Yamaha CDX-397MK2 – страница 3
Инструкция к CD Плееру Yamaha CDX-397MK2

14
Fr
1
Appuyer sur
pour mettre l’appareil en mode
d’arrêt.
2
Appuyer sur
PROGRAM
.
Informations affichées à l’étape 3
1
Indique le nombre total de plages actuellement
programmées.
2
Indique le temps total de plages en cours de
programmation.
3
Indique le numéro de programme de la plage suivante à
être programmée.
Si l’on programme des plages, on peut écouter ses plages préférées dans n’importe quel ordre. On peut programmer 40
plages dans un ordre souhaité.
LECTURE PROGRAMMEE
3
Programmer une plage de
son choix en appuyant sur
la touche numérique
correspondante.
Répéter cette opération pour programmer plus de
plages. On peut sélectionner la même plage
plusieurs fois.
Le numéro de fichier est reconnu pour chaque
disque pas pour chaque dossier. Les numéros de
fichiers correspondent donc à l’ordre des fichier
enregistrées sur le disque.
4
Lorsque la programmation est
terminée, appuyer su
PROGRAM
.
5
Appuyer sur
pour
enclencher la lecture.
REPEAT
DIMMER
RANDOM
INDEX
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
A–B
PROGRAM
CLEAR
3 2, 4
SEARCH
TIME/INFO
FOLDER
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
5 1
PROGRAM
PROG.
6
PROGRAM
PROG.
PROG.
2
1
3
MP3, WMA
02Fr_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 1:34 PM
14

15
Fr
Français
Pour annuler la fonction de recherche d’index
Appuyer sur
INDEX
.
Remarques
●
Certains disques sont dotés de ces numéros d’index et d’autres
pas. En outre, parmi ces disques possédant des numéros
d’index, tous les disques n’ont pas nécessairement plus d’un
numéro d’index.
●
Ces numéros sont utilisés sur de tels disques pour diviser des
plages en petits morceaux afin de localiser plus facilement ces
passages. Les remarques du livret contenues dans le boîtier du
disque indiquent généralement que le disque est muni de
numéros d’index à l’aide de la marque
.
●
Sur certains disques, la lecture risque de commencer
légèrement avant le point d’index spécifié.
●
Si aucun numéro d’index n’est codé sur le disque, la lecture
commencera à partir du début de la plage choisie.
●
Le numéro d’index ne peut être spécifé que lorsque l’indication
“INDEX” s’allume.
Pour vérifier les données de la programmation
1. Si l’appareil effectue une lecture programmée, appuyer
sur
.
2. Appuyer sur
PROGRAM
.
3. Chaque fois que la touche
est pressée, les
numéros de plage et la séquence des plages
programmées peur être vérifié consécutivement.
L’affichage des numéros de plages peut être inversé
(en ordre séquentiel inverse) en appuyant sur
.
Pour corriger les données de la programmation
1. Suivre la méthode “Pour vérifier les données de la
programmation”.
2. Afficher le numéro de plage à être corrigé en appuyant
sur
/
.
3. Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner
une plage désirée pour remplacer la plage dont le
numéro est affiché. La plage précédemment
programmée sera effacée (de la mémoire) et la
nouvelle plage sera programmée.
4. Appuyer sur
PROGRAM
pour terminer la correction.
Pour enclencher la lecture immédiatement après avoir
effectué la correction, appuyer sur
au lieu d’appuyer
sur
PROGRAM
.
Si le disque est muni de numéros d’index, on peut commencer la lecture à partir de n’importe quel numéro d’index.
RECHERCHE D’INDEX
1
Appuyer sur
INDEX.
2
Appuyer sur une touche numérique pour
sélectionner le numéro d’index voulu.
6
INDEX
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyer sur
. Le numéro de la première plage
programmée sera affiché.
Pour reprendre la lecture, appuyer sur
.
La lecture commence au début du programme.
Pour annuler des données de programmation
Il existe plusieurs méthodes. Celles-ci sont décrites
ci-dessous.
●
Appuyer sur
ou sur
CLEAR
pendant que l’appareil est
à l’arrêt.
●
Ouvrir le tiroir du disque.
●
Couper l’alimentation de l’appareil.
02Fr_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 1:34 PM
15

16
Fr
Au besoin, on peut aussi entrer manuellement la durée
d’enregistrement maximale possible de la bande.
Exemple: Pour régler une bande C-64 (32 minutes sur
chaque face), appuyer sur “6” et “4”.
+
4
Appuyer sur
REPEAT
.
Cet appareil programme automatiquement les
plages des deux faces A et B, en fonction de la
durée totale de la bande.
5
Commencez l’enregistrement sur la platine à
cassettes et appuyez sur
de la télécommande
de cet appareil.
6
Cet appareil se met automatiquement en pause à la
fin de la face A. Tournez la cassette pour
enregistrer la face B, poursuivez l’enregistrement
sur la platine et appuyez sur
ou de la
télécommande de cet appareil pour activer la
lecture.
1
Appuyer sur
pour mettre l’appareil en mode d’arrêt.
*
La fonction de recherche de niveau de crête de cet
appareil est utile pour régler le niveau d’enregistrement
de la platine cassette. (Pour plus de détails, se reporter
à la page 20.)
2
Il est possible d’enregistrer automatiquement un
espace supplémentaire entre les plages si
hécessaire. (Pour plus de détails, se reporter à la
page 11.)
3
Appuyer sur
TAPE
pour afficher la durée
d’enregistrement maximale possible sur la bande.
Il est possible de sélectionner parmi quatre durées
en appuyant sur
TAPE
.
SPACE
46
60
90
54
L’appareil peut programmer les plages sur un disque pour effectuer l’enregistrement sur une bande. En considérant la durée
d’enregistrement maximale possible sur la bande, cet appareil programme automatiquement les plages ou aide à réaliser la programmation
des plages de façon à ce qu’elles tiennent sur la bande en laissant le moins d’espace vierge possible à la fin de chaque face de la bande.
PROGRAMMATION DES PLAGES POUR ENREGISTREMENT SUR BANDE
(Annulée off)
SEARCH
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
INDEX
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
A–B
PROGRAM
CLEAR
3 3 2
SEARCH
TIME/INFO
FOLDER
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
A–B
PROGRAM
CLEAR
4 1 6 5, 6
TAPE
6
4
REPEAT
L’appareil programmera automatiquement les plages d’un disque en les laissant dans leur ordre initial.
Programmation automatique de bande (pour les CD audio)
AUTO SPC ON
“
TAPE 46
” apparaît.
02Fr_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 1:34 PM
16

17
Fr
Français
Remarques
●
Dans l’opération 4, il est possible de vérifier les données de
programmation de la face A et de la face B après avoir appuyé
sur
REPEAT
. Pour chaque face les informations sont affichées
pendant 3 secondes.
1
Indique le nombre de plages programmées.
2
Indique la durée totale des plages programmées.
3
Indique la face de la bande.
●
Si la durée de la bande est insuffisante, il n’est pas possible de
programmer toutes les plages. Pour pouvoir programmer toutes
les plages, utiliser une bande plus longue que le temps de
lecture actuel.
●
Vous pouvez vérifier, annuler ou corriger les données de
programmation. (Pour plus de détails, se reporter à la page 15.)
*
Lors de la vérification des données de programmation, noter
que l’indication “Pu” apparaît entre les numéros des plages
de la face A et ceux de la face B.
●
Il est possible de programmer jusqu’à 40 plages. Une pause
insérée entre la face A et B est comptée comme une plage.
●
La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact
peut être utilisée si la platine cassette est compatible avec le
lecteur de disques compact. Dans ce cas, lors des étapes 5 et 6,
appuyer sur
SYNCHRO
puis appuyer sur
de la
télécommande du lecteur de disques compact.
L’enregistrement commence alors automatiquement. (Pour plus
de détails, se reporter à la page 21.)
PROG.
3
2
1
02Fr_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 1:34 PM
17

18
Fr
1
Suivre les étapes 1 – 3 de la page 16.
2
Appuyer sur
PROGRAM
.
3
Utiliser les touches numériques pour sélectionner
les plages desirées (devant être enregistrées sur la
face A) dans n’importe quel ordre.
*
Les numéros des plages programmées s’allument sur l’affichage.
4
Lorsque la sélection de plage est terminée pour la
face A, appuyer sur
TAPE
.
Une pause est insérée.
5
Utiliser les touches numériques pour sélectionner
les numéros des plages (devant être
enregistrées sur la face B) dans l’ordre souhaité.
6
Appuyer sur
PROGRAM
.
7
Commencez l’enregistrement sur la platine à
cassettes et appuyez sur
de la télécommande
de cet appareil.
8
Cet appareil se met automatiquement en pause à la
fin de la face A. Tournez la cassette pour enregistrer
la face B, poursuivez l’enregistrement sur la platine
et appuyez sur
ou
de la télécommande de cet
appareil pour activer la lecture.
Programmation manuelle de bande (pour les CD audio)
SEARCH
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
INDEX
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
A–B
PROGRAM
CLEAR
4 3, 5 2
SEARCH
TIME/INFO
FOLDER
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
A–B
PROGRAM
CLEAR
7, 8 8 6
PROGRAM
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
PROG.
TAPE
PROG.
Cette fonction permet d’enregistrer sur la bande les plages choisies dans n’importe quel ordre.
Remarques
●
Si, dans l’opération 3 ou 5, l’indication “Err” apparaît sur
l’affichage, cela signifie que le numéro de plage qui vient
d’être sélectionné ne peut pas être programmé parce que la
durée restant sur la bande est insuffisante.
●
A l’étape 3 ou 5, chaque fois que l’on effectue une sélection, le numéro
de la plage et la durée restante de la bande seront affichés, et ensuite
l’affichage changera pour indiquer le numéro du programme suivant.
●
Vous pouvez vérifier, annuler ou corriger les données de
programmation. (Pour plus de détails, se reporter à la page 15.)
*
Lors de la vérification des données de programmation, noter
que l’indication “Pu” apparaît entre les numéros des plages de
la face A et ceux de la face B.
●
Il est possible de programmer jusqu’à 40 plages. Cependant, si
une pause est insérée il compte comme une plage.
●
La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact peut
être utilisée si la platine cassette est compatible avec le lecteur de
disques compact. Dans ce cas, lors des étapes 7 et 8, appuyer sur
SYNCHRO
puis appuyer sur
de la télécommande du lecteur
de disques compact. L’enregistrement commence alors
automatiquement. (Pour plus de détails, se reporter à la page 21.)
Clignote.
02Fr_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 1:34 PM
18

19
Fr
Français
Remarques
●
Etant donné que les données programmées changent à chaque
fois qu’on appuie sur
RANDOM
, l’espace non enregistré à la
fin de chaque face de la bande varie en conséquence.
●
Si la durée de la bande est insuffisante, il n’est pas possible de
programmer toutes les plages. Pour pouvoir programmer toutes
les plages, utiliser une bande plus longue que le temps de
lecture actuel.
●
Dans l’opération 2, il est possible de vérifier les données de
programmation de la face A et de la face B. Pour chaque face
les informations sont affichées pendant 3 secondes.
1
Indique le nombre de plages programmées.
2
Indique la durée totale des plages programmées.
3
Indique la face de la bande.
●
Il est possible de programmer jusqu’à 40 plages. Une pause
insérée entre la face A et B est comptée comme une plage.
●
La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compact
peut être utilisée si la platine cassette est compatible avec le
lecteur de disques compact. Dans ce cas, lors des étapes 3 et 4,
appuyer sur
SYNCHRO
puis appuyer sur
de la
télécommande du lecteur de disques compact.
L’enregistrement commence alors automatiquement. (Pour plus
de détails, se reporter à la page 21.)
Programmation de bande par séquence aléatoire (pour les CD audio)
1
Suivre les étapes 1 – 3 de la page 16.
2
Appuyer sur
RANDOM
.
*
Cet appareil programme automatiquement les plages
des deux faces A et B de manière aléatoire, en fonction
de la durée totale de la bande.
3
Commencez l’enregistrement sur la platine à
cassettes et appuyez sur
de la télécommande
de cet appareil.
4
Cet appareil se met automatiquement en pause à la
fin de la face A. Tournez la cassette pour
enregistrer la face B, poursuivez l’enregistrement
sur la platine et appuyez sur
ou
de la
télécommande de cet appareil pour activer la
lecture.
SEARCH
TIME/INFO
FOLDER
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
A–B
PROGRAM
CLEAR
3, 4 4 2
RANDOM
PROG. RANDOM
3
2
1
L’appareil programme automatiquement en séquence aléatoire les plages pour l’enregistrement sur bande.
02Fr_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 1:34 PM
19

20
Fr
Pour annuler la fonction de recherche du niveau
de crête
Appuyer sur
.
Remarque
Même si la recherche de niveau de crête est effectuée plusieurs
fois sur le même disque, la même partie ne sera pas forcément
toujours sélectionnée. La raison en est que cet appareil effectue la
recherche de niveau de crête parmi des parties de disque
sélectionnées au hasard par le micro-ordinateur incorporé.
1
Appuyer sur
pour mettre l’appareil en mode
d’arrêt.
2
Appuyer sur
PEAK
.
L’indication “PK” s’allume sur l’affichage, et la
recherche du niveau de crête est effectuée sur le
disque.
Il faut quelques minutes pour rechercher le niveau
de crêtel.
Après la recherche, l’appareil répète le passage au
niveau de crête pendant 4 secondes environ.
Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine en
fonction du niveau de crête. (Pour le détail, voir le
mode d’emploi de la platine à cassettes.)
Cet appareil détecte automatiquement le niveau de crête d’un disque et répète le passage correspondant. Lors d’un
enregistrement sur bande, cette fonction est très utile pour régler le niveau d’enregistrement sur la platine.
Recherche automatique du niveau de crête d’un disque (pour les CD audio)
PEAK
CD
CD
02Fr_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 1:34 PM
20

21
Fr
Français
4
Appuyer sur
.
Le lecture de disque compact et la platine cassette
s’enclenchent respectivement.
*
Le lecture du disque compact s’enclenche peu après le
début de l’enregistrement.
5
Si l’on désire interrompre temporairement
l’enregistrement et reprendre l’enregistrement à
partir d’une plage désirée, arrêter cet appareil en
appuyant sur
, ainsi que la platine cassette, puis
effectuer à nouveau les étapes 3 – 4.
Pour annuler la fonction de l’enregistrement
synchronisé disque-cassette
Appuyer sur
.
Remarques
●
Pour arrêter ou finir l’enregistrement, effectuer les opérations
adéquates sur la platine cassette. (Pour le détail, voir le mode
d’emploi de la platine à cassettes.)
●
Cette fonction permet aussi d’enregistrer une séquence
programmée de plages plutôt que d’enregistrer un disque tout
entier. (Pour le détail, reportez-vous aux pages 14 – 15.)
●
Il est aussi possible d’utiliser cette fonction avec la fonction de
programmation automatique de bande. (Pour le détail, reportez-
vous aux pages 16 – 17.)
Avec cet appareil, il est possible de synchroniser automatiquement la lecture du disque compact avec l’enregistrement de la
platine cassette. Cette fonction permet d’enregistrer facilement et précisément un disque compact sur une cassette.
Pour que cette méthode d’enregistrement soit réalisable, il faut utiliser une platine cassette Yamaha compatible avec cette
fonction. (Vérifier sur le mode d’emploi de la platine cassette si celui-ci est compatible ou pas.)
*
Ce lecteur de disque compact et la platine cassette doivent être placés à proximité l’un de l’autre afin que tous deux puissent recevoir
simultanément les signaux de la télécommande de cet appareil.
ENREGISTREMENT SYNCHRONISE D’UN DISQUE COMPACT
ou
DIMMER
RANDOM
INDEX
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
OPEN/CLOSE
1 3
SEARCH
TIME/INFO
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
A–B
PROGRAM
CLEAR
3 3 4 5
OPEN/CLOSE
SYNCHRO
5
1
Appuyer sur
)
)
)
)
)
OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir
des disques et charger un disque.
2
Charger une cassette dans la platine cassette.
*
La fonction de recherche de niveau de crête de cet
appareil est utile pour régler le niveau
d’enregistrement de la platine cassette. (Pour plus de
détails, se reporter à la page 20.)
3
Appuyer sur
SYNCHRO
.
Cet appareil se met en pause et la platine à
cassettes se met en mode REC/PAUSE
(enregistrement/pause).
*
Dans cet état, l’affichage du temps de l’appareil
clignote.
En cas de nécessité, sélectionner une plage voulue
en appuyant sur une touche numérique ou sur
/
.
02Fr_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 1:34 PM
21

22
Fr
Disques pouvant être lus sur cet
appareil
Cet appareil est destiné exclusivement à la lecture de
disque compact portant les marques indiquées ci-dessous.
Aucun autre disque ne doit être mis en place dans ce
lecteur. L’appareil peut aussi faire la lecture de disque
compact de 8 cm.
....
Disques compacts (audionumériques)
Disques les plus couramment utilisés
disponibles sur le marché.
....
Disques audionumériques CD-R,
CD-RW
CD de musique réalisé par copie de
fichiers (y compris MP3 ou WMA) sur un
CD-R ou CD-RW.
Remarques
●
Veiller à utiliser un disque CD-R ou
CD-RW fabriqué par un fabricant bien
connu.
●
Veiller à utiliser un disque CD-R ou
CD-RW portant au moins une des
phrases suivantes sur le disque ou sur
le boîtier du disque.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
●
N’oubliez pas de finaliser vos CD-R ou
CD-RW.
....
Disques CD-TEXT
Disques enregistrés avec des données
textuelles telles que le titre des albums, le titre
des plages et le nom des artites. Ces disques
peuvent être lus avec des lecteurs de disque
compact ordinaires; toutefois, les données
textuelles ne peuvent être affichées que sur
des lecteurs de disque compact dotés d’une
fonction de lecture de telles données.
Remarque
Il est possible que ce lecteur de disque compact ne
puisse pas effectuer la lecture de certains disques CD-
RW ou de disques sur lesquels l’enregistrement n’a pas
été effectué correctement.
Pour éviter toute anomalie de
fonctionnement sur cet appareil:
●
Ne pas utiliser de disques de formes
non standard (coeur, etc.) en vente
sur le marché, car ils risquent
d’abîmer l’appareil.
●
Ne pas utiliser de disques comportant du ruban
adhésif, des joints ou de la colle. Si l’on utilise un tel
disque, un disque risquera de se coincer dans
l’appareil, et on risquera d’endommager l’appareil.
Remarques concernant la
manipulation des disques compact
●
Manipuler avec soin le disque compact
afin de ne pas rayer la surface le lecture.
●
Bien que les disques compact ne soient pas soumis à
l’usure pendant la lecture, un endommagement de la
surface de lecture causé par une manipulation incorrecte
risque de provoquer des irrégularités dans la lecture.
●
Pour écrire sur la face portant l’étiquette, utiliser un feutre
ou un instrument similaire. N’utiliser ni stylo à bille, ni
crayon, ni aucun instrument pointu qui peuvent
endommager le disque et sérieusement diminuer la
lecture sur le disque.
●
Ne pas voiler les disques.
●
Lorsque le disque n’est plus utilisé, le retirer de l’appareil
et le ranger dans son coffret.
●
Lorsqu’on retire ou qu’on met un disque en place, veiller
à ne pas rayer la surface de lecture.
●
Bien que de minuscules particules de poussière ou des
empreintes digitales n’aient aucun effet sur la lecture, il
est préférable de nettoyer la surface de lecture du disque
compact. Pour ce faire, essuyer avec un chiffon propre et
sec du centre vers le bord en un mouvement droit.
●
Ne jamais utiliser de nettoyeur pour disque ordinaire,
d’atomiseurs pour disque, d’atomiseur antistatique, de
liquides ni de solutions chimiques pour nettoyer la
surface des disques car la surface du disque risque
d’être irrémédiablement endommagée.
●
Eviter d’exposer les disques directement au soleil, à des
températures élevées ou à une forte humidité pendant
une période de temps prolongée, car cela risque de voiler
les disques.
NON!
Pour lire un disque compact de 8 cm
Le placer dans le renfoncement du tiroir des disques. Ne
pas mettre de disque compact de taille normale (12 cm) sur
un disque compact de 8 cm.
REMARQUES CONCERNANT LES DISQUES
02Fr_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 1:34 PM
22

23
Fr
Français
EN CAS DE DIFFICULTE
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, le vérifier selon la liste de problèmes
possibles suivante. Cette liste donne des détails sur les remèdes que l’on peut appliquer soi-même sans avoir à appeler un
spécialiste. Si l’on a quelque doute ou question, consulter son revendeur officiel Yamaha le plus proche.
REMEDE
Brancher le cordon convenablement.
Vérifier attentivement le tiroir et retirer
l’objet.
Vérifier attentivement le disque et le
changer si cela s’avère nécessaire.
Attendre 20 à 30 minutes après avoir
mis l’appareil sous tension, et
commencer ensuite la lecture.
Remettre le disque en place avec son
étiquette dirigée vers le haut.
Nettoyer le disque.
Remplacer le disque par un disque
correctement enregistré qui peut être lu
par cet appareil.
Vérifier le disque et le remplacer si cela
s’avère nécessaire.
Connecter correctement les câbles. Si
le problème persiste, les câbles sont
sans doute défectueux.
Régler les commandes de
l’amplificateur sur la sélection d’entrée
correcte.
Régler le volume en utilisant les
touches OUTPUT LEVEL +/–.
Placer l’appareil dans un autre endroit.
Nettoyer le disque.
Connecter les câbles correctement. Si
le problème persiste, les câbles sont
sans doute défectueux.
Eloigner le tuner de l’appareil principal.
Remplacer le disque.
Remplacer les piles.
L’utiliser à moins de 6 m et dans un
rayon de moins de 60°.
Repositionner l’appareil principal.
Eloigner l’appareil principal du
téléviseur ou couvrir le capteur de
télécommande du téléviseur.
SYMPTOME
L’appareil n’est pas sous tension
lorsqu’on appuie sur POWER.
Le tiroir du disque ne se ferme
pas complètement.
La lecture ne commence pas.
La lecture est retardée ou
commence au mauvais endroit.
Pas de son.
Existence de “sauts”.
Existence de “ronflement”.
Parasites provenant d’un tuner
proche.
Parasites provenant de l’intérieur
du tiroir.
La télécommande de fonctionne
pas.
Télévision fonctionnant
anormalement lorsqu’on utilise la
télécommande.
CAUSE PROBABLE
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché ou la fiche n’est pas enfoncée
complètement.
Un objet obstrue le tiroir.
Le disque est endommagé.
Il y a de l’humidité sur le bloc optique.
Le disque est placé en sens inverse.
Le disque est sale.
Le disque CD-RW (réinscriptible) n’a
pas été enregistré correctement.
Le disque est d’un format non standard
qui ne peut pas être lu sur cet appareil.
Le disque est sans doute rayé ou
endommagé.
Connexions des câbles incorrectes.
Fonctionnement incorrect de
l’amplificateur.
Les touches OUTPUT LEVEL +/– sont
réglées au niveau minimum.
L’appareil est soumis à des vibrations
ou à des chocs.
Le disque est sale.
Connexions des câbles incorrectes.
Le tuner est trop près de l’appareil.
Le disque est sans doute voilé.
Les piles de la télécommande sont trop
faibles.
Télécommande trop éloignée ou trop
inclinée.
Le détecteur de télécommande de
l’appareil principal est exposé à la
lumière directe du soleil. (ou d’une
lampe fluorescente de type inverseur,
etc.)
Télécommande utilisée à proximité d’un
téléviseur avec capteur de
télécommande.
02Fr_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 1:34 PM
23

24
Fr
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Section audio
Réponse en fréquence
................. 2 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB
Distorsion harmonique + bruit (1 kHz)
............................................................ 0,003 % ou moins
Rapport signal/bruit
.................................... 105 dB ou plus
Gamme dynamique
....................................... 95 dB ou plus
Tension de sortie (1 kHz, 0 dB)
........................ 2,0 ± 0,5 V
Caractéristiques de la diode laser
Matériau
................................................................... GaAlAs
Longueur d’onde
..................................................... 780 nm
Durée d’émission
.................................................. continue
Puissance du laser
............................. 44,6
µ
W* maximum
* Cette puissance est la valeur mesurée à une distance
d’environ 200 mm à partir de la surface objective de la
lentille sur le bloc de lecteur optique
Générales
Alimentation
Modèles pour I’Europe et le Royaume-Uni
.............................................................. 220-240 V, 50 Hz
Consommation
........................................................... 13 W
Dimensions
(L x H x P) ......................... 435 x 87 x 287 mm
Poids
.......................................................................... 3,5 kg
Noter que toutes les caractéristiques techniques sont
modifiables sans préavis.
02Fr_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 1:34 PM
24

Deutsc
h
i
De
14 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
15 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „FEHLERSUCHE“ durch,
um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Störung des Gerätes schließen.
16 Vor dem Transport dieses Geräts entfernen Sie zuerst die Disc aus
dem Gerät, drücken Sie POWER zum Ausschalten des Geräts und
ziehen dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
17 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät
ruhen.
18 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich
das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus,
und lassen Sie danach das Gerät abkühlen.
19 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
20 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden,
wie durch Sonnenlicht, Feuer o.ä.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der
Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät selber
mit dem Schalter POWER ausschalten.
GEFAHR
Wenn dieses Gerät an eine Netzdose angeschlossen ist, blicken
Sie niemals in die Öffnung der Disc-Schublade oder in andere
Öffnungen.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine Strahlung
abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt.
1
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2
Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut belüfteten,
trockenen, sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 10
cm an der Oberseite, 10 cm an der linken und rechten Seite,
sowie 10 cm an der Rückseite des CDX-397MK2, entfernt von
direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub
und Feuchtigkeit.
3
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4
Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B.
in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren
des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen kann.
5
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
folgendes auf:
- Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
- Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen
verursachen können.
- Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die
Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu
elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6
Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7
Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8
Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9
Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für
Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer
anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen
sind.
13 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
03Ge_01_CAU_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 9:47 AM
1

1
De
Deutsc
h
ZUFALLSWIEDERGABE ............................. 12
WIEDERGABEWIEDERHOLUNG ............... 12
Wiederholen eines gewählten Punkts ........ 12
Wiederholung A-B ...................................... 13
PROGRAMMWIEDERGABE ........................ 14
INDEXSUCHLAUF ........................................ 15
TITELPROGRAMMIERUNG FÜR
CASSETTENAUFNAHMEN ......................... 16
Automatische Programmierung
(Für Audio-CD) ........................................... 16
Manuelle Programmierung
(Für Audio-CD) ........................................... 18
Programmierung in Zufallsreihenfolge
(Für Audio-CD) ........................................... 19
Automatische Spitzenpegelsuche auf
einer CD (Für Audio-CD) ............................ 20
CD-SYNCHROAUFNAHME .......................... 21
HINWEISE FÜR CDs ..................................... 22
CDs die sich mit diesem
Gerät wiedergeben lassen ......................... 22
Hinweise für die Handhabung von CDs ..... 22
FEHLERSUCHE ........................................... 23
TECHNISCHE DATEN .................................. 24
INHALT
BESONDERHEITEN ........................................ 2
UNTERSTÜTZTE DISC-TYPEN ...................... 2
AUSPACKEN ................................................... 3
HINWEISE FÜR DIE FERNBEDIENUNG ........ 3
ANSCHLÜSSE ............................................... 4
BEDIENUNGSELEMENTE ............................. 5
Frontblende .................................................. 5
Display ......................................................... 5
Fernbedienung ............................................. 6
GRUNDBEDIENUNGSSCHRITTE ................. 7
Unterbrechen der Wiedergabe ..................... 8
Ausschalten der Wiedergabe ....................... 8
Ausschalten des Gerätes ............................. 8
Direkte Wiedergabe eines bestimmten
Titels ............................................................. 8
Zum Suchen eines Ordners/einer Datei auf
einer MP3- oder WMA-Disc ......................... 8
Um an den Anfang des gewünschten Tracks
zu springen (Überspringen-Suche) .............. 9
Zum schnellen Vor- oder Rückspulen der
Wiedergabe (Manuelle Suche) .................... 9
Umschalten der Zeitanzeige ...................... 10
Änderung der Displayhelligkeit .................. 11
Automatisches Einfügen von Leerstellen ... 11
Einstellen des Ausgangspegels .................. 11
03Ge_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 9:47 AM
1

2
De
Was ist MP3?
„MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)“ ist eine Standard-
Technologie mit einem Format, um die Audio-Sequenzen in
eine kleinere Datei zu komprimieren. Dabei wird jedoch das
ursprüngliche Niveau der Klangqualität bei der Wiedergabe
beibehalten. Manche MP3-Discs haben die ID3-Tag-
Information.
* ID3-Tag bezieht sich auf die Metadaten, die auf MP3-Disc
aufgezeichnet sind, wie Song-titel, Interpretenname usw.
Hinweise
●
Abhängig von den Aufnahmebedingungen, wie z.B. den
Einstellungen der Aufnahmesoftware, kann dieses Gerät
vielleicht die Disc oder die Dateien nicht in der
aufgezeichneten Reihenfolge wiedergeben.
●
Dieses Gerät ist kompatibel mit einem Bitratenbereich von 32,
64, 96, 128, 160, 192, 256 oder 320 kbps sowie mit MP3-
Dateien, die mit variablen Bits codiert wurden.
●
Dieses Gerät ist mit einer Samplingfrequenz von 44,1 oder 48
kHz kompatibel.
●
Die Disc muss mit ISO9660 kompatibel sein.
Was ist WMA?
„WMA (Windows Media Audio)“ ist ein Dateiformat zur
Codierung digitaler Audiodateien ähnlich wie MP3, das
Dateien mit einer höheren Rate als MP3 komprimieren kann.
Hinweise
●
Dieses Gerät ist mit einem Bitratenbereich von 192 kbps oder
weniger kompatibel, sowie mit WMA-Dateien, die mit
variablen Bits codiert wurden.
●
Dieses Gerät ist mit einer Samplingfrequenz von 44,1 kHz
kompatibel.
●
Die Disc muss mit ISO9660 kompatibel sein.
●
Kopiergeschützte WMA-Dateien können mit diesem Gerät
nicht abgespielt werden.
䢇
Automatische Spitzenpegel-Suchfunktion
䢇
CD-Synchro-Aufnahmen
䢇
Einstellbare Anzeigehelligkeit
䢇
Fernbedienung
䢇
Lichtleiter-Digitalausgang
䢇
MP3-, WMA-Disc-Abspielbarkeit
Sie können sich mit diesem Gerät an Musik-Discs erfreuen.
Da manche Disc-Operationen dieses Geräts auf bestimmte
Disc-Typen begrenzt sind, werden die unterstützten Disc-
Typen unter Verwendung der nachfolgend dargestellten
Icons angezeigt. Jedes Icon bedeutet, dass die Operation
auf den entsprechenden Disc-Typ begrenzt ist. Für
Informationen über die unterstützten Disc-Standards und
Hinweise zur Disc-Verwendung siehe „HINWEISE FÜR
CDs“ (Seite 22). Die nicht durch ein Icon bezeichneten
Operationen stehen für alle Disc-Typen zur Verfügung.
UNTERSTÜTZTE DISC-TYPEN
Musik-CD
Über MP3- und WMA-Discs
Sie können auf einer CD-R oder CD-RW aufgezeichnete
MP3- und WMA-Dateien mit ähnlichen Verwendungen wie
einer Musik-CD wiedergeben. Dieses Gerät sieht die
Ordner auf in der Disc als Alben bzw. die Dateien als Tracks
an (wie es unten dargestellt ist).
Hauptverzeichnis
Track (Datei)
Album (Ordner)
MP3, WMA
Audio CD
Vielen Dank für den Kauf des CD-Spielers von Yamaha.
BESONDERHEITEN
MP3, WMA
䢇
Wiedergabe von wiederbeschreibbaren
CD-R, CD-RWs
(Einzelheiten siehe Seite 22.)
䢇
CD-Textdatenanzeige
䢇
Programmwiedergabe
䢇
Zufallswiedergabe
䢇
Wiederholung eines Titels bzw. der
ganzen CD
䢇
Automatisches Einfügen von Leerstellen
䢇
Titelprogrammierungsfunktion für die
Aufnahme von Titeln auf Cassetten mit
beliebiger Spieldauer
03Ge_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 9:47 AM
2

3
De
Deutsc
h
Einlegen der Batterien
1.
Drehen Sie dazu die Fernbedienung um und schieben
Sie den Batteriefachdeckel zum Entfernen in
Pfeilrichtung.
2.
Die Batterien (AAA, R03, UM-4) richtig gepolt einlegen,
wie im Batteriefach angegeben.
3.
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Auswechseln der Batterien
Falls der Abstand zum CD-Spieler, in dem die
Fernbedienung benutzt werden kann, abnimmt, sind die
Batterien erschöpft. Tauschen Sie immer beide Batterien
zusammen aus.
Hinweise
●
Verwenden Sie ausschließlich Batterien der Größe AAA, R03,
UM-4.
●
Beachten Sie die im Batterienfach gezeigten Polaritäten. (Siehe
Zeichnung im Batteriefach.)
●
Falls die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird,
müssen Sie die Batterien herausnehmen.
●
Ausgelaufene Batterien müssen sofort beseitigt werden und
dürfen nicht mit Haut oder Kleidern in Berührung kommen.
Vor dem Einsetzen neuer Batterien muß das Fach sorgfältig
gereinigt werden.
Fernbedienungsbetrieb
Hinweise
●
Zwischen der Fernbedienung und dem CD-Spieler dürfen sich
keine großen Gegenstände befinden.
●
Falls helles Licht, wie von einer Fluoreszenzlampe usw. auf
den Fernbedienungssensor fällt, können beim
Fernbedienungsbetrieb Störungen auftreten. Stellen Sie in
diesem Fall den CD-Spieler so auf, daß kein direktes Licht auf
den Sensor fällt.
30
°
30
°
Fernbedienung
Audio-Cinch-Kabel
Batterien (AAA, R03, UM-4) x 2
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör vorsichtig aus dem Versandkarton. Sie finden das Gerät und das folgende Zubehör.
Fernbedienungs-
sensor
bis ca. 6 m
SEARCH
TIME/INFO
FOLDER
FOLDER
ENTER
FILE
OUTPUT
LEVEL
FILE
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
INDEX
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
OPEN/CLOSE
A–B
PROGRAM
CLEAR
AUSPACKEN
HINWEISE FÜR DIE FERNBEDIENUNG
Drücken
Sie auf
%
03Ge_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 9:47 AM
3

4
De
Bei Verwendung der DIGITAL OUT-Buchse
(OPTICAL) (
2
)
●
Verbinden Sie diese Buchse mit der Lichtleiter-
Eingangsbuchse des Verstärkers. Verwenden Sie dazu
ein im Handel erhältliches Lichtleiterkabel.
*
Verwenden Sie ein zuverlässiges Lichtleiterkabel.
●
Diese Buchse kann für eine direkte Aufnahme einer CD
auf eine MD mit einer Lichtleiterbuchse eines MD-
Recorders usw. verbunden werden.
●
Der Pegel der Ausgangssignale von diesen Klemmen
zum Verstärker kann mit den (Ausgangspegeltasten)
OUTPUT LEVEL +/–
eingestellt werden.
●
Stellen Sie bei der Verwendung der Buchse DIGITAL
OUT (OPTICAL) den Signalpegel zum Verstärker mit
den (Ausgangspegeltasten)
OUTPUT LEVEL +/–
auf
den Maximalwert ein.
LINE OUT
OPTICAL
DIGITAL
OUT
L
R
MAINS
CD
DIGITAL IN
OPTICAL
ANSCHLÜSSE
■
Wählen Sie die für Ihren Verstärker geeignete Anschlußart.
Verstärker
zur Netzsteckdose
1
Audio-Cinch-
Kabel (mitgeliefert)
Europa-und Großbritannien-Modell
Bei Verwendung der analogen LINE OUT-
Buchsen (
1
)
Verbinden Sie diese Buchsen mit den Buchsen „CD“ (bzw.
„AUX“) des Verstärkers. Zusätzliche Hinweise zum
Anschließen finden Sie in der Bedienungsanleitung des
verwendeten Verstärkers.
*
Kontrollieren Sie, ob die Ausgangsbuchsen des linken („L“) und
rechten („R“) Kanals richtig mit den entsprechenden Buchsen
des Verstärkers bzw. der anderen Geräte verbunden sind.
2
Lichtleiterkabel
(nicht mitgeliefert)
■
Zum Anschließen dieses Geräts an die Netzsteckdose
Nach der Herstellung aller Verbindungen schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts an die Netzsteckdose an.
●
Für den Anschluß müssen dieses Gerät und alle daran
angeschlossenen Geräte, wie der Verstärker,
ausgeschaltet werden.
●
Die Anschlüsse am Verstärker bzw. an anderen Geräten
müssen richtig gemacht werden.
●
Falls beim Betrieb anderer Geräte wie z.B. des Tuners
Störgeräusche entstehen, müssen die Geräte weiter
voneinander entfernt aufgestellt werden.
Vorsicht
Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt
wurden.
03Ge_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 9:47 AM
4

5
De
Deutsc
h
Audio CD
MP3, WMA
BEDIENUNGSELEMENTE
( ) bezeichnet die Seite, auf der die Bedienungselemente ausführlich beschrieben sind.
POWER
(Seite 7)
Anzeige
Disc-Schublade (Seite 7)
Fernbedienungssensor (Seite 3)
Außer den im folgenden beschriebenen Ausnahmen sind die Funktionen der Bedienungselemente am Gerät identisch mit
denen auf der Fernbedienung.
Frontblende
Display
1
Lässt das Icon für den gewählten Wiedergabemodus
aufleuchten.
2
Hier werden die Zeitanzeigen angezeigt. (Einzelheiten
siehe Seite 10.)
3
Eingestellte oder wiedergegebene Titelnummer.
4
Hier wird die Dateinummer angezeigt.
5
Leuchtet auf, wenn eine Musik-Disc in der Disc-
Schublade eingesetzt ist.
6
Leuchtet auf, wenn die MP3-Disc abgespielt wird.
7
Leuchtet auf, wenn die WMA-Disc abgespielt wird.
CD
PROG. RANDOM ALL A
B
1
2
3
5
WMA
PROG. RANDOM ALL A
B
MP3
7
1
2
4
6
/
(Wiedergabe/Pause) (Seite 7)
)
)
)
)
)
(öffnen/schließen) (Seite 7)
(stopp) (Seite 8)
/
(Seite 9)
/
(Seite 9)
●
/
am Hauptgerät hat sowohl die Funktionen
(Wiedergabe) als auch
(Pause) an der Fernbedienung.
●
/
und
/
am Hauptgerät hat sowohl die Funktionen
/
(Überspringen) als auch
/
(Suche)
an der Fernbedienung.
03Ge_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 9:47 AM
5

6
De
SEARCH
TIME/INFO
FOLDER
FOLDER
ENTER
FILE
OUTPUT
LEVEL
FILE
SYNCHRO
TAPE
PEAK
SPACE
REPEAT
DIMMER
RANDOM
INDEX
0
9
6
5
8
7
2
1
4
3
OPEN/CLOSE
A–B
PROGRAM
CLEAR
DIMMER (Seite 11)
SYNCHRO (Seite 21)
SPACE (Seite 11)
TAPE (Seite 16)
Zahlentasten (Seite 8)
REPEAT (Seite 12)
RANDOM (Seite 12)
INDEX (Seite 15)
CLEAR (Seite 15)
PROGRAM (Seite 14)
PEAK (Seite 20)
(pausentaste) (Seite 8)
/
(Überspringtaste)
(Seite 9)
(stoptaste) (Seite 8)
SEARCH
/
(Seite 9)
(wiedergabetaste)
(Seite 7)
TIME/INFO (Seite 10)
)
)
)
)
)
OPEN/CLOSE (Seite 7)
A-B (Seite 13)
Cursortasten (Seite 8)
OUTPUT LEVEL +/–
(Seite 11)
Fernbedienung
Hinweis
Die Anfangseinstellung des
Ausgangspegels ist auf Maximum
gestellt.
03Ge_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 9:47 AM
6

7
De
Deutsc
h
Hinweise
●
Nach dem Schließen der Disc-Schublade durch Drücken von
)
OPEN/CLOSE
erscheint die folgende Information im
Display.
Vorsicht
Wenn die Disc-Schublade offen ist, berühren Sie nicht das
innere Zahnrad. Wenn Sie das Zahnrad berühren, können
Sie den Finger in der sich schließenden Schublade
einklemmen und sich verletzen.
1
Inneres Zahnrad
GRUNDBEDIENUNGSSCHRITTE
In dieser Bedienungsanleitung wird die Bedienung des Geräts mit der Fernbedienung beschrieben.
Für die Bedienung mit den Bedienungselementen an der Gerätevorderseite müssen Sie die
betreffenden Gerätetasten betätigen.
1
Drücken Sie die
POWER
-Taste, um die
Stromversorgung einzuschalten.
2
Drücken Sie
)
OPEN/CLOSE
zum Öffnen der Disc-
Schublade, und legen Sie eine Disc ein.
3
Drücken Sie
)
OPEN/CLOSE
zum Schließen der
Disc-Schublade.
4
Drücken
zum Starten der Wiedergabe.
Die Wiedergabe startet mit dem ersten Track auf der Disc.
Beschriftung nach oben
gerichtet
Disc-Schublade
SEARCH
SYNCHRO
TAPE
2
4
3
OPEN/CLOSE
2, 3 4
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
CD
Gesamtzahl
der Tracks
Gesamtaufnahmezeit
einer Disc
Audio CD
●
Außerdem können Sie die Disc-Schublade durch Drücken von
, einer Zifferntaste oder
RANDOM
oder durch vorsichtiges
Eindrücken der Vorderkante der Disc-Schublade schließen.
Wenn die Schublade auf eine dieser Wiesen geschlossen wird,
startet die Wiedergabe automatisch; im Display erscheint aber
nicht die Gesamtzahl der Tracks oder die gesamte
Aufnahmezeit der Disc.
MP3, WMA
Gesamtzahl
der Dateien
03Ge_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 9:47 AM
7

8
De
MP3
CD
Unterbrechen der Wiedergabe
Drücken Sie auf
.
Um mit der Wiedergabe wieder fortzusetzen, drücken Sie
erneut (oder drücken Sie
).
*
auf der Frontblende kann auch zum kurzfristigen
Stoppen der Wiedergabe oder zum Fortsetzen der Wiedergabe
verwendet werden.
Ausschalten des Gerätes
Drücken Sie erneut auf
POWER
.
*
Wenn Sie das Gerät erneut einschalten, während noch eine Disc
in der Schublade eingesetzt ist, beginnt die Wiedergabe
automatisch mit dem Track.
Direkte Wiedergabe eines
bestimmten Titels
Die gewählte Track/Datei
nummer wird angezeigt
Ausschalten der Wiedergabe
Drücken Sie auf
.
0
5
*
Wenn Sie
erneut drücken, beginnt die Wiedergabe mit dem
ersten Track.
1
Drücken Sie
FOLDER
g
g
g
g
g
/
h
h
h
h
h
zum Wählen des
gewünschten Ordners.
2
Drücken Sie
ENTER
.
Zum Suchen eines Ordners/einer Datei auf einer MP3- oder WMA-Disc
Sie können den gewünschten Ordner oder die gewünschte Datei mit den Cursortasten abspielen.
3
Drücken Sie
FILE
q
q
q
q
q
/
w
w
w
w
w
zum Wählen der
gewünschten Datei.
4
Drücken Sie
ENTER
.
Die Wiedergabe startet mit der gewünschten Datei.
FOLDER
FOLDER
ENTER
FILE
FILE
FOLDER
FOLDER
ENTER
FILE
FILE
FOLDER
FOLDER
ENTER
FILE
FILE
FOLDER
FOLDER
ENTER
FILE
FILE
Audio CD
*
Diese Anzeige ist ein Beispiel einer MP3-Disc.
*
Die Dateinummer wird pro Disc und nicht
pro Ordner erkannt. Das heißt die Jeder Datei
zugewiesene Nummer entspricht der Sequenz
einer Disc.
MP3, WMA
Wählen Sie einen gewünschten Track mit den Zifferntasten.
Beispiel: Zum Wählen von Tracknummer 5
Drücken Sie
„
0
“
und dann
„
5
“
.
*
Bei einer MP3- oder WMA-Datei, die 100 Dateien oder mehr
enthält, drücken Sie „0“ zweimal und drücken dann „5“.
*
Durch Drücken auf einen gewünschten Track und einige Sekunden
langes Warten kann die Wiedergabe ebenfalls gestartet werden.
03Ge_02_BOD_CDX-397MK2_G.p65
29/1/07, 9:47 AM
8