Yamaha AX-397 – страница 4

Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha AX-397

background image

EGENSKAPER

2

Högst dynamisk effekt och kapacitet för 

lågimpedansdrivning

Kontinuerligt variabel fysiologisk volymkontroll

Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP för återgivning 

av renast möjliga CD- och DVD-ljud

Fjärrmanövrering möjlig

[ AX-497 ]

Minimum uteffekt RMS

85 W + 85 W (8 

), 0,019% övertonsdistorsion, 

20 Hz till 20 kHz

Väljaren REC OUT för val av inspelningskälla 

oberoende av vald ingångskälla

Omkopplaren PURE DIRECT för återgivning av renast 

möjliga källjud

[ AX-397 ]

Minimum uteffekt RMS

60 W + 60 W (8 

), 0,019% övertonsdistorsion, 

20 Hz till 20 kHz

Omkopplaren TAPE MONITOR för övervakning av 

inspelat ljud under pågående inspelning

• Denna bruksanvisning gäller för både modellen AX-497 och AX-397. Modellnamn anges i de fall där funktioner skiljer sig åt mellan 

modellerna. Modellen AX-497 visas på de flesta illustrationerna i bruksanvisningen.

y

 indikerar tips för användningen.

• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall där 

beteckningarna på huvudenhetens och fjärrkontrollens knappar skiljer sig åt anges beteckningarna på fjärrkontrollens knappar inom 

parentes.

• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av 

förbättringar etc. Om någon skillnad mellan bruksanvisningen och produkten skulle förekomma, så har produkten företräde.

Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.

EGENSKAPER MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

+

u

d

DISPLAY

A/B

REC

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

Fjärrkontroll

Batterier (2) 

(AAA, R03, UM-4)

background image

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.

3

INLEDNING

Svenska

AX-497

AX-397

1

POWER

Tryck in i läget ON för att förse förstärkaren med ström 

från nätuttaget. I detta tillstånd kan förstärkaren slås på 

eller ställas i beredskapsläget genom att trycka på 

STANDBY/ON.

När förstärkaren har slagits på dröjer det några sekunder 

innan något ljud kan matas ut från förstärkaren.

Tryck en gång till på strömbrytaren, så att den skjuts ut i 

läget OFF, för att bryta strömtillförseln från nätuttaget.

2

Indikatorn STANDBY

Denna indikator lyser medan förstärkaren står i beredskapsläget.

3

STANDBY/ON

Med denna knapp slår man på receivern eller ställer den i 

beredskapsläget.

• Denna omkopplare kan endast användas medan strömbrytaren 

POWER är intryckt i läget ON.

• I beredskapsläget förbrukar förstärkaren en liten mängd ström 

för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen.

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.

Frontpanelen

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

PURE DIRECT

CD/DVD DIRECT AMP

B

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

TUNER

PHONO

TAPE

MD

AUX

R

L

LOUDNESS

REC OUT

VOLUME

7

–30dB

FLAT

CD/DVD

10

9

5

6

1

4

2

3

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

8

DISPLAY

4

1

3

2

5

F

D

C

B

A

9

0

E

8

6

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

TAPE MONITOR

CD/DVD DIRECT AMP

B

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

R

L

LOUDNESS

VOLUME

7

–30dB

FLAT

10

9

5

6

1

4

8

2

3

DISPLAY

4

1

3

2

5

D

C

B

A

9

0

8

7

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

F

Anmärkningar

background image

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.

4

4

Fjärrkontrollsensor

Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.

5

Väljaren INPUT och tillhörande indikatorer

Använd denna ratt till att välja önskad källa för 

ljudåtergivning.

Motsvarande indikator lyser i enlighet med vald 

ingångskälla.

6

Omkopplaren PURE DIRECT med tillhörande 

indikator

(Gäller endast AX-497)

Denna omkopplare medger återgivning av ett så rent 

källjud som möjligt.

Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna 

funktion är inkopplad.

Se sidan 13 angående detaljer.

7

Omkopplaren TAPE MONITOR med 

tillhörande indikator

(Gäller endast AX-397)

Denna omkopplare medger återgivning av ljud från ett 

kassettdäck anslutet till ingångarna TAPE på förstärkarens 

baksida.

Medan inspelning pågår på kassettdäcket är det även 

möjligt att övervaka det ljud som spelas in.

Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna 

funktion är inkopplad.

• Medan denna funktion är inkopplad (indikatorn lyser) går det 

inte att välja TAPE (kassettdäck) med ingångsväljaren INPUT.

• Tryck en gång till på omkopplaren, så att denna funktion 

kopplas ur (och indikatorn slocknar), för att lyssna till ljud från 

den källa som är vald med ingångsväljaren INPUT.

• Medan TAPE (kassettdäck) är valt med ingångsväljaren INPUT 

kan denna funktion inte kopplas in genom tryckning på 

TAPE MONITOR.

8

Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP med 

tillhörande indikator

Denna omkopplare medger återgivning av så rent ljud som 

möjligt från en CD- eller DVD-källa.

Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna 

funktion är inkopplad.

Se sidan 13 angående detaljer.

9

PHONES-koppling

Denna utgång matar ut ljud för lyssning via hörlurar.

Tryck på både SPEAKERS A och B på frontpanelen, så 

att dessa omkopplare skjuts ut i läget OFF.

0

SPEAKERS A/B

Vid varje tryckning på respektive knapp kopplas de 

högtalare som är anslutna till högtalarutgångarna 

SPEAKERS A och/eller B på baksidan in eller ur.

A

BASS

Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga 

frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak frekvensåtergivning.

Se sidan 13 angående detaljer.

B

TREBLE

Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga 

frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak 

frekvensåtergivning.

Se sidan 13 angående detaljer.

C

BALANCE

Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen 

mellan vänster och höger högtalare i enlighet med 

högtalarnas placering eller förhållandena i 

lyssningsrummet.

Se sidan 13 angående detaljer.

D

LOUDNESS

Detta reglage kan användas till att upprätthålla full 

bandbredd vid vilken volymnivå som helst för att 

kompensera för det mänskliga örats brist på känslighet för 

hög- och lågfrekvensområden vid låga volymnivåer.

Se sidan 13 angående detaljer.

E

Ingångsväljaren REC OUT

(Gäller endast AX-497)

Använd denna väljare till att välja en källa för inspelning 

på en MD-spelare eller ett kassettdäck, oberoende av 

ingångsväljaren INPUT. Det är möjligt att spela in från en 

viss källa samtidigt som en annan källa används för 

ljudåtergivning.

Se sidan 14 angående detaljer.

F

VOLUME

Reglerar volymnivån.

Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).

Öppning och stängning av luckan på 

frampanelen

Tryck försiktigt på frampanelens nedre del för att öppna 

luckan på frampanelen, när reglage innanför luckan ska 

användas. Håll luckan stängd för att skydda reglagen från 

damm o.s.v., när inget reglage används.

Anmärkningar

background image

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.

5

INLEDNING

Svenska

I detta avsnitt beskrivs de olika funktioner som 

fjärrkontrollen erbjuder för manövrering av förstärkaren 

eller av YAMAHA:s CD-spelare, radiomottagare, 

kassettdäck etc. med fjärrstyrningskapacitet.

Det kan hända att vissa komponenter inte kan manövreras med 

den medföljande fjärrkontrollen.

Styrning av receivern

1

Sändare för infraröda signaler

Sänder signaler till förstärkaren.

2

POWER

Slår på förstärkaren.

Denna knapp kan endast användas medan strömbrytaren POWER 

på frontpanelen är intryckt i läget ON.

3

STANDBY

Ställer förstärkaren i beredskapsläge.

• Denna knapp kan endast användas medan strömbrytaren 

POWER på frontpanelen är intryckt i läget ON.

• I beredskapsläget förbrukar förstärkaren en liten mängd ström 

för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.

4

Ingångsväljare

Väljer önskad källa för ljudåtergivning.

5

VOLUME +/–

Reglerar volymnivån.

Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).

Manövrering av andra komponenter

Knapparna för manövrering av andra YAMAHA-

komponenter används på samma sätt som motsvarande 

knappar på respektive komponenter. Vi hänvisar till 

bruksanvisningarna till aktuella komponenter angående 

detaljer.

6

Knappar till radiomottagare

Styr olika funktioner på en radiomottagare.

PRESET +/–

Väljer ett förvalsnummer (1 till 8).

A/B/C/D/E

Väljer en förvalsgrupp (A till E).

7

Knappar till CD-spelare / kassettdäck

Styr olika funktioner på en CD-spelare eller ett 

kassettdäck.

• DIR B och A/B gäller endast för ett dubbeldäcks kassettdäck.

• DIR A används till att ändra bandriktningen för en kassett i ett 

enkeldäcks kassettdäck med automatisk bandvändning.

8

Väljaren CD/TAPE

Använd denna omkopplare till att välja manövrering av en 

CD-spelare eller ett kassettdäck.

Fjärrkontrollen

Anmärkning

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

+

u

d

DISPLAY

A/B

REC

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

1

2

4

7

6

8

3

5

Anmärkning

Anmärkningar

Anmärkningar

background image

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.

6

1

Öppna luckan till batterifacket.

2

Sätt i de två medföljande batterierna (AAA, 

R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna 

(+ och –) inuti batterifacket. 

3

Stäng luckan igen.

Att observera angående batterierna

• Byt ut båda batterierna, om det upptäcks att fjärrkontrollens 

räckvidd har blivit kortare och att indikatorn inte blinkar eller 

endast glimmar svagt.

• Använd batterier av storlek och typ AAA/R03/UM-4.

• Kontrollera att batteriets poler är vända åt korrekt håll (se 

illustrationen inuti batterifacket).

• Ta ut batterierna, om fjärrkontrollen inte ska användas på ett bra 

tag.

• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.

• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och 

manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på 

batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier 

kan ha samma form och färg.

• Vi rekommenderar absolut att alkaliska batterier används.

• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt. 

Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök 

undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör 

batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.

• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra 

dem i enlighet med lokala bestämmelser.

Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.

Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot 

fjärrkontrollsensorn på förstärkarens framsida, när 

fjärrkontrollen används för manövrering.

Hantering av fjärrkontrollen

• Inga stora hinder får förekomma mellan fjärrkontrollen 

och förstärkaren.

• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.

• Tappa inte fjärrkontrollen.

• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser 

där följande förhållanden råder:

– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad

– hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement 

eller en kamin

– extrem kyla

– mycket dammigt

• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för stark belysning, 

eftersom det kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar 

ordentligt. Undvik särskilt inverterat ljus från en 

lysrörslampa. Flytta vid behov förstärkaren för att 

skydda den från direkt ljus.

Isättning av batterier i  fjärrkontrollen

1

3

2

Användning av fjärrkontrollen

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

PURE DIRECT

CD/DVD DIRECT AMP

B

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

TUNER

PHONO

TAPE

MD

AUX

R

L

LOUDNESS

REC OUT

VOLUME

7

–30dB

FLAT

CD/DVD

10

9

5

6

1

4

2

3

8

30 

30

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

+

MUTE

A/B/C/D/E

VOLUME

TAPE

CD

u

d

PRESET

DISPLAY

A/B

REC

DISC

DIR A

p

DIR B

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

Cirka 6 m

background image

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.

7

INLEDNING

Svenska

1

Skivspelaringångar (PHONO) och jordintag 

(GND)

Se sidan 8 för information om anslutningar.

2

Ljudingångar och ljudutgångar

Se sidan 8 för information om anslutningar.

3

AC OUTLET(S)

Använd dessa nätuttag till att förse andra 

AV-komponenter med ström.

Se sidan 10 angående detaljer.

4

Nätkabel

Se sidan 10 för information om anslutningar.

5

Högtalarutgångar (SPEAKERS)

Anslut en eller två högtalaruppsättningar.

Se sidan 8 för information om anslutningar.

6

IMPEDANCE SELECTOR

Vi hänvisar till “Omkopplaren IMPEDANCE 

SELECTOR” på denna sida.

Gäller endast modeller till Asien och 

allmän modell

Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR finns 

endast på modeller till Asien och allmäna modeller.

VOLTAGE SELECTOR

Se sidan 10 angående detaljer.

Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR

Ändra inte läget på omkopplaren IMPEDANCE 

SELECTOR medan strömmen till förstärkaren är 

påslagen, eftersom det kan skada förstärkaren.

Om förstärkaren inte kan slås på, så kan det bero på att 

omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR inte har skjutits 

ordentligt till ena läget. Om så är fallet, så skjut 

omkopplaren så långt det går åt ena hållet medan 

strömmen till förstärkaren är helt avslagen.

Välj omkopplarläge (vänster eller höger) i enlighet med 

impedansen på anslutna högtalare.

Bakpanelen

AC OUTLETS

IMPEDANCE SELECTOR

SPEAKERS

TUNER

TAPE

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

MD

AUX

GND

PHONO

CD/DVD

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

SWITCHED

100W MAX. TOTAL

+

+

A

B

A OR B: 4

MIN / SPEAKER

A+B: 8

MIN / SPEAKER

A OR B:   6

MIN / SPEAKER

5

1

2

3

4

6

(Modell till U.S.A.)

Omkopplarläge

Impedansnivå

Höger

Modell till Asien

• Om en uppsättning (A eller B) används, så måste 

varje högtalares impedans vara minst 8

 . 

• Om två uppsättningar (A och B) används, så 

måste varje högtalares impedans vara minst 

16

 .

Modell till Kanada

• En uppsättning (A eller B) kan användas och 

varje högtalare måste ha en impedans på 

minst 6 

 .

Övriga modeller

• Om en uppsättning (A eller B) används, så måste 

varje högtalares impedans vara minst 6

 . 

• Om två uppsättningar (A och B) används, så 

måste varje högtalares impedans vara minst 

12

 .

Vänster

• Om en uppsättning (A eller B) används, så måste 

varje högtalares impedans vara minst 4

 . 

• Om två uppsättningar (A och B) används, så 

måste varje högtalares impedans vara minst 8

 . 

OBSERVERA

background image

ANSLUTNINGAR

8

• Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är 

slutförda.

• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det 

kan skada förstärkaren och/eller högtalarna.

• Alla anslutningar måste vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Om 

anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att 

låta onaturligt och sakna bas. Läs också relevant information i bruksanvisningen till respektive komponent.

• Använd kablar med RCA-kontakter till all AV-utrustning utom högtalarna.

• Anslut en analog skivspelare till jordintaget GND för att minska brusstörningar i signaler. Med vissa skivspelare kan 

det emellertid hända att mindre brus uppstår medan ingen anslutning är gjord till jordintaget GND.

ANSLUTNINGAR

Anslutning av högtalare och andra komponenter

OBSERVERA

SPEAKERS

TUNER

TAPE

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

MD

AUX

GND

PHONO

CD/DVD

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

+

+

A

B

L

R

R

L

R

L

L

R

L

R

L

R

+

+

+

+

L

R

L

R

Skivspelare

Tuner

Audio in

Audio ut

Kassettdäck 

CD-spelare eller 

DVD-spelare

Videobandspelare 

etc.

MD-spelare etc.

Audio ut

Audio ut

Jord

Audio ut

Audio ut

Audio ut

Audio in

Högtalare A

Högtalare B

background image

9

ANSLUTNINGAR

FÖRBERE

DELSE

R

Svenska

1

Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i 

änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop 

de blottade trådarna på kabeln för att 

förhindra kortslutning.

2

Skruva loss knoppen.

3

För in metalltrådarna på en kabel i hålet på 

sidan av varje kontakt.

4

Dra åt knoppen för att fästa kabeln.

Anslutning av en banankontakt

(Gäller ej modeller till Europa, inkl. 

Storbritannien, och Asien, inkl. Korea)

Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten 

i änden på respektive högtalarutgång.

• Ett eller två högtalarpar kan anslutas till förstärkaren. Om 

endast ett högtalarpar ska användas, så anslut det till antingen 

högtalarutgångarna SPEAKERS A eller B.

• Använd högtalare med en impedans som motsvarar med den 

specificerade impedans som anges på förstärkarens baksida.

10 mm

Röd: positiv (+)

Svart: negativ (–)

Röd: positiv (+)

Svart: negativ (–)

Röd: positiv (+)

Svart: negativ (–)

Anmärkningar

Banankontakt

background image

10

ANSLUTNINGAR

Anslutning av nätkabeln

Anslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga 

anslutningar är klara. 

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modeller till Storbritannien och Australien............. 1 uttag

Modell till Korea ........................................................ Inget

Övriga modeller....................................................... 3 uttag

Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från andra 

komponenter till receivern. Strömmen via 

AC OUTLET(S) styrs av strömbrytaren POWER eller 

omkopplaren STANDBY/ON på förstärkarens framsida 

(eller på fjärrkontrollen). Uttaget (uttagen) förser anslutna 

komponenter med ström närhelst strömmen till 

förstärkaren är påslagen. För information angående 

maximal effekt (komponenters totala effektförbrukning): 

se “TEKNISKA DATA” på sidan 18.

VOLTAGE SELECTOR

(Gäller endast modeller till Asien och 

allmän modell)

Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på 

förstärkarens baksida nåste ställas in i korrekt läge enligt 

lokal nätspänning INNAN nätkabeln ansluts till ett 

nätuttag. 

Följande spänningar gäller:

Modell till Asien... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz

Allmän modell

................ 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz

Nätanslutning

AC OUTLETS

VOLTAGE SELECTOR

IMPEDANCE SELECTOR

SWITCHED

100W MAX. TOTAL

A OR B: 4

MIN / SPEAKER

A+B: 8

MIN / SPEAKER

A OR B:   6

MIN / SPEAKER

A+B: 12

MIN / SPEAKER

(Allmän modell)

Till ett nätuttag

Nätkabel

background image

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING

11

MANÖ

VR

ER

ING

Svenska

Gäller endast AX-397: Om indikatorn TAPE MONITOR på 

frontpanelen lyser vid ljudåtergivning från en källa, så tryck på 

TAPE MONITOR på frontpanelen för att koppla ur funktionen 

TAPE MONITOR (så att indikatorn TAPE MONITOR slocknar).

1

Vrid volymreglaget VOLUME på frontpanelen 

moturs så långt det går.

2

Tryck in strömbrytaren POWER på 

frontpanelen i intryckt läge (ON).

3

Vrid på ingångsväljaren INPUT på 

frontpanelen (eller tryck på lämplig 

ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja 

önskad källa för ljudåtergivning.

Indikatorn för vald ingångskälla tänds.

4

Tryck på SPEAKERS A och/eller B på 

frontpanelen för att välja högtalare A 

och/eller B.

• Både SPEAKERS A och B kan väljas.

• Om hörlurar ska användas, så tryck vid behov på 

högtalarväljarna så att de skjuts ut i läget OFF för att koppla ur 

dem.

5

Starta uppspelning på källan.

6

Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck 

på VOLUME +/– på frärrkontrollen) för att 

ställa in lämplig volymnivå.

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING

Ljudåtergivning från en källa

Anmärkning

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

PURE DIRECT

CD/DVD DIRECT AMP

B

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

TUNER

PHONO

TAPE

MD

AUX

R

L

LOUDNESS

REC OUT

VOLUME

7

–30dB

FLAT

CD/DVD

10

9

5

6

1

4

2

3

8

4

3

8

7

1,6

2

7

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

+

u

d

DISPLAY

A/B

REC

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

8

6

3

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

POWER

ON

OFF

Anmärkningar

INPUT

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

Frontpanelen

Fjärrkontroll

eller

Tänds

SPEAKERS

A

ON

OFF

B

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Fjärrkontroll

Frontpanelen

eller

background image

12

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING

7

Ändra vid behov tonkvaliteten med hjälp av 

reglagen BASS, TREBLE, BALANCE 

och LOUDNESS samt omkopplaren 

CD/DVD DIRECT AMP på frontpanelen.

Gäller endast AX-497: Tonkvaliteten kan även ändras med hjälp 

av omkopplaren PURE DIRECT på frontpanelen.

8

Tryck en gång till på STANDBY/ON på 

frontpanelen (eller på STANDBY på 

fjärrkontrollen) för att sluta använda 

förstärkaren och ställa den i 

beredskapsläget.

Indikatorn STANDBY tänds.

Tryck på strömbrytaren POWER på frontpanelen, så att den 

skjuts ut i läget OFF, för att koppla ur strömtillförseln från 

nätuttaget helt.

Anmärkning

Anmärkning

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

R

L

LOUDNESS

7

–30dB

FLAT

10

9

5

6

1

4

2

3

8

CD/DVD DIRECT AMP

eller

STANDBY

/ON

STANDBY

STANDBY

Fjärrkontroll

Frontpanelen

eller

Tänds

background image

13

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING

MANÖ

VR

ER

ING

Svenska

Inställning av reglaget BALANCE

Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen mellan 

vänster och höger högtalare i enlighet med högtalarnas 

placering eller förhållandena i lyssningsrummet.

Användning av omkopplaren 

CD/DVD DIRECT AMP

Tryck på denna omkopplare för att leda signaler från en 

CD/DVD-spelare direkt till det specialinbyggda 

förstärkarsteget för CD/DVD-spelare. Det gör att signalerna 

matas förbi ingångsväljaren INPUT och reglagen BASS, 

TREBLE, BALANCE och LOUDNESS (samt omkopplaren 

TAPE MONITOR på AX-397) och sänds direkt till 

effektförstärkaren, så att förändringar av CD- eller DVD-

signalerna undviks och ett så rent ljud som möjligt återges.

Användning av omkopplaren 

PURE DIRECT (Gäller endast AX-497)

Tryck på denna omkopplare för att leda förbi insignaler 

från ljudkällor. Det gör att insignalerna matas förbi 

reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS, 

så att förändringar av ljudsignalerna undviks och ett så 

rent ljud som möjligt återges.

Gäller endast AX-497: Om både omkopplaren 

CD/DVD DIRECT AMP och PURE DIRECT slås till, så 

fungerar endast omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP.

Inställning av reglagen BASS och TREBLE 

Använd dessa reglage till att ställa in den höga respektive 

låga frekvensåtergivningen.

BASS

Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga 

frekvensåtergivningen.

TREBLE

Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga 

frekvensåtergivningen.

Inställning av reglaget LOUDNESS

Detta reglage kan användas till att upprätthålla full 

bandbredd vid vilken volymnivå som helst, så att det 

mänskliga örats brist på känslighet för hög- och 

lågfrekvensområden vid låga volymnivåer kompenseras.

Om omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP (eller 

omkopplaren PURE DIRECT på AX-497) är tillslagen 

och reglaget LOUDNESS är inställt på en viss nivå, så 

matas insignaler förbi reglaget LOUDNESS vilket 

resulterar i en plötslig höjning av volymnivån. Undvik 

oavsiktlig skada på öron eller högtalare genom att se till 

att trycka på omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP (eller 

omkopplaren PURE DIRECT på AX-497) EFTER att 

volymnivån har sänkts eller EFTER att ha kontrollerat att 

reglaget LOUDNESS är korrekt inställt.

1

Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.

2

Vrid på reglaget VOLUME på frontpanelen 

(eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) 

för att ställa in önskad maximal volymnivå.

3

Vrid på reglaget LOUDNESS tills önskad 

normal volymnivå uppnås.

Justering av tonkvalitet

Anmärkning

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

R

L

CD/DVD DIRECT AMP

Tänds

PURE DIRECT

Tänds

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

OBSERVERA

LOUDNESS

7

–30dB

FLAT

10

9

5

6

1

4

2

3

8

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Fjärrkontroll

Frontpanelen

eller

LOUDNESS

7

–30dB

FLAT

10

9

5

6

1

4

2

3

8

background image

14

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING

• Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och 

LOUDNESS liksom omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP 

(och omkopplaren PURE DIRECT på AX-497) påverkar inte 

källjud som spelas in.

• Kontrollera vilka upphovsrättslagar som gäller för inspelning 

från grammofonskivor, CD-skivor, radio etc. Att spela in 

upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om 

upphovsrätt.

AX-497

1

Vrid på väljaren REC OUT på frontpanelen för 

att välja inspelningskälla.

2

Starta uppspelning på källan.

3

Vrid på ingångsväljaren INPUT på 

frontpanelen (eller tryck på lämplig 

ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja 

önskad källa för ljudåtergivning.

4

Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck 

på VOLUME +/– på frärrkontrollen) för att 

ställa in lämplig volymnivå.

5

Starta inspelning på kassettdäcket eller 

MD-spelaren.

6

Vrid på ingångsväljaren INPUT på 

frontpanelen (eller tryck på TAPE eller MD på 

fjärrkontrollen) för att välja TAPE eller MD 

och kunna övervaka det ljud som spelas in 

på kassettdäcket eller MD-spelaren.

Val av en annan källa med ingångsväljaren INPUT på 

frontpanelen (eller en ingångsväljare på fjärrkontrollen) under 

pågående inspelning påverkar inte inspelningsresultatet.

Inspelning från en källa till ett  kassettdäck eller en MD-spelare

Anmärkningar

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

PURE DIRECT

CD/DVD DIRECT AMP

B

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

TUNER

PHONO

TAPE

MD

AUX

R

L

LOUDNESS

REC OUT

VOLUME

7

–30dB

FLAT

CD/DVD

10

9

5

6

1

4

2

3

8

3,6

4

1

TUNER

PHONO

TAPE

MD

AUX

REC OUT

CD/DVD

INPUT

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

Fjärrkontroll

Frontpanelen

eller

Anmärkning

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Fjärrkontroll

Frontpanelen

eller

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

Fjärrkontroll

Frontpanelen

eller

INPUT

background image

15

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING

MANÖ

VR

ER

ING

Svenska

AX-397

1

Starta uppspelning på källan.

2

Vrid på ingångsväljaren INPUT på 

frontpanelen (eller tryck på lämplig 

ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja 

önskad källa för ljudåtergivning.

Valfri ingångskälla kan väljas medan indikatorn TAPE 

MONITOR på frontpanelen lyser.

3

Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck 

på VOLUME +/– på frärrkontrollen) för att 

ställa in lämplig volymnivå.

4

Starta inspelning på kassettdäcket eller 

MD-spelaren.

y

Om ett kassettdäck med tre bandhuvuden används för inspelning, 

så är det möjligt att övervaka ljudet som spelas in genom att 

trycka på TAPE MONITOR.

Anmärkning

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

STANDBY

/ON

STANDBY

INPUT

PHONES

SPEAKERS

BASS

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

A

POWER

ON

OFF

ON

OFF

AUX

MD

TAPE

CD/DVD

TUNER

PHONO

TAPE MONITOR

CD/DVD DIRECT AMP

B

+

TREBLE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

+

BALANCE

5

1

4

2

3

5

1

4

2

3

R

L

LOUDNESS

VOLUME

7

–30dB

FLAT

10

9

5

6

1

4

2

3

8

2

3

Fjärrkontroll

Frontpanelen

eller

INPUT

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

+

VOLUME

Fjärrkontroll

Frontpanelen

eller

background image

FELSÖKNING

16

Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen 

eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta 

närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.

Allmänt

FELSÖKNING

Problem

Orsak

Åtgärd

Se 

sidan

Förstärkaren kan inte 

slås på.

Nätkabeln är inte ansluten eller också är 

stickkontakten inte ordentligt isatt.

Anslut nätkabeln ordentligt.

Impedansinställningen är inte korrekt.

Ställ in impedansen så att den passar högtalarna.

7

Skyddskretsen har aktiverats på grund av 

kortslutning etc.

Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte 

vidrör varandra och slå sedan på strömmen till 

förstärkaren igen.

8

Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR 

på baksidan står ej i endera läget.

Skjut omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR 

ordentligt åt ena hållet medan strömmen till 

förstärkaren är avslagen.

7

Receivern har utsatts för en kraftig yttre 

elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig 

statisk elektricitet).

Ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss 

nätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder och 

försök på nytt.

Inget ljud

Felaktiga kabelanslutningar för insignaler 

eller utsignaler.

Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, 

kan det bero på defekta kablar.

8

Ingen tillämpbar ingångskälla har valts.

Välj en lämplig ingångskälla med ingångsväljaren 

INPUT på frontpanelen (eller en ingångsväljare på 

fjärrkontrollen).

11

TAPE MONITOR-funktionen är inkopplad.

Koppla ur TAPE MONITOR-funktionen.

4

Omkopplarna SPEAKERS A/B är 

felaktigt ställda.

Ställ omkopplaren SPEAKERS A eller B för önskade 

högtalare i läget ON.

11

Högtalaranslutningarna är inte ordentligt 

gjorda.

Rätta till anslutningarna.

8

Ljudet upphör 

plötsligt.

Skyddskretsen har aktiverats på grund av 

kortslutning etc.

Kontrollera att inställningen av impedansväljaren 

IMPEDANCE SELECTOR är korrekt.

7

Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte 

vidrör varandra och slå sedan på strömmen till 

förstärkaren igen.

8

Endast högtalaren på 

ena sidan hörs.

Felaktiga kabelanslutningar.

Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, 

kan det bero på defekta kablar.

8

Reglaget BALANCE är fel inställt.

Ställ reglaget BALANCE i lämpligt läge.

13

Återgivet ljud saknar 

bas och atmosfär.

Högtalarkablarnas plus- och 

minusledningar (+ och –) är omkastat 

anslutna till förstärkaren eller högtalarna.

Anslut högtalarkablarnas ledningar fasriktigt till + 

och –.

8

Ett “brummande” ljud 

hörs.

Felaktiga kabelanslutningar.

Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om 

problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar.

8

En analog skivspelare är inte ansluten till 

jordintaget GND.

Jordanslut skivspelaren till jordintaget GND på 

förstärkaren.

8

Volymnivån är låg vid 

uppspelning av en 

grammofonskiva.

Skivan spelas upp på en skivspelare med 

MC-pickup.

Skivspelaren bör anslutas till förstärkaren via en 

MC-förstärkare.

Volymnivån kan inte 

höjas, eller ljudet är 

förvrängt.

Den komponent som är ansluten till 

utgångarna TAPE OUT eller MD OUT på 

förstärkaren är avstängd.

Slå på strömmen till komponenten.

background image

17

FELSÖKNING

YTTERLIGARE 

INF

O

RMA

T

IO

N

Svenska

Fjärrkontroll

Ljudet är försämrat 

vid återgivning via 

hörlurar som är 

anslutna till en 

CD-spelare eller ett 

kassettdäck anslutet 

till förstärkaren.

Strömmen till förstärkaren är avslagen 

eller också står förstärkaren i 

beredskapsläget.

Slå på strömmen till förstärkaren.

11

Ljudnivån är låg.

Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet.

Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.

13

Det går inte att ändra 

ingångskälla genom 

att vrida på 

ingångsväljaren 

INPUT.

Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP är 

tillslagen.

Slå ifrån omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP.

13

TAPE MONITOR-funktionen är 

inkopplad.

Koppla ur TAPE MONITOR-funktionen.

4

Ljudets tonkvalitet 

kan inte ändras med 

reglagen BASS, 

TREBLE, BALANCE 

och LOUDNESS.

Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP 

(eller omkopplaren PURE DIRECT på 

AX-497) är tillslagen.

Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP (eller 

omkopplaren PURE DIRECT på AX-497) måste vara 

ifrånslagen för att aktuella reglage ska kunna 

användas.

13

Problem

Orsak

Åtgärd

Se 

sidan

Fjärrkontrollen kan 

inte användas eller 

fungerar dåligt.

För långt avstånd eller fel vinkel.

Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 

6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen.

6

Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts 

för direkt solljus eller stark belysning 

(från ett lysrör av invertertyp etc.).

Ställ receivern på ett annat ställe.

Batterierna är svaga.

Byt ut alla batterierna.

6

background image

TEKNISKA DATA

18

FÖRSTÄRKARDELEN

• Minimal uteffekt (effektivvärde)

(8 

 , 20 Hz till 20 kHz, 0,019% övertonsdistorsion)

[AX-497] ..............................................................  85 W + 85 W

[AX-397] ..............................................................  60 W + 60 W

(6 

Ω 

, 20 Hz till 20 kHz, 0,038% övertonsdistorsion)

[AX-497] ..........................................................  100 W + 100 W

[AX-397] ..............................................................  70 W + 70 W

• Dynamikeffekt (IHF) (8/6/4/2 

)

[AX-497] .......................................................  130/150/185/220 W

[AX-397] .......................................................  100/120/140/150 W

• Maximal uteffekt

(1 kHz, 0,7% övertonsdistorsion, 4 

[Gäller endast modeller till Europa, inkl. Storbritannien]

[AX-497] .........................................................................  120 W

[AX-397] ...........................................................................  95 W

(1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8/6 

)

[AX-497]

[Gäller endast modeller till Asien, inkl. 

Kina och Korea, samt allmän modell]  ..................  130/150 W

[AX-397]

[Gäller endast modeller till Asien, inkl. Kina, 

samt allmän modell] ..............................................  100/110 W

• Uteffekt enligt IEC 

[Gäller endast modeller till Europa, inkl. Storbritannien]

(1 kHz, 0,019% övertonsdistorsion, 8 

)

[AX-497] .........................................................................  100 W

[AX-397] ...........................................................................  75 W

• Effektbandbredd

[AX-497] (0,04% övertonsdistorsion, 42,5 W, 8 

)

.........................................................................  10 Hz till 50 kHz

[AX-397] (0,04% övertonsdistorsion, 30 W, 8 

)

.........................................................................  10 Hz till 50 kHz

• Dämpningsfaktor

20 Hz till 20 kHz, 8 

 ...............................................240 eller mer

• Maximal insignal

PHONO (1 kHz, 0,003% övertonsdistorsion) ...  115 mV eller mer

CD etc. (1 kHz, 0,5% övertonsdistorsion)  ............  2,2 V eller mer

• Frekvensåtergivning

CD etc. (20 Hz till 20 kHz)  ..........................................  0 ± 0,5 dB

CD/DVD DIRECT AMP ON (10 Hz till 100 kHz)

....................................................................................  0 ± 1,0 dB

• Utjämningsavvikelse enligt RIAA

PHONO ...........................................................................  ± 0,3 dB

• Övertonsdistorsion

PHONO till OUT (REC)

(20 Hz till 20 kHz, 3 V)  ............................  0,003% eller mindre

CD etc. till SP OUT 

(20 Hz till 20 kHz, 42,5 W, 8 

) ...............  0,009% eller mindre

• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)

PHONO (kortsluten ingång)  ................................  88 dB eller mer

CD (kortsluten ingång)

CD/DVD DIRECT AMP ON  .........................  110 dB eller mer

• Restbrus (IHF-A nätverk)

[AX-497]

CD/DVD DIRECT AMP ON  ..........................................  35 µV

PURE DIRECT ON  .........................................................  90 µV

[AX-397]

CD/DVD DIRECT AMP ON  ..........................................  35 µV

CD/DVD DIRECT AMP OFF .......................................  100 µV

STYRNINGSDELEN

• Ingångskänslighet/ingångsimpedans

PHONO  .................................................................. 3,0 mV/47 k

CD etc. ................................................................... 150 mV/47 k

• Utnivå/utgångsimpedans

OUT (REC)

[AX-497]  ......................................  195 mV/1,6 k

 eller mindre

[AX-397]  ......................................  165 mV/1,6 k

 eller mindre

• Utnivå/impedans för hörlurar

CD etc. (1 kHz inmatning, 150 mV, 8 

 , 0,019% övertonsdistorsion)

[AX-497]  ................................................................ 0,3 V/680 

[AX-397] .............................................................. 0,25 V/680 

• Kanalseparation

CD etc. (5,1 k

 , kortsluten ingång, 1/10 kHz)

....................................................................... 65/50 dB eller mer

• Tonkontrollskarakteristik

BASS

Ökning/minskning (20 Hz) ............................................. ±10 dB

Övergångsfrekvens  .........................................................  350 Hz

TREBLE

Ökning/minskning (20 kHz) ........................................... ±10 dB

Övergångsfrekvens ........................................................  3,5 kHz

• Kontinuerlig fysiologisk volymkontroll

Dämpning (1 kHz) .............................................................  –30 dB

ALLMÄNT

• Strömförsörjning

[Modeller till U.S.A. och Kanada]  ...... 120 V nätspänning, 60 Hz

[Modell till Asien]  ........... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz

[Allmän modell] .... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz

[Modell till Kina] ................................. 220 V nätspänning, 50 Hz

[Modell till Korea] (Gäller endast AX-497)

........................................................... 220 V nätspänning, 60 Hz

[Modell till Australien] ........................ 240 V nätspänning, 50 Hz

[Modeller till Europa, inkl. Storbritannien] ... 230 V nätspänning, 50 Hz

• Effektförbrukning

[AX-497]

[Modeller till U.S.A. och Kanada]  ..................... 220 W/300 VA

[Modell till Asien]  ...........................................................  190 W

[Övriga modeller]  ............................................................  220 W

[AX-397] ............................................................................  170 W

• Effektförbrukning i viloläge

[Modeller till Asien och allmän modell]

(110/120 V)......................................................................... 1,1 W

(220/230–240 V) ................................................................ 2,7 W

[Övriga modeller]  ................................................................  1,1 W

(Effektförbrukningen är 0 W medan strömbrytaren POWER är 

utskjuten i läget OFF.)

• Maximal effektförbrukning [Gäller endast allmäna modeller]

(1 kHz, 6 

 , 10% övertonsdistorsion)

[AX-497] .........................................................................  490 W

[AX-397] .........................................................................  400 W

• Nätuttag

[Modeller till Storbritannien och Australien] ......  1 (totalt högst 100 W)

[Modell till Korea] ................................................................. Inget

[Allmän modell] ............................................ 3 (totalt högst 50 W)

[Övriga modeller]  ......................................  3 (totalt högst 100 W)

• Yttermått (b x h x d) ......................................... 435 x 151 x 390 mm

• Vikt

[AX-497] ............................................................................. 9,1 kg

[AX-397] ............................................................................. 8,3 kg

* Rätt till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande förbehålls. 

TEKNISKA DATA

background image

1

Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit 

uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te 

lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er 

later nog eens iets in kunt opzoeken.

2

Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, 

schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van 

warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou. Zorg voor 

een ventilatieruimte van tenminste 30 cm ruimte aan de 

bovenkant, 20 cm aan de rechter- en linkerkant en 20 cm aan 

de achterkant van dit toestel.

3

Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische 

apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te 

voorkomen.

4

Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge 

temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het 

toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad 

(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te 

voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat 

zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan 

dit toestel en/of persoonlijk letsel.

5

Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel 

kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende 

of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet 

bovenop dit toestel:

Andere componenten, daar deze schade kunnen 

veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen 

doen verkleuren.

Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand, 

schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen 

veroorzaken.

Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische 

schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel 

kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het 

toestel terecht komt.

6

Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz. 

zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur 

binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, 

schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.

7

Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle 

aansluitingen gemaakt zijn.

8

Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is 

geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot 

schade. 

9

Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen 

en/of snoeren.

10

Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de 

stekker zelf trekken, niet aan het snoer.

11

Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; 

dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone, 

droge doek.

12

Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik 

van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is 

gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of 

persoonlijk letsel. YAMAHA aanvaardt geen 

aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik 

van dit toestel met een ander voltage dan hetgeen aangegeven 

staat.

13

Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of 

het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA 

servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie 

behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.

14

Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken 

(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.

15

Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op zo’n 

manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.

16

Lees het hoofdstuk “OPLOSSEN VAN PROBLEMEN” over 

veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de 

conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.

17

Voor u dit toestel verplaatst, dient u op STANDBY/ON te 

drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen en de stekker 

uit het stopcontact te halen. 

18

VOLTAGE SELECTOR

(Alleen modellen voor Azië en algemene modellen)

De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit 

toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte 

netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt. 

De geschikte voltages zijn als volgt:

Algemene modellen

..................... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom

Modellen voor Azië

................................... 220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom

LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK  NEEMT.

WAARSCHUWING

OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF 

ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN, 

MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL 

BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.

Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is 

de stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet wanneer 

u het toestel uitschakelt met POWER, of wanneer het 

uit (standby) zet met STANDBY/ON.

Dit toestel gaat uit (standby) wanneer u POWER naar 

binnen naar de ON stand drukt en vervolgens op 

STANDBY/ON drukt. In deze staat is dit toestel 

ontworpen om slechts een zeer kleine hoeveelheid 

stroom te gebruiken.

Alleen voor klanten in Nederlands

Bij dit product zijn batterijen geleverd. 

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet 

weggooien maar inleveren als KCA.

background image

1

V

O

O

R

BER

E

IDING

E

N

INL

E

ID

ING

VE

RR

IC

HTI

N

G

E

N

A

ANVULLENDE 

INF

O

RMA

T

IE

Nederlands

KENMERKEN ....................................................... 2

MEEGELEVERDE ACCESSOIRES................... 2

BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES......... 3

Voorpaneel................................................................. 3

Afstandsbediening ..................................................... 5

Inzetten van batterijen in de afstandsbediening......... 6

Gebruiken van de afstandsbediening ......................... 6

Achterpaneel .............................................................. 7

AANSLUITINGEN ................................................ 8

Aansluiten van luidsprekers en andere 

componenten ......................................................... 8

Aansluiten van het netsnoer..................................... 10

WEERGAVE EN OPNAME ............................... 11

Weergeven van een signaalbron .............................. 11

Regelen van de toonweergave ................................. 13

Opnemen van een signaalbron op band of MD ....... 14

OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ...................... 16

TECHNISCHE GEGEVENS .............................. 18

INHOUDSOPGAVE

INLEIDING

VOORBEREIDINGEN

VERRICHTINGEN

AANVULLENDE INFORMATIE

background image

KENMERKEN

2

Zeer dynamisch vermogen, lage impedantie 

aandrijfmogelijkheden

Continu variabele loudnessregeling

CD/DVD DIRECT AMP schakelaar voor 

onveranderde geluidsweergave van CD en DVD

Mogelijkheid tot afstandsbediening

[ AX-497 ]

Minimum RMS uitgangsvermogen

85 W + 85 W (8 

), 0,019% THV, 20 Hz t/m 20 kHz

REC OUT keuzemogelijkheid onafhankelijk van de 

geselecteerde signaalbron

PURE DIRECT schakelaar voor onveranderde 

geluidsweergave van de signaalbron

[ AX-397 ]

Minimum RMS uitgangsvermogen

60 W + 60 W (8 

), 0,019% THV, 20 Hz t/m 20 kHz

TAPE MONITOR schakelaar om het geluid dat wordt 

opgenomen te kunnen volgen

• Dit document is de handleiding voor zowel de AX-497 als de AX-397. De betreffende modelnamen worden apart aangegeven 

wanneer de beschrijving alleen betrekking heeft op één van deze modellen. De afbeeldingen maken hoofdzakelijk gebruik van model 

AX-497.

y

 geeft een bedieningstip aan.

• Sommige handelingen kunnen zowel worden uitgevoerd met de toetsen op het toestel zelf als met de afstandsbediening. Als de naam 

van een toets op de afstandsbediening verschilt van die op het toestel zelf, zal de naam van de betreffende toets op de 

afstandsbediening tussen haakjes vermeld worden.

• Deze handleiding is gedrukt voor uw toestel geproduceerd werd. Ontwerp en specificaties kunnen gewijzigd worden als gevolg van 

verbeteringen enz. Als de handleiding en het product van elkaar verschillen, heeft het product de prioriteit.

Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.

KENMERKEN MEEGELEVERDE ACCESSOIRES

CD/DVD

PHONO

TUNER

POWER

STANDBY

MD

TAPE

AUX

+

u

d

DISPLAY

A/B

REC

DISC

DIR A

p

DIR B

A/B/C/D/E

PRESET

VOLUME

TAPE

CD

w

e

f

b

s

a

DISPLAY

Afstandsbediening

Batterijen (2) 

(AAA, R03, UM-4)