басами или частей

другой популярной музыки может повредить

За более подробной информацией о

аппарат.

сборе и утилизации старых товаров

12. Вибрации, создаваемые при воспроизведении

пожалуйста обращайтесь в вашу

сверхнизких частот, могут искажать

локальную администрацию, в ваш

изображение на телевизоре. В этом случае

приёмный пункт или в магазин где

отодвиньте аппарат от телевизора.

вы приобрели эти товары.

13. При отсоединении кабеля питания от розетки,

вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем

[Информация по утилизации в

случае не тяните кабель.

других странах за пределами

14. Если аппарат не будет использоваться в течение

Европейского Союза]

продолжительного промежутка времени

(например, во время отпуска), отключите

Этот знак действителен только на

силовой кабель от розетки переменного тока.

территории Европейского Союза.

15. Устанавливайте прибор рядом с электрической

Если вы хотите избавиться от этих

розеткой, где существует простой доступ к

предметов, пожалуйста обратитесь

кабелю питания.

в вашу локальную администрацию

или продавцу и спросите о

VOLTAGE SELECTOR

Русский

правильном способе утилизации.

(Для моделей Китая, Кореи, Азии и для общих

моделей)

Переключатель выбора напряжения на задней

панели аппарата необходимо перевести в

положение, соответствующее напряжению в

местной электрической сети ПЕРЕД

подключением аппарата к электрической

розетке. Доступны следующие значения

напряжения: 110-120/220-240 В переменного

тока 50/60 Гц.

Даже при отключении аппарата он остается

подключенным к электрической сети, если

кабель питания подключен к электрической

розетке. В этом состоянии аппарат потребляет

незначительное количество энергии.

ii Ru

Содержимое упаковки

Благодарим Вас за выбор комплекта 5.1-канальной акустики Yamaha NS-P280.

Убедитесь в том, что в состав упаковки входят следующие предметы.

Прежде чем подключать колонки, поместите каждую

колонку в соответствующем месте. Размещение

колонок очень важно, поскольку оно влияет на

общее качество звучания системы. Разместите

колонки таким образом, чтобы оптимизировать

качество звука в зоне прослушивания. См. рисунок.

Размещение сабвуфера не так важно, как размещение

остальных колонок, поскольку сверхнизкие звуковые

частоты не являются высоконаправленными.

Подробнее см. раздел “Установка савбуфера” на стр. 2.

Примечание

Размещение колонок слишком близко к

телевизору с электронно-лучевой трубкой

может привести к ухудшению качества

изображения или привести к появлению

жужжания. В таком случае разместите колонки

на расстоянии по крайней мере 20 см от

телевизора. Данная проблема не является

характерной для плазменных и ЖК-телевизоров.

1 Ru

Содержание

Содержимое упаковки ....................................1

Подключение силовых кабелей .........................4

Установка колонок ...........................................1

Использование савбуфера ............................ 4

Установка центральной, фронтальных

Установка уровня громкости савбуфера .........4

колонок и колонок окружающего звучания...2

Частотные характеристики.................................5

Установка савбуфера ............................................2

Поиск и устранение неисправностей ......... 5

Колонки для настенного монтажа ....................2

Технические характеристики ....................... 6

Подключение колонок ....................................3

Схема подключения .............................................3

Сабвуфер (NS-SW280 x1)

В сабвуфере имеется встроенный усилитель мощности сигнала и используется

усовершенствованная активная сервотехнология Advanced Yamaha Active Servo

Technology, которая обеспечивает высокое качество сверхнизких звуковых частот,

что привносит в Ваш домашний кинотеатр естественную “энергию”.

Центральная, фронтальные колонки и колонки

окружающего звучания (NS-B280 x5)

Центральная, фронтальные колонки и колонки окружающего звучания

представляют собой широкополосные акустические колонки закрытого типа.

Центральная, фронтальные колонки и

колонки окружающего звучания

Кабель сабвуфера,

Противоскользящие

5 м x1

прокладки:

Располагая колонки

Кабель колонок, 25 м x1

на ровной поверхности,

(Его необходимо разрезать на

прикрепите прилагаемые

5 отрезков для центральной,

противоскользящие прокладки к

углам нижней стороны колонки,

фронтальных колонок и

как показано на рисунке.

Противоскользящие

колонок окружающего

Противоскользящие

Прокладки будут предотвращать

прокладки (20 штук) х1

звучания. Будьте осторожны,

прокладки

перемещение колонок.

(Для центральной, фронтальных

чтобы предотвратить травмы

колонок и колонок

в процессе подготовки

окружающего звучания.)

кабелей.)

Установка колонок

Фронтальная

правая

Телевизор

Сабвуфер

Фронтальная

левая

Центральная

Правая

окружающего

звучания

Левая

окружающего

звучания