Yamaha CDX-397MK2: ¡No!

¡No!: Yamaha CDX-397MK2

background image

22

 Es

NOTAS SOBRE LOS DISCOS

Discos que pueden reproducirse en

este aparato

Este tocadiscos de discos compactos se ha diseñado para

reproducir discos compactos con las marcas mostradas a

continuación. No se debe tratar de colocar otros tipos de

discos en este aparato. También se pueden reproducir los

discos compactos de 8 cm.

....

Discos compactos (audio digital)

Los discos más comunes para los discos

compactos de audio de venta en los

comercios.

....

Discos de audio digital CD-R, CD-RW

CDs de música hechos copiando en un

CD-R o CD-RW (incluyendo archivos del

formato MP3 o WMA).

Notas

Asegúrese de utilizar discos CD-R o

CD-RW fabricados de marcas

reconocidas.

Asegúrese de utilizar discos CD-R o

CD-RW que tengan una de las

siguientes frases en el disco o en la

caja del disco.

FOR CONSUMER

FOR CONSUMER USE

FOR MUSIC USE ONLY

Asegúrese de utilizar discos CD-R o

CD-RW finalizados.

....

Discos CD-TEXT

Los discos grabados con datos en texto

tales como los títulos de álbum, títulos de

canciones y nombres de artistas. Estos

discos pueden reproducirse en los

tocadiscos de discos compactos

comunes pero los datos en texto sólo

aparecen en los tocadiscos de discos

compactos con capacidad para mostrar

estos datos.

Nota

Este tocadiscos de discos compactos puede no

reproducir algunos discos CD-RW si la grabación no se

hizo correctamente.

Para evitar un mal funcionamiento

de este aparato:

No utilice discos de formas

especiales (corazón, etc.) de

venta en el mercado, porque

pueden dañar el aparato.

No utilice un disco con cinta, sellos o adhesivos. Si

utiliza este tipo de disco, puede quedar atascado en

el aparato o el aparato puede dañarse.

Notas sobre el uso de discos

compactos

Se debe tocar el disco con cuidado

para no rayar su superficie.

Los discos compactos no se desgastan por el uso,

aunque se reproduzca continuamente, pero se puede

dañar la superficie del disco si no se tiene cuidado, y

estas rayas pueden afectar la calidad de la reproducción.

Asegúrese de utilizar un marcador con punta de fieltro o

un útil de escritura similar cuando escriba en el lado de la

etiqueta del disco. No utilice un bolígrafo, lapicero u otro

útil de escritura de punta dura, porque éstos pueden

estropear el disco y afectar adversamente la

reproducción del disco.

No doble los discos.

Cuando no reproduzca un disco, retírelo del aparato y

guárdelo en una caja apropiada.

Cuando saca o guarda un disco, tenga cuidado de no

rayar la superficie de reproducción.

La reproducción de los discos compactos no se ve

afectada por partículas de polvo o huellas digitales en su

superficie, pero se debe tratar de mantenerla lo más

limpia posible. Se debe limpiar con un trapo limpio y

seco. No se debe limpiar con movimientos circulares; se

debe limpiar en sentido transversal hacia afuera desde el

centro.

No se debe limpiar la superficie del disco con limpiadores

de discos, rociadores o líquidos antiestática o algún otro

producto químico porque pueden dañar el disco.

No se debe dejar el disco bajo los rayos del sol,

exponerlo a altas temperaturas o humedad durante

mucho tiempo porque se puede doblar o dañar el disco.

¡No!

Para reproducir un disco compacto de 8 cm

Colocarlo en el espacio hundido de la bandeja del disco.

No ponga un disco compacto normal (12 cm) encima de un

disco compacto de 8 cm.

06Es_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65

29/1/07, 1:36 PM

22

background image

23

 Es

Español

GUIA PARA LA LOCALIZACION DE AVERIAS

SINTOMAS

No se conecta el aparato al oprimir

POWER.

No se cierra completamente la

bandeja.

No comienza a reproducir.

Hay un retraso en la reproducción o

comienza en otro lugar.

No se escucha ningún sonido.

Se producen “saltos” en el sonido.

Se produce un zumbido.

Interferencias de un sintonizador en

las cercanías.

Ruidos desde la bandeja.

El control remoto no transmite bien

las señales.

La TV funciona mal cuando se está

usando el control remoto.

CAUSAS PROBABLES

No se ha enchufado el cable de corriente

o está mal conectado.

Hay materias extrañas atrapadas en la

bandeja.

El disco está dañado.

Hay humedad condensada en el lector de

rayos láser.

Se ha colocado el disco al revés.

El disco está sucio.

El disco CD-RW (regrabable) no está bien

grabado.

El disco es un disco no normal, que no

puede reproducirse en este aparato.

El disco puede estar rayado o dañado.

Las conexiones de los cables de salida

están mal.

El amplificador funciona mal.

Los botones OUTPUT LEVEL +/– están

en el mínimo.

El aparato recibe vibraciones e impactos.

El disco está sucio.

Las conexiones de los cables están mal.

El sintonizador está demasiado cerca del

aparato.

El disco puede estar doblado.

Las pilas del control remoto están con

poca carga.

El control remoto está demasiado alejado

o se inclina demasiado.

El detector del control remoto en el

aparato recibe los rayos del sol o una luz

intensa (de una lámpara fluorescente

concentrada, etc.).

Se está usando el transmisor del control

remoto cerca de un televisor con sensor

de control remoto.

SOLUCION

Enchufe bien el cable de corriente.

Inspeccione la bandeja del disco y limpie

las materias extrañas.

Inspeccione cuidadosamente el disco;

coloque otro si está dañado.

Espere 20 a 30 minutos después de

conectar el aparato antes de reproducir el

disco.

Vuelva a colocar el disco con la etiqueta

hacia arriba.

Limpie el disco.

Cambie el disco por otro disco grabado

correctamente y que pueda reproducirse

en este aparato.

Inspeccione cuidadosamente el disco;

coloque otro si estâ dañado.

Conecte correctamente los cables.  Si

sigue habiendo problemas, los cables

están en mal estado.

Coloque los controles del amplificador en

la posición de entrada correcta.

Ajuste el volumen usando los botones

OUTPUT LEVEL +/–.

Coloque el aparato en un lugar firme.

Limpie el disco.

Conecte firmemente los cables de audio.

Si sigue habiendo problemas, los cables

están en mal estado.

Aleje el sintonizador o el aparato principal.

Cambie el disco.

Cambie las pilas por nuevas.

Use a una distancia máxima de 6 m y

dentro de un radio de 60°.

Cambie de lugar el aparato principal.

Aleje esta unidad principal del televisor o

cubra sensor de control remoto del

televisor.

Si el aparato no está funcionando normalmente, verifique los siguienles puntos para determinar si se puede corregir el

problema de la forma descrita a continuación. Si no se resuelve el problema, o si el problema no está en la lista de

SINTOMAS, desenchufe el aparato y consulte con su distribuidor o centro de servicio autorizado Yamaha.

06Es_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65

29/1/07, 1:36 PM

23

background image

24

 Es

ESPECIFICACIONES

Sección de audio

Respuesta de frecuencia

.............. 2 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB

Distorsión armónica + ruido (1 kHz)

.............................................................  0,003 % o menos

Relación señal a ruido

................................. 105 dB o más

Gama dinámica

.............................................. 95 dB o más

Tensión de salida (1 kHz, 0 dB)

........................ 2,0 ± 0,5 V

Propiedades del diodo láser

Material

.................................................................... GaAlAs

Longitud de onda

.................................................... 780 nm

Duración de la emisión

......................................... continua

Salida del láser

....................................... 44,6 

µ

W* máximo

* Esta salida es el valor medido a una distancia de unos

200 mm de la superficie del objetivo en el bloque de

recepción óptica.

Generalidades

Alimentación

Modelos para Europa y Reino Unido

.............................................................. 220-240 V, 50 Hz

Consumo

.................................................................... 13 W

Dimensiones

 (An. x Al. x Prof.) ............. 435 x 87 x 287 mm

Peso

............................................................................ 3,5 kg

Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin

previo aviso.

06Es_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65

29/1/07, 1:36 PM

24

background image

Nederlands

Nl

16 Haal voor u het toestel gaat verplaatsen eerst de disc eruit, druk

vervolgens op POWER om het toestel uit te schakelen en haal

tenslotte de stekker uit het stopcontact.

17 Er zal zich condens vormen wanneer de omgevingstemperatuur

plotseling verandert. Haal de stekker uit het stopcontact en laat

het toestel met rust.

18 Wanneer het toestel langere tijd achter elkaar gebruikt wordt,

kan het warm worden. Schakel de stroom uit en laat het toestel

afkoelen.

19 Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op zo’n

manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.

20 De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals

door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.

Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is de

stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet wanneer u het

toestel uitschakelt met POWER.

GEVAAR

Wanneer de stekker van dit toestel in het stopcontact zit, mag

u niet met uw ogen dicht bij de disclade of andere openingen

proberen naar binnen te kijken.

WAARSCHUWING

OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE

SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL

IN GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF

REGEN.

De laser component in dit product is in staat stralen te

produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgen.

1

Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit

uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te

lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er

later nog eens iets in kunt opzoeken.

2

Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde, koele,

droge en schone plek met tenminste 10 cm ruimte vrij aan de

bovenkant, 10 cm aan de linker- en rechterkant en 10 cm ruimte

vrij aan de achterkant van de CDX-397MK2 — uit de buurt van

direct zonlicht, warmtebronnen, trillingen, stof, vocht, en/of

kou.

3

Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur,

motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen.

4

Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge

temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het

toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad

(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te voorkomen

dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat zou kunnen

leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel en/

of persoonlijk letsel.

5

Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen

vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende of

spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop

dit toestel:

- Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken

en/of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren.

- Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand,

schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen

veroorzaken.

- Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische schokken

voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel kunnen

veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht

komt.

6

Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.

zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur

binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,

schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.

7

Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle

aansluitingen gemaakt zijn.

8

Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst.

Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot schade.

9

Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen en/

of snoeren.

10 Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de

stekker zelf trekken, niet aan het snoer.

11 Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit

kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone,

droge doek.

12 Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik

van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is

gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of

persoonlijk letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid

voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met

een ander voltage dan hetgeen aangegeven staat.

13 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het

te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha

servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie

behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.

14 Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken (bijv.

vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.

15 Lees het hoofdstuk “STORINGZOEKEN” over veel

voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de conclusie

trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.

Alleen voor klanten in Nederlands

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet

weggooien maar inleveren als KCA.

07Ne_01_CAU_CDX-397MK2_G.p65

29/1/07, 1:30 PM

1

background image

English

1

 Nl

Nederlands

WEERGAVE IN WILLEKEURIGE

VOLGORDE ..................................................  12

HERHAALDE WEERGAVE ..........................  12

Herhalen van een geselecteerd item .........  12

Herhaalde weergave A-B ...........................  13

GEPROGRAMMEERDE WEERGAVE .........  14

INDEX ZOEKEN ...........................................  15

PROGRAMMEREN VAN SPOREN VOOR

OPNAME OP CASSETTEBAND ..................  16

Automatische programmering voor

cassetteband-opname

(voor Audio-CD’s) .......................................  16

Handbediende programmering voor

cassetteband-opname (voor Audio-CD’s) ....  18

Programmering voor cassetteband-opname

in willekeurige volgorde (voor Audio-CD’s) ...  19

Automatisch opzoeken van het

piekniveau op een disc

(voor Audio-CD’s) .......................................  20

CD GESYNCHRONISEERDE OPNAME ......  21

OPMERKINGEN BETREFFENDE DISCS .... 22

Discs die op dit apparaat

afspeelbaar zijn ..........................................  22

Opmerkingen betreffende de

behandeling van compact-discs .................  22

STORINGZOEKEN .......................................  23

SPECIFICATIES ...........................................  24

BIJZONDERHEDEN ........................................ 2

GESCHIKTE SOORTEN DISCS ..................... 2

UITPAKKEN ..................................................... 3

OPMERKINGEN BETREFFENDE DE

AFSTANDBEDIENING .................................... 3

AANSLUITINGEN ...........................................  4

IDENTIFICATIE VAN DE

BEDIENINGSORGANEN ...............................  5

Voorpaneel ...................................................  5

Display .........................................................  5

Afstandbediening .........................................  6

BASIS-BEDIENINGSSTAPPEN .....................  7

Pauzeren van de weergave .........................  8

Stopzetten van de weergave .......................  8

Uitschakelen van het apparaat ....................  8

Directe weergave vanaf

een gewenst spoor .......................................  8

Opzoeken van een map/bestand op een

MP3 of WMA disc .......................................... 8

Voor het verspringen naar het

begin van het gewenste spoor

(Verspringen-zoeken) ...................................  9

Weergave met snel vooruitzoeken of

terugzoeken (Handbediende zoekfunctie) ...  9

Veranderen van displays ............................  10

Veranderen van de helderheid van

de display ...................................................  11

Automatisch aanbrengen van

intervallen ...................................................  11

Regelen van het uitgangsniveau ................  11

INHOUD

07Nl_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65

29/1/07, 1:30 PM

1

background image

2

 Nl

Wat is MP3?

“MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)” is een standaard

technologie en bestandsindeling voor het comprimeren van

geluidssignalen in kleine bestanden. Hierbij wordt de

oorspronkelijke geluidskwaliteit vrijwel volledig behouden.

Sommige MP3 bestanden zijn voorzien van tekstgegevens

in de vorm van zogenaamde ID3-tag informatie.

*   ID3-tag zijn tekstgegevens die samen met de geluidsgegevens

in een MP3 bestand worden opgenomen; bijvoorbeeld de titel

van het muziekstuk, de naam van de artiest enz.

Opmerkingen

Afhankelijk van de opname-omstandigheden, zoals de

instellingen van de opnamesoftware, kan het voorkomen dat dit

toestel niet in staat is een bepaalde disc af te spelen, of dat de

bestanden niet in de volgorde worden afgespeeld waarin ze

werden opgenomen.

Dit toestel is geschikt voor bitsnelheden van 32, 64, 96, 128,

160, 192, 256 of 320 kbps en voor MP3 bestanden die zijn

opgenomen met een variabele bitsnelheid.

Dit toestel is geschikt voor bemonsteringsfrequenties van 44,1

en 48 kHz.

De disc moet compatibel zijn met de ISO9660 norm.

Wat is WMA?

“WMA (Windows Media Audio)” is een bestandsindeling van

Microsoft voor het comprimeren en coderen van digitale

audiosignalen dat lijkt op MP3, maar de gegevens verder

kan comprimeren dan MP3.

Opmerkingen

Dit toestel is geschikt voor bitsnelheden van 192 kbps of

minder en voor WMA bestanden die zijn opgenomen met

variabele bitsnelheid.

Dit toestel is geschikt voor een bemonsteringsfrequenties van

44,1 kHz.

De disc moet compatibel zijn met de ISO9660 norm.

WMA bestanden met auteursrechtelijke beveiliging kunnen

niet worden weergegeven met dit toestel.

Automatische spatiefunctie

CD gesynchroniseerde opname

Regelbare display-helderheid

Afstandbedieningsfunctie

Optische digitale uitgang

Weergave van MP3 en WMA discs

U kunt met dit toestel genieten van verschillende soorten

discs. Omdat sommige mogelijkheden van dit toestel

beperkt zijn tot bepaalde soorten discs, worden deze

hieronder met de bijbehorende logo’s aangegeven. Een

bepaald logo betekent dat deze functie of handeling

mogelijk is met deze soort disc. Raadpleeg tevens de

“OPMERKINGEN BETREFFENDE DISCS” (bladzijde 22)

voor meer informatie over de geschikte discstandaarden en

opmerkingen over hoe deze gebruikt kunnen worden.

Functies of handelingen waarvoor geen logo vermeld staat

zijn mogelijk met alle voor dit toestel geschikte soorten

discs.

GESCHIKTE SOORTEN DISCS

Muziek-CD

Over MP3 en WMA discs

U kunt MP3 en WMA bestanden die zijn opgenomen op een

CD-R of CD-RW op vrijwel dezelfde manier afspelen als

een gewone muziek-CD. Dit toestel ziet de mappen op de

schijf als albums en de bestanden als geluidsfragmente

(zoals u hieronder kunt zien).

Root

Fragment

(bestand)

Album (map)

MP3, WMA

Audio CD

Dank u voor uw keuze van deze Yamaha compact-disc speler.

Mogelijkheid tot weergave van CD-R,

CD-RW discs

(Voor verdere informatie, zie pagina 22.)

CD-TEXT datadisplay mogelijkheid

Geprogrammeerde weergave

Weergave in willekeurige volgorde

Herhaalde weergave voor elk afzonderlijk

spoor/gehele disc

Automatische piekniveau zoekfunctie

Spoorprogrammeringsfunctie voor het op

maat opnemen van sporen op elke

gewenste bandlengte

BIJZONDERHEDEN

MP3, WMA

07Nl_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65

29/1/07, 1:30 PM

2

background image

English

3

 Nl

Nederlands

Plaatsen van de batterijen

1.

Draai de afstandbediening om en verwijder het deksel

van het batterijvak door dit in de richting van de pijl te

schuiven.

2.

Plaats de batterijen (AAA, R03, UM-4) met de symbolen

voor hun polariteit in de juiste richting in het batterijvak.

3.

Sluit het deksel van het batterijvak.

Vernieuwen van de batterijen

Indien de afstandbediening dichter bij de hoofdeenheid

gebruikt moet worden, zijn de batterijen uitgeput. Vervang

beide batterijen door nieuwe.

Opmerkingen

Gebruik bij vernieuwen uitsluitend AAA, R03, UM-4

batterijen.

Let er op dat de polariteit van de batterijen correct is. (Zie het

schema binnen in het batterijvak.)

Verwijder de batterijen, indien u de afstandbediening

gedurende langere tijd niet gaat gebruiken.

Indien de batterijen zijn gaan lekken, deze onmiddellijk

verwijderen. Zorg er voor het uitgelekte materiaal niet aan te

raken en voorkom dat dit in aanraking komt met kleding, enz.

Reinig het batterijvak grondig alvorens nieuwe batterijen te

plaatsen.

Werkingsbereik van afstandbediening

Opmerkingen

Er mogen zich geen grote obstakels bevinden tussen de

afstandbediening en de hoofdeenheid.

Indien de sensor van de afstandbediening door een sterke

lichtinval verlicht wordt (vooral het licht van een sterke

fluorescerende lamp, enz.), kan het voorkomen dat de

afstandbediening niet correct functioneert. In dat geval dient u

de opstelling van de hoofdeenheid te veranderen, om de directe

lichtinval te vermijden.

30

°

30

°

Afstandbediening

Audio penstekkerkabel

Batterji (AAA, R03, UM-4) x 2

Neem deze apparatuur en de bijbehorende accessoires voorzichtig uit de doos. U treft dan de apparatuur zelf en de volgende

accessoires aan.

Afstandbedie-

ningssensor

Binnen een bereik

van ongeveer 6 m

SEARCH

TIME/INFO

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

OUTPUT

LEVEL

FILE

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

INDEX

0

9

6

5

8

7

2

1

4

3

OPEN/CLOSE

A–B

PROGRAM

CLEAR

UITPAKKEN

OPMERKINGEN BETREFFENDE DE AFSTANDBEDIENING

Druk op 

%

07Nl_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65

29/1/07, 1:30 PM

3

background image

4

 Nl

Bij gebruik van de DIGITAL OUT (OPTICAL)

aansluiting van dit apparaat  (  

2

  

)

Breng de verbinding tot stand tussen deze aansluiting en

de optische signaalingang van een versterker met behulp

van een in de handel verkrijgbare optische glasvezelkabel.

*

Gebruik een betrouwbare optische kabel.

Deze aansluiting kan ook worden verbonden met de

optische signaalingang van een MD recorder, enz., voor

het rechtstreeks opnemen op MD.

Het niveau van de signalen die vanaf deze

aansluitingen naar een versterker worden uitgevoerd

kan afgesteld worden met behulp van de

 OUTPUT

LEVEL +/–

 toetsen.

Stel bij gebruik van de DIGITAL OUT (OPTICAL)

aansluitingen, het niveau van het

signaaluitgangsvermogen naar een versterker af op

het maximum met behulp van de

 OUTPUT LEVEL

+/–

 toetsen.

LINE OUT

OPTICAL

DIGITAL 

OUT

L

R

MAINS

CD

DIGITAL  IN

OPTICAL

AANSLUITINGEN

Alvorens enige verbindingen tot stand te brengen, eerst de

netspanning naar het apparaat en de versterker of naar een

eventueel ander aangesloten component UIT schakelen.

De verbindingen dienen gemaakt te worden met de juiste

ingangssignaal-aansluitingen van de versterker of van

een ander component.

■ 

Kies een van de volgende aansluitmogelijkheden voor dit apparaat.

Versterker

Naar

wisselstroom-

stopcontact

1

Audio

penstekkerkabel

(bijgeleverd)

Modellen voor Europa en Groot-Brittannië

Bij gebruik van de LINE OUT (analoge)

aansluitingen van dit apparaat   (  

1

  

)

Sluit deze aansluitingen aan op de “CD” (of “AUX”)

aansluitingen van de versterker. Zie voor nadere

bijzonderheden betreffende deze aansluitingen, de

bedieningsinstructies van de betreffende versterker.

*

Let er op dat de linker (“L”) en rechter (“R”) LINE OUT

aansluitingen op de corresponderende (linker en rechter)

aansluitingen van de versterker of van een ander component

aangesloten worden.

2

Optische kabel

(niet bijgeleverd)

■ 

Dit toestel aansluiten op het stopcontact

Nadat u alle aansluitingen gemaakt heeft, kunt u de stekker van het stroomsnoer van dit toestel in het stopcontact steken.

Indien de plaatsing van dit apparaat storing veroorzaakt

in andere apparatuur, zoals een tuner, de apparatuur

verder van elkaar verwijderd opstellen.

Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle aansluitingen gemaakt zijn.

LET OP

07Nl_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65

29/1/07, 1:30 PM

4

background image

English

5

 Nl

Nederlands

Audio CD

MP3, WMA

IDENTIFICATIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN

(     ) geeft het paginanummer waarop de regelaars het best worden beschreven.

POWER

(pag. 7)

 Display paneel

Disc-lade (pag. 7)

Afstandbedieningssensor (pag. 3)

De bedieningsfuncties op de hoofdeenheid en op de afstandbediening zijn nagenoeg identiek, met uitzondering van de

hieronder aangegeven functies.

Voorpaneel

Display

1

Het pictogram voor de geselecteerde weergavefunctie

licht op.

2

Geeft de tijd-displays aan. (Voor verdere informatie, zie

pagina 10.)

3

Geeft het spoornummer aan dat is gekozen of dat wordt

weergegeven.

4

Toont het bestandsnummer.

5

Licht op wanneer er een muziek-CD in de disclade zit.

6

Licht op wanneer er een MP3 disc wordt afgespeeld.

7

Licht op wanneer er een WMA disc wordt afgespeeld.

CD

PROG. RANDOM ALL A

B

1

2

3

5

WMA

PROG. RANDOM ALL A

B

MP3

7

1

2

4

6

/

 (weergave/pauze) (pag. 7)

)

)

)

)

)

 (open/dicht) (pag. 7)

 (stop) (pag. 8)

/

 (pag. 9)

/

 (pag. 9)

/

 op de hoofdeenheid heeft de beide functies van 

 (weergave) en 

 (pauze) op de afstandbediening.

/

 en 

/

 op de hoofdeenheid heeft de beide functies van 

/

 (verspringen) en 

/

 (zoeken) op

de afstandbediening.

07Nl_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65

29/1/07, 1:30 PM

5

background image

6

 Nl

SEARCH

TIME/INFO

FOLDER

FOLDER

ENTER

FILE

OUTPUT

LEVEL

FILE

SYNCHRO

TAPE

PEAK

SPACE

REPEAT

DIMMER

RANDOM

INDEX

0

9

6

5

8

7

2

1

4

3

OPEN/CLOSE

A–B

PROGRAM

CLEAR

DIMMER (pag. 11)

SYNCHRO (pag. 21)

SPACE (pag. 11)

TAPE (pag. 16)

Cijfertoetsen (pag. 8)

REPEAT (pag. 12)

RANDOM (pag. 12)

INDEX (pag. 15)

CLEAR (pag. 15)

PROGRAM (pag. 14)

PEAK (pag. 20)

 (pauze) (pag. 8)

/

 (verspringen)

(pag. 9)

 (stop) (pag. 8)

SEARCH 

/

 (pag. 9)

 (weergrave) (pag. 7)

TIME/INFO (pag. 10)

)

)

)

)

)

 OPEN/CLOSE (pag. 7)

A-B (pag. 13)

Cursortoetsen (pag. 8)

OUTPUT LEVEL +/– (pag. 11)

Afstandbediening

Opmerking

De begininstelling van het

uitgangsniveau is de maximum stand.

07Nl_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65

29/1/07, 1:30 PM

6