Yamaha AX-397 – страница 4
Инструкция к Ресиверу/Усилителю Yamaha AX-397
Оглавление
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
- ОПИСАНИЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ
- POWER СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Фронтальная панель
- VOLUME Открытие и закрытие крышки фронтальной панели
- Пульт ДУ
- Установка батареек в пульт ДУ Использование пульта ДУ
- Задняя панель
- Подключение колонок и других компонентов
- Подключение бананового штекера (За исключением моделей для Азии,
- Подключение поставляемого силового кабеля питания
- Воспроизведите источник. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Воспроизведение источника
- Отрегулируйте тональность, используя
- Настойка тональности
- Запись источника на кассету или MD диск
- AX-397
- Общая часть ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность
- Пульт ДУ Неисправность
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
EGENSKAPER
2
◆
Högst dynamisk effekt och kapacitet för
lågimpedansdrivning
◆
Kontinuerligt variabel fysiologisk volymkontroll
◆
Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP för återgivning
av renast möjliga CD- och DVD-ljud
◆
Fjärrmanövrering möjlig
[ AX-497 ]
◆
Minimum uteffekt RMS
85 W + 85 W (8
Ω
), 0,019% övertonsdistorsion,
20 Hz till 20 kHz
◆
Väljaren REC OUT för val av inspelningskälla
oberoende av vald ingångskälla
◆
Omkopplaren PURE DIRECT för återgivning av renast
möjliga källjud
[ AX-397 ]
◆
Minimum uteffekt RMS
60 W + 60 W (8
Ω
), 0,019% övertonsdistorsion,
20 Hz till 20 kHz
◆
Omkopplaren TAPE MONITOR för övervakning av
inspelat ljud under pågående inspelning
• Denna bruksanvisning gäller för både modellen AX-497 och AX-397. Modellnamn anges i de fall där funktioner skiljer sig åt mellan
modellerna. Modellen AX-497 visas på de flesta illustrationerna i bruksanvisningen.
•
y
indikerar tips för användningen.
• Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall där
beteckningarna på huvudenhetens och fjärrkontrollens knappar skiljer sig åt anges beteckningarna på fjärrkontrollens knappar inom
parentes.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. Om någon skillnad mellan bruksanvisningen och produkten skulle förekomma, så har produkten företräde.
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
EGENSKAPER MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
CD/DVD
PHONO
TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
+
–
u
d
DISPLAY
A/B
REC
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
PRESET
VOLUME
TAPE
CD
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
Fjärrkontroll
Batterier (2)
(AAA, R03, UM-4)
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
3
INLEDNING
Svenska
■
AX-497
■
AX-397
1
POWER
Tryck in i läget ON för att förse förstärkaren med ström
från nätuttaget. I detta tillstånd kan förstärkaren slås på
eller ställas i beredskapsläget genom att trycka på
STANDBY/ON.
När förstärkaren har slagits på dröjer det några sekunder
innan något ljud kan matas ut från förstärkaren.
Tryck en gång till på strömbrytaren, så att den skjuts ut i
läget OFF, för att bryta strömtillförseln från nätuttaget.
2
Indikatorn STANDBY
Denna indikator lyser medan förstärkaren står i beredskapsläget.
3
STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på receivern eller ställer den i
beredskapsläget.
• Denna omkopplare kan endast användas medan strömbrytaren
POWER är intryckt i läget ON.
• I beredskapsläget förbrukar förstärkaren en liten mängd ström
för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen.
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
Frontpanelen
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES
SPEAKERS
BASS
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX
MD
TAPE
CD/DVD
TUNER
PHONO
PURE DIRECT
CD/DVD DIRECT AMP
B
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
R
L
LOUDNESS
REC OUT
VOLUME
7
–30dB
FLAT
CD/DVD
10
9
5
6
1
4
2
3
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
8
DISPLAY
4
1
3
2
5
F
D
C
B
A
9
0
E
8
6
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES
SPEAKERS
BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX
MD
TAPE
CD/DVD
TUNER
PHONO
TAPE MONITOR
CD/DVD DIRECT AMP
B
+
–
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
R
L
LOUDNESS
VOLUME
7
–30dB
FLAT
10
9
5
6
1
4
8
2
3
DISPLAY
4
1
3
2
5
D
C
B
A
9
0
8
7
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
F
Anmärkningar
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
4
4
Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
5
Väljaren INPUT och tillhörande indikatorer
Använd denna ratt till att välja önskad källa för
ljudåtergivning.
Motsvarande indikator lyser i enlighet med vald
ingångskälla.
6
Omkopplaren PURE DIRECT med tillhörande
indikator
(Gäller endast AX-497)
Denna omkopplare medger återgivning av ett så rent
källjud som möjligt.
Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna
funktion är inkopplad.
Se sidan 13 angående detaljer.
7
Omkopplaren TAPE MONITOR med
tillhörande indikator
(Gäller endast AX-397)
Denna omkopplare medger återgivning av ljud från ett
kassettdäck anslutet till ingångarna TAPE på förstärkarens
baksida.
Medan inspelning pågår på kassettdäcket är det även
möjligt att övervaka det ljud som spelas in.
Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna
funktion är inkopplad.
• Medan denna funktion är inkopplad (indikatorn lyser) går det
inte att välja TAPE (kassettdäck) med ingångsväljaren INPUT.
• Tryck en gång till på omkopplaren, så att denna funktion
kopplas ur (och indikatorn slocknar), för att lyssna till ljud från
den källa som är vald med ingångsväljaren INPUT.
• Medan TAPE (kassettdäck) är valt med ingångsväljaren INPUT
kan denna funktion inte kopplas in genom tryckning på
TAPE MONITOR.
8
Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP med
tillhörande indikator
Denna omkopplare medger återgivning av så rent ljud som
möjligt från en CD- eller DVD-källa.
Indikatorn ovanför omkopplaren lyser medan denna
funktion är inkopplad.
Se sidan 13 angående detaljer.
9
PHONES-koppling
Denna utgång matar ut ljud för lyssning via hörlurar.
Tryck på både SPEAKERS A och B på frontpanelen, så
att dessa omkopplare skjuts ut i läget OFF.
0
SPEAKERS A/B
Vid varje tryckning på respektive knapp kopplas de
högtalare som är anslutna till högtalarutgångarna
SPEAKERS A och/eller B på baksidan in eller ur.
A
BASS
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga
frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak frekvensåtergivning.
Se sidan 13 angående detaljer.
B
TREBLE
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga
frekvensåtergivningen. Läget 0 ger en rak
frekvensåtergivning.
Se sidan 13 angående detaljer.
C
BALANCE
Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen
mellan vänster och höger högtalare i enlighet med
högtalarnas placering eller förhållandena i
lyssningsrummet.
Se sidan 13 angående detaljer.
D
LOUDNESS
Detta reglage kan användas till att upprätthålla full
bandbredd vid vilken volymnivå som helst för att
kompensera för det mänskliga örats brist på känslighet för
hög- och lågfrekvensområden vid låga volymnivåer.
Se sidan 13 angående detaljer.
E
Ingångsväljaren REC OUT
(Gäller endast AX-497)
Använd denna väljare till att välja en källa för inspelning
på en MD-spelare eller ett kassettdäck, oberoende av
ingångsväljaren INPUT. Det är möjligt att spela in från en
viss källa samtidigt som en annan källa används för
ljudåtergivning.
Se sidan 14 angående detaljer.
F
VOLUME
Reglerar volymnivån.
Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).
■
Öppning och stängning av luckan på
frampanelen
Tryck försiktigt på frampanelens nedre del för att öppna
luckan på frampanelen, när reglage innanför luckan ska
användas. Håll luckan stängd för att skydda reglagen från
damm o.s.v., när inget reglage används.
Anmärkningar
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
5
INLEDNING
Svenska
I detta avsnitt beskrivs de olika funktioner som
fjärrkontrollen erbjuder för manövrering av förstärkaren
eller av YAMAHA:s CD-spelare, radiomottagare,
kassettdäck etc. med fjärrstyrningskapacitet.
Det kan hända att vissa komponenter inte kan manövreras med
den medföljande fjärrkontrollen.
■
Styrning av receivern
1
Sändare för infraröda signaler
Sänder signaler till förstärkaren.
2
POWER
Slår på förstärkaren.
Denna knapp kan endast användas medan strömbrytaren POWER
på frontpanelen är intryckt i läget ON.
3
STANDBY
Ställer förstärkaren i beredskapsläge.
• Denna knapp kan endast användas medan strömbrytaren
POWER på frontpanelen är intryckt i läget ON.
• I beredskapsläget förbrukar förstärkaren en liten mängd ström
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
4
Ingångsväljare
Väljer önskad källa för ljudåtergivning.
5
VOLUME +/–
Reglerar volymnivån.
Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).
■
Manövrering av andra komponenter
Knapparna för manövrering av andra YAMAHA-
komponenter används på samma sätt som motsvarande
knappar på respektive komponenter. Vi hänvisar till
bruksanvisningarna till aktuella komponenter angående
detaljer.
6
Knappar till radiomottagare
Styr olika funktioner på en radiomottagare.
PRESET +/–
Väljer ett förvalsnummer (1 till 8).
A/B/C/D/E
Väljer en förvalsgrupp (A till E).
7
Knappar till CD-spelare / kassettdäck
Styr olika funktioner på en CD-spelare eller ett
kassettdäck.
• DIR B och A/B gäller endast för ett dubbeldäcks kassettdäck.
• DIR A används till att ändra bandriktningen för en kassett i ett
enkeldäcks kassettdäck med automatisk bandvändning.
8
Väljaren CD/TAPE
Använd denna omkopplare till att välja manövrering av en
CD-spelare eller ett kassettdäck.
Fjärrkontrollen
Anmärkning
CD/DVD
PHONO
TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
+
–
u
d
DISPLAY
A/B
REC
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
PRESET
VOLUME
TAPE
CD
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
1
2
4
7
6
8
3
5
Anmärkning
Anmärkningar
Anmärkningar
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
6
1
Öppna luckan till batterifacket.
2
Sätt i de två medföljande batterierna (AAA,
R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna
(+ och –) inuti batterifacket.
3
Stäng luckan igen.
■
Att observera angående batterierna
• Byt ut båda batterierna, om det upptäcks att fjärrkontrollens
räckvidd har blivit kortare och att indikatorn inte blinkar eller
endast glimmar svagt.
• Använd batterier av storlek och typ AAA/R03/UM-4.
• Kontrollera att batteriets poler är vända åt korrekt håll (se
illustrationen inuti batterifacket).
• Ta ut batterierna, om fjärrkontrollen inte ska användas på ett bra
tag.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
• Vi rekommenderar absolut att alkaliska batterier används.
• Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt.
Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök
undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör
batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
• Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra
dem i enlighet med lokala bestämmelser.
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot
fjärrkontrollsensorn på förstärkarens framsida, när
fjärrkontrollen används för manövrering.
■
Hantering av fjärrkontrollen
• Inga stora hinder får förekomma mellan fjärrkontrollen
och förstärkaren.
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser
där följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
– hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement
eller en kamin
– extrem kyla
– mycket dammigt
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för stark belysning,
eftersom det kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar
ordentligt. Undvik särskilt inverterat ljus från en
lysrörslampa. Flytta vid behov förstärkaren för att
skydda den från direkt ljus.
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
1
3
2
Användning av fjärrkontrollen
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES
SPEAKERS
BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX
MD
TAPE
CD/DVD
TUNER
PHONO
PURE DIRECT
CD/DVD DIRECT AMP
B
+
–
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
R
L
LOUDNESS
REC OUT
VOLUME
7
–30dB
FLAT
CD/DVD
10
9
5
6
1
4
2
3
8
30
30
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
CD/DVD
PHONO
TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
+
–
MUTE
A/B/C/D/E
VOLUME
TAPE
CD
u
d
PRESET
DISPLAY
A/B
REC
DISC
DIR A
p
DIR B
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
Cirka 6 m
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.
7
INLEDNING
Svenska
1
Skivspelaringångar (PHONO) och jordintag
(GND)
Se sidan 8 för information om anslutningar.
2
Ljudingångar och ljudutgångar
Se sidan 8 för information om anslutningar.
3
AC OUTLET(S)
Använd dessa nätuttag till att förse andra
AV-komponenter med ström.
Se sidan 10 angående detaljer.
4
Nätkabel
Se sidan 10 för information om anslutningar.
5
Högtalarutgångar (SPEAKERS)
Anslut en eller två högtalaruppsättningar.
Se sidan 8 för information om anslutningar.
6
IMPEDANCE SELECTOR
Vi hänvisar till “Omkopplaren IMPEDANCE
SELECTOR” på denna sida.
■
Gäller endast modeller till Asien och
allmän modell
Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR finns
endast på modeller till Asien och allmäna modeller.
VOLTAGE SELECTOR
Se sidan 10 angående detaljer.
■
Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
Ändra inte läget på omkopplaren IMPEDANCE
SELECTOR medan strömmen till förstärkaren är
påslagen, eftersom det kan skada förstärkaren.
Om förstärkaren inte kan slås på, så kan det bero på att
omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR inte har skjutits
ordentligt till ena läget. Om så är fallet, så skjut
omkopplaren så långt det går åt ena hållet medan
strömmen till förstärkaren är helt avslagen.
Välj omkopplarläge (vänster eller höger) i enlighet med
impedansen på anslutna högtalare.
Bakpanelen
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
SPEAKERS
TUNER
TAPE
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
MD
AUX
GND
PHONO
CD/DVD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
+
+
A
B
–
–
A OR B: 4
Ω
MIN / SPEAKER
A+B: 8
Ω
MIN / SPEAKER
A OR B: 6
Ω
MIN / SPEAKER
5
1
2
3
4
6
(Modell till U.S.A.)
Omkopplarläge
Impedansnivå
Höger
Modell till Asien
• Om en uppsättning (A eller B) används, så måste
varje högtalares impedans vara minst 8
Ω
.
• Om två uppsättningar (A och B) används, så
måste varje högtalares impedans vara minst
16
Ω
.
Modell till Kanada
• En uppsättning (A eller B) kan användas och
varje högtalare måste ha en impedans på
minst 6
Ω
.
Övriga modeller
• Om en uppsättning (A eller B) används, så måste
varje högtalares impedans vara minst 6
Ω
.
• Om två uppsättningar (A och B) används, så
måste varje högtalares impedans vara minst
12
Ω
.
Vänster
• Om en uppsättning (A eller B) används, så måste
varje högtalares impedans vara minst 4
Ω
.
• Om två uppsättningar (A och B) används, så
måste varje högtalares impedans vara minst 8
Ω
.
OBSERVERA
ANSLUTNINGAR
8
• Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är
slutförda.
• Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det
kan skada förstärkaren och/eller högtalarna.
• Alla anslutningar måste vara korrekta: L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Om
anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att
låta onaturligt och sakna bas. Läs också relevant information i bruksanvisningen till respektive komponent.
• Använd kablar med RCA-kontakter till all AV-utrustning utom högtalarna.
• Anslut en analog skivspelare till jordintaget GND för att minska brusstörningar i signaler. Med vissa skivspelare kan
det emellertid hända att mindre brus uppstår medan ingen anslutning är gjord till jordintaget GND.
•
ANSLUTNINGAR
Anslutning av högtalare och andra komponenter
OBSERVERA
SPEAKERS
TUNER
TAPE
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
MD
AUX
GND
PHONO
CD/DVD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
+
+
A
B
–
–
L
R
R
L
R
L
L
R
L
R
L
R
+
–
+
–
+
–
+
–
L
R
L
R
Skivspelare
Tuner
Audio in
Audio ut
Kassettdäck
CD-spelare eller
DVD-spelare
Videobandspelare
etc.
MD-spelare etc.
Audio ut
Audio ut
Jord
Audio ut
Audio ut
Audio ut
Audio in
Högtalare A
Högtalare B
9
ANSLUTNINGAR
FÖRBERE
DELSE
R
Svenska
1
Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i
änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop
de blottade trådarna på kabeln för att
förhindra kortslutning.
2
Skruva loss knoppen.
3
För in metalltrådarna på en kabel i hålet på
sidan av varje kontakt.
4
Dra åt knoppen för att fästa kabeln.
■
Anslutning av en banankontakt
(Gäller ej modeller till Europa, inkl.
Storbritannien, och Asien, inkl. Korea)
Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten
i änden på respektive högtalarutgång.
• Ett eller två högtalarpar kan anslutas till förstärkaren. Om
endast ett högtalarpar ska användas, så anslut det till antingen
högtalarutgångarna SPEAKERS A eller B.
• Använd högtalare med en impedans som motsvarar med den
specificerade impedans som anges på förstärkarens baksida.
10 mm
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
Röd: positiv (+)
Svart: negativ (–)
Anmärkningar
Banankontakt
10
ANSLUTNINGAR
■
Anslutning av nätkabeln
Anslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga
anslutningar är klara.
■
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modeller till Storbritannien och Australien............. 1 uttag
Modell till Korea ........................................................ Inget
Övriga modeller....................................................... 3 uttag
Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från andra
komponenter till receivern. Strömmen via
AC OUTLET(S) styrs av strömbrytaren POWER eller
omkopplaren STANDBY/ON på förstärkarens framsida
(eller på fjärrkontrollen). Uttaget (uttagen) förser anslutna
komponenter med ström närhelst strömmen till
förstärkaren är påslagen. För information angående
maximal effekt (komponenters totala effektförbrukning):
se “TEKNISKA DATA” på sidan 18.
■
VOLTAGE SELECTOR
(Gäller endast modeller till Asien och
allmän modell)
Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på
förstärkarens baksida nåste ställas in i korrekt läge enligt
lokal nätspänning INNAN nätkabeln ansluts till ett
nätuttag.
Följande spänningar gäller:
Modell till Asien... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Allmän modell
................ 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
Nätanslutning
AC OUTLETS
VOLTAGE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
A OR B: 4
Ω
MIN / SPEAKER
A+B: 8
Ω
MIN / SPEAKER
A OR B: 6
Ω
MIN / SPEAKER
A+B: 12
Ω
MIN / SPEAKER
(Allmän modell)
Till ett nätuttag
Nätkabel
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
11
MANÖ
VR
ER
ING
Svenska
Gäller endast AX-397: Om indikatorn TAPE MONITOR på
frontpanelen lyser vid ljudåtergivning från en källa, så tryck på
TAPE MONITOR på frontpanelen för att koppla ur funktionen
TAPE MONITOR (så att indikatorn TAPE MONITOR slocknar).
1
Vrid volymreglaget VOLUME på frontpanelen
moturs så långt det går.
2
Tryck in strömbrytaren POWER på
frontpanelen i intryckt läge (ON).
3
Vrid på ingångsväljaren INPUT på
frontpanelen (eller tryck på lämplig
ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja
önskad källa för ljudåtergivning.
Indikatorn för vald ingångskälla tänds.
4
Tryck på SPEAKERS A och/eller B på
frontpanelen för att välja högtalare A
och/eller B.
• Både SPEAKERS A och B kan väljas.
• Om hörlurar ska användas, så tryck vid behov på
högtalarväljarna så att de skjuts ut i läget OFF för att koppla ur
dem.
5
Starta uppspelning på källan.
6
Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck
på VOLUME +/– på frärrkontrollen) för att
ställa in lämplig volymnivå.
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
Ljudåtergivning från en källa
Anmärkning
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES
SPEAKERS
BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX
MD
TAPE
CD/DVD
TUNER
PHONO
PURE DIRECT
CD/DVD DIRECT AMP
B
+
–
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
R
L
LOUDNESS
REC OUT
VOLUME
7
–30dB
FLAT
CD/DVD
10
9
5
6
1
4
2
3
8
4
3
8
7
1,6
2
7
CD/DVD
PHONO
TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
+
–
u
d
DISPLAY
A/B
REC
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
PRESET
VOLUME
TAPE
CD
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
8
6
3
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
POWER
ON
OFF
Anmärkningar
INPUT
CD/DVD
PHONO
TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
AUX
MD
TAPE
CD/DVD
TUNER
PHONO
Frontpanelen
Fjärrkontroll
eller
Tänds
SPEAKERS
A
ON
OFF
B
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
–
VOLUME
Fjärrkontroll
Frontpanelen
eller
12
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
7
Ändra vid behov tonkvaliteten med hjälp av
reglagen BASS, TREBLE, BALANCE
och LOUDNESS samt omkopplaren
CD/DVD DIRECT AMP på frontpanelen.
Gäller endast AX-497: Tonkvaliteten kan även ändras med hjälp
av omkopplaren PURE DIRECT på frontpanelen.
8
Tryck en gång till på STANDBY/ON på
frontpanelen (eller på STANDBY på
fjärrkontrollen) för att sluta använda
förstärkaren och ställa den i
beredskapsläget.
Indikatorn STANDBY tänds.
Tryck på strömbrytaren POWER på frontpanelen, så att den
skjuts ut i läget OFF, för att koppla ur strömtillförseln från
nätuttaget helt.
Anmärkning
Anmärkning
BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
R
L
LOUDNESS
7
–30dB
FLAT
10
9
5
6
1
4
2
3
8
CD/DVD DIRECT AMP
eller
STANDBY
/ON
STANDBY
STANDBY
Fjärrkontroll
Frontpanelen
eller
Tänds
13
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
MANÖ
VR
ER
ING
Svenska
■
Inställning av reglaget BALANCE
Vrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen mellan
vänster och höger högtalare i enlighet med högtalarnas
placering eller förhållandena i lyssningsrummet.
■
Användning av omkopplaren
CD/DVD DIRECT AMP
Tryck på denna omkopplare för att leda signaler från en
CD/DVD-spelare direkt till det specialinbyggda
förstärkarsteget för CD/DVD-spelare. Det gör att signalerna
matas förbi ingångsväljaren INPUT och reglagen BASS,
TREBLE, BALANCE och LOUDNESS (samt omkopplaren
TAPE MONITOR på AX-397) och sänds direkt till
effektförstärkaren, så att förändringar av CD- eller DVD-
signalerna undviks och ett så rent ljud som möjligt återges.
■
Användning av omkopplaren
PURE DIRECT (Gäller endast AX-497)
Tryck på denna omkopplare för att leda förbi insignaler
från ljudkällor. Det gör att insignalerna matas förbi
reglagen BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS,
så att förändringar av ljudsignalerna undviks och ett så
rent ljud som möjligt återges.
Gäller endast AX-497: Om både omkopplaren
CD/DVD DIRECT AMP och PURE DIRECT slås till, så
fungerar endast omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP.
■
Inställning av reglagen BASS och TREBLE
Använd dessa reglage till att ställa in den höga respektive
låga frekvensåtergivningen.
BASS
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga
frekvensåtergivningen.
TREBLE
Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga
frekvensåtergivningen.
■
Inställning av reglaget LOUDNESS
Detta reglage kan användas till att upprätthålla full
bandbredd vid vilken volymnivå som helst, så att det
mänskliga örats brist på känslighet för hög- och
lågfrekvensområden vid låga volymnivåer kompenseras.
Om omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP (eller
omkopplaren PURE DIRECT på AX-497) är tillslagen
och reglaget LOUDNESS är inställt på en viss nivå, så
matas insignaler förbi reglaget LOUDNESS vilket
resulterar i en plötslig höjning av volymnivån. Undvik
oavsiktlig skada på öron eller högtalare genom att se till
att trycka på omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP (eller
omkopplaren PURE DIRECT på AX-497) EFTER att
volymnivån har sänkts eller EFTER att ha kontrollerat att
reglaget LOUDNESS är korrekt inställt.
1
Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.
2
Vrid på reglaget VOLUME på frontpanelen
(eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen)
för att ställa in önskad maximal volymnivå.
3
Vrid på reglaget LOUDNESS tills önskad
normal volymnivå uppnås.
Justering av tonkvalitet
Anmärkning
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
R
L
CD/DVD DIRECT AMP
Tänds
PURE DIRECT
Tänds
BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
OBSERVERA
LOUDNESS
7
–30dB
FLAT
10
9
5
6
1
4
2
3
8
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
–
VOLUME
Fjärrkontroll
Frontpanelen
eller
LOUDNESS
7
–30dB
FLAT
10
9
5
6
1
4
2
3
8
14
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
• Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och
LOUDNESS liksom omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP
(och omkopplaren PURE DIRECT på AX-497) påverkar inte
källjud som spelas in.
• Kontrollera vilka upphovsrättslagar som gäller för inspelning
från grammofonskivor, CD-skivor, radio etc. Att spela in
upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om
upphovsrätt.
■
AX-497
1
Vrid på väljaren REC OUT på frontpanelen för
att välja inspelningskälla.
2
Starta uppspelning på källan.
3
Vrid på ingångsväljaren INPUT på
frontpanelen (eller tryck på lämplig
ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja
önskad källa för ljudåtergivning.
4
Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck
på VOLUME +/– på frärrkontrollen) för att
ställa in lämplig volymnivå.
5
Starta inspelning på kassettdäcket eller
MD-spelaren.
6
Vrid på ingångsväljaren INPUT på
frontpanelen (eller tryck på TAPE eller MD på
fjärrkontrollen) för att välja TAPE eller MD
och kunna övervaka det ljud som spelas in
på kassettdäcket eller MD-spelaren.
Val av en annan källa med ingångsväljaren INPUT på
frontpanelen (eller en ingångsväljare på fjärrkontrollen) under
pågående inspelning påverkar inte inspelningsresultatet.
Inspelning från en källa till ett kassettdäck eller en MD-spelare
Anmärkningar
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES
SPEAKERS
BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX
MD
TAPE
CD/DVD
TUNER
PHONO
PURE DIRECT
CD/DVD DIRECT AMP
B
+
–
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
R
L
LOUDNESS
REC OUT
VOLUME
7
–30dB
FLAT
CD/DVD
10
9
5
6
1
4
2
3
8
3,6
4
1
TUNER
PHONO
TAPE
MD
AUX
REC OUT
CD/DVD
INPUT
CD/DVD
PHONO
TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
Fjärrkontroll
Frontpanelen
eller
Anmärkning
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
–
VOLUME
Fjärrkontroll
Frontpanelen
eller
CD/DVD
PHONO
TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
Fjärrkontroll
Frontpanelen
eller
INPUT
15
LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING
MANÖ
VR
ER
ING
Svenska
■
AX-397
1
Starta uppspelning på källan.
2
Vrid på ingångsväljaren INPUT på
frontpanelen (eller tryck på lämplig
ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja
önskad källa för ljudåtergivning.
Valfri ingångskälla kan väljas medan indikatorn TAPE
MONITOR på frontpanelen lyser.
3
Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck
på VOLUME +/– på frärrkontrollen) för att
ställa in lämplig volymnivå.
4
Starta inspelning på kassettdäcket eller
MD-spelaren.
y
Om ett kassettdäck med tre bandhuvuden används för inspelning,
så är det möjligt att övervaka ljudet som spelas in genom att
trycka på TAPE MONITOR.
Anmärkning
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
STANDBY
/ON
STANDBY
INPUT
PHONES
SPEAKERS
BASS
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
A
POWER
ON
OFF
ON
OFF
AUX
MD
TAPE
CD/DVD
TUNER
PHONO
TAPE MONITOR
CD/DVD DIRECT AMP
B
+
–
TREBLE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
+
–
BALANCE
5
1
4
2
3
5
1
4
2
3
R
L
LOUDNESS
VOLUME
7
–30dB
FLAT
10
9
5
6
1
4
2
3
8
2
3
Fjärrkontroll
Frontpanelen
eller
INPUT
CD/DVD
PHONO
TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
+
–
VOLUME
Fjärrkontroll
Frontpanelen
eller
FELSÖKNING
16
Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen
eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta
närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
■
Allmänt
FELSÖKNING
Problem
Orsak
Åtgärd
Se
sidan
Förstärkaren kan inte
slås på.
Nätkabeln är inte ansluten eller också är
stickkontakten inte ordentligt isatt.
Anslut nätkabeln ordentligt.
—
Impedansinställningen är inte korrekt.
Ställ in impedansen så att den passar högtalarna.
7
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
kortslutning etc.
Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte
vidrör varandra och slå sedan på strömmen till
förstärkaren igen.
8
Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
på baksidan står ej i endera läget.
Skjut omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR
ordentligt åt ena hållet medan strömmen till
förstärkaren är avslagen.
7
Receivern har utsatts för en kraftig yttre
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig
statisk elektricitet).
Ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss
nätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder och
försök på nytt.
—
Inget ljud
Felaktiga kabelanslutningar för insignaler
eller utsignaler.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
8
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts.
Välj en lämplig ingångskälla med ingångsväljaren
INPUT på frontpanelen (eller en ingångsväljare på
fjärrkontrollen).
11
TAPE MONITOR-funktionen är inkopplad.
Koppla ur TAPE MONITOR-funktionen.
4
Omkopplarna SPEAKERS A/B är
felaktigt ställda.
Ställ omkopplaren SPEAKERS A eller B för önskade
högtalare i läget ON.
11
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt
gjorda.
Rätta till anslutningarna.
8
Ljudet upphör
plötsligt.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av
kortslutning etc.
Kontrollera att inställningen av impedansväljaren
IMPEDANCE SELECTOR är korrekt.
7
Kontrollera att högtalarkablarnas olika trådar inte
vidrör varandra och slå sedan på strömmen till
förstärkaren igen.
8
Endast högtalaren på
ena sidan hörs.
Felaktiga kabelanslutningar.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,
kan det bero på defekta kablar.
8
Reglaget BALANCE är fel inställt.
Ställ reglaget BALANCE i lämpligt läge.
13
Återgivet ljud saknar
bas och atmosfär.
Högtalarkablarnas plus- och
minusledningar (+ och –) är omkastat
anslutna till förstärkaren eller högtalarna.
Anslut högtalarkablarnas ledningar fasriktigt till +
och –.
8
Ett “brummande” ljud
hörs.
Felaktiga kabelanslutningar.
Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om
problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar.
8
En analog skivspelare är inte ansluten till
jordintaget GND.
Jordanslut skivspelaren till jordintaget GND på
förstärkaren.
8
Volymnivån är låg vid
uppspelning av en
grammofonskiva.
Skivan spelas upp på en skivspelare med
MC-pickup.
Skivspelaren bör anslutas till förstärkaren via en
MC-förstärkare.
—
Volymnivån kan inte
höjas, eller ljudet är
förvrängt.
Den komponent som är ansluten till
utgångarna TAPE OUT eller MD OUT på
förstärkaren är avstängd.
Slå på strömmen till komponenten.
—
17
FELSÖKNING
YTTERLIGARE
INF
O
RMA
T
IO
N
Svenska
■
Fjärrkontroll
Ljudet är försämrat
vid återgivning via
hörlurar som är
anslutna till en
CD-spelare eller ett
kassettdäck anslutet
till förstärkaren.
Strömmen till förstärkaren är avslagen
eller också står förstärkaren i
beredskapsläget.
Slå på strömmen till förstärkaren.
11
Ljudnivån är låg.
Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet.
Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.
13
Det går inte att ändra
ingångskälla genom
att vrida på
ingångsväljaren
INPUT.
Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP är
tillslagen.
Slå ifrån omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP.
13
TAPE MONITOR-funktionen är
inkopplad.
Koppla ur TAPE MONITOR-funktionen.
4
Ljudets tonkvalitet
kan inte ändras med
reglagen BASS,
TREBLE, BALANCE
och LOUDNESS.
Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP
(eller omkopplaren PURE DIRECT på
AX-497) är tillslagen.
Omkopplaren CD/DVD DIRECT AMP (eller
omkopplaren PURE DIRECT på AX-497) måste vara
ifrånslagen för att aktuella reglage ska kunna
användas.
13
Problem
Orsak
Åtgärd
Se
sidan
Fjärrkontrollen kan
inte användas eller
fungerar dåligt.
För långt avstånd eller fel vinkel.
Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på
6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen.
6
Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts
för direkt solljus eller stark belysning
(från ett lysrör av invertertyp etc.).
Ställ receivern på ett annat ställe.
—
Batterierna är svaga.
Byt ut alla batterierna.
6
TEKNISKA DATA
18
FÖRSTÄRKARDELEN
• Minimal uteffekt (effektivvärde)
(8
Ω
, 20 Hz till 20 kHz, 0,019% övertonsdistorsion)
[AX-497] .............................................................. 85 W + 85 W
[AX-397] .............................................................. 60 W + 60 W
(6
Ω
, 20 Hz till 20 kHz, 0,038% övertonsdistorsion)
[AX-497] .......................................................... 100 W + 100 W
[AX-397] .............................................................. 70 W + 70 W
• Dynamikeffekt (IHF) (8/6/4/2
Ω
)
[AX-497] ....................................................... 130/150/185/220 W
[AX-397] ....................................................... 100/120/140/150 W
• Maximal uteffekt
(1 kHz, 0,7% övertonsdistorsion, 4
Ω
)
[Gäller endast modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
[AX-497] ......................................................................... 120 W
[AX-397] ........................................................................... 95 W
(1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8/6
Ω
)
[AX-497]
[Gäller endast modeller till Asien, inkl.
Kina och Korea, samt allmän modell] .................. 130/150 W
[AX-397]
[Gäller endast modeller till Asien, inkl. Kina,
samt allmän modell] .............................................. 100/110 W
• Uteffekt enligt IEC
[Gäller endast modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
(1 kHz, 0,019% övertonsdistorsion, 8
Ω
)
[AX-497] ......................................................................... 100 W
[AX-397] ........................................................................... 75 W
• Effektbandbredd
[AX-497] (0,04% övertonsdistorsion, 42,5 W, 8
Ω
)
......................................................................... 10 Hz till 50 kHz
[AX-397] (0,04% övertonsdistorsion, 30 W, 8
Ω
)
......................................................................... 10 Hz till 50 kHz
• Dämpningsfaktor
20 Hz till 20 kHz, 8
Ω
...............................................240 eller mer
• Maximal insignal
PHONO (1 kHz, 0,003% övertonsdistorsion) ... 115 mV eller mer
CD etc. (1 kHz, 0,5% övertonsdistorsion) ............ 2,2 V eller mer
• Frekvensåtergivning
CD etc. (20 Hz till 20 kHz) .......................................... 0 ± 0,5 dB
CD/DVD DIRECT AMP ON (10 Hz till 100 kHz)
.................................................................................... 0 ± 1,0 dB
• Utjämningsavvikelse enligt RIAA
PHONO ........................................................................... ± 0,3 dB
• Övertonsdistorsion
PHONO till OUT (REC)
(20 Hz till 20 kHz, 3 V) ............................ 0,003% eller mindre
CD etc. till SP OUT
(20 Hz till 20 kHz, 42,5 W, 8
Ω
) ............... 0,009% eller mindre
• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)
PHONO (kortsluten ingång) ................................ 88 dB eller mer
CD (kortsluten ingång)
CD/DVD DIRECT AMP ON ......................... 110 dB eller mer
• Restbrus (IHF-A nätverk)
[AX-497]
CD/DVD DIRECT AMP ON .......................................... 35 µV
PURE DIRECT ON ......................................................... 90 µV
[AX-397]
CD/DVD DIRECT AMP ON .......................................... 35 µV
CD/DVD DIRECT AMP OFF ....................................... 100 µV
STYRNINGSDELEN
• Ingångskänslighet/ingångsimpedans
PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 k
Ω
CD etc. ................................................................... 150 mV/47 k
Ω
• Utnivå/utgångsimpedans
OUT (REC)
[AX-497] ...................................... 195 mV/1,6 k
Ω
eller mindre
[AX-397] ...................................... 165 mV/1,6 k
Ω
eller mindre
• Utnivå/impedans för hörlurar
CD etc. (1 kHz inmatning, 150 mV, 8
Ω
, 0,019% övertonsdistorsion)
[AX-497] ................................................................ 0,3 V/680
Ω
[AX-397] .............................................................. 0,25 V/680
Ω
• Kanalseparation
CD etc. (5,1 k
Ω
, kortsluten ingång, 1/10 kHz)
....................................................................... 65/50 dB eller mer
• Tonkontrollskarakteristik
BASS
Ökning/minskning (20 Hz) ............................................. ±10 dB
Övergångsfrekvens ......................................................... 350 Hz
TREBLE
Ökning/minskning (20 kHz) ........................................... ±10 dB
Övergångsfrekvens ........................................................ 3,5 kHz
• Kontinuerlig fysiologisk volymkontroll
Dämpning (1 kHz) ............................................................. –30 dB
ALLMÄNT
• Strömförsörjning
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ...... 120 V nätspänning, 60 Hz
[Modell till Asien] ........... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
[Allmän modell] .... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
[Modell till Kina] ................................. 220 V nätspänning, 50 Hz
[Modell till Korea] (Gäller endast AX-497)
........................................................... 220 V nätspänning, 60 Hz
[Modell till Australien] ........................ 240 V nätspänning, 50 Hz
[Modeller till Europa, inkl. Storbritannien] ... 230 V nätspänning, 50 Hz
• Effektförbrukning
[AX-497]
[Modeller till U.S.A. och Kanada] ..................... 220 W/300 VA
[Modell till Asien] ........................................................... 190 W
[Övriga modeller] ............................................................ 220 W
[AX-397] ............................................................................ 170 W
• Effektförbrukning i viloläge
[Modeller till Asien och allmän modell]
(110/120 V)......................................................................... 1,1 W
(220/230–240 V) ................................................................ 2,7 W
[Övriga modeller] ................................................................ 1,1 W
(Effektförbrukningen är 0 W medan strömbrytaren POWER är
utskjuten i läget OFF.)
• Maximal effektförbrukning [Gäller endast allmäna modeller]
(1 kHz, 6
Ω
, 10% övertonsdistorsion)
[AX-497] ......................................................................... 490 W
[AX-397] ......................................................................... 400 W
• Nätuttag
[Modeller till Storbritannien och Australien] ...... 1 (totalt högst 100 W)
[Modell till Korea] ................................................................. Inget
[Allmän modell] ............................................ 3 (totalt högst 50 W)
[Övriga modeller] ...................................... 3 (totalt högst 100 W)
• Yttermått (b x h x d) ......................................... 435 x 151 x 390 mm
• Vikt
[AX-497] ............................................................................. 9,1 kg
[AX-397] ............................................................................. 8,3 kg
* Rätt till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande förbehålls.
TEKNISKA DATA
1
Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit
uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te
lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er
later nog eens iets in kunt opzoeken.
2
Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge,
schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van
warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou. Zorg voor
een ventilatieruimte van tenminste 30 cm ruimte aan de
bovenkant, 20 cm aan de rechter- en linkerkant en 20 cm aan
de achterkant van dit toestel.
3
Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische
apparatuur, motoren of transformatoren om storend gebrom te
voorkomen.
4
Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge
temperatuurswisselingen van koud naar warm en plaats het
toestel niet in een omgeving met een hoge vochtigheidsgraad
(bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger) om te
voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat
zou kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan
dit toestel en/of persoonlijk letsel.
5
Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel
kunnen vallen, of waar het toestel bloot staat aan druppelende
of spattende vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet
bovenop dit toestel:
–
Andere componenten, daar deze schade kunnen
veroorzaken en/of de afwerking van dit toestel kunnen
doen verkleuren.
–
Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand,
schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen
veroorzaken.
–
Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische
schokken voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel
kunnen veroorzaken wanneer de vloeistof daaruit in het
toestel terecht komt.
6
Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
7
Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle
aansluitingen gemaakt zijn.
8
Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is
geplaatst. Het kan hierdoor oververhit raken wat kan leiden tot
schade.
9
Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen
en/of snoeren.
10
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de
stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
11
Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen;
dit kan de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone,
droge doek.
12
Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik
van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is
gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of
persoonlijk letsel. YAMAHA aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik
van dit toestel met een ander voltage dan hetgeen aangegeven
staat.
13
Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of
het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA
servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie
behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.
14
Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken
(bijv. vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
15
Installeer dit toestel in de buurt van het stopcontact op zo’n
manier dat u gemakkelijk bij de stekker kunt.
16
Lees het hoofdstuk “OPLOSSEN VAN PROBLEMEN” over
veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de
conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.
17
Voor u dit toestel verplaatst, dient u op STANDBY/ON te
drukken om dit toestel uit (standby) te schakelen en de stekker
uit het stopcontact te halen.
18
VOLTAGE SELECTOR
(Alleen modellen voor Azië en algemene modellen)
De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit
toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte
netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt.
De geschikte voltages zijn als volgt:
Algemene modellen
..................... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom
Modellen voor Azië
................................... 220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO’S VOOR BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN,
MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL
BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
Zolang dit toestel is aangesloten op het stopcontact, is
de stroomvoorziening niet afgesloten, ook niet wanneer
u het toestel uitschakelt met POWER, of wanneer het
uit (standby) zet met STANDBY/ON.
Dit toestel gaat uit (standby) wanneer u POWER naar
binnen naar de ON stand drukt en vervolgens op
STANDBY/ON drukt. In deze staat is dit toestel
ontworpen om slechts een zeer kleine hoeveelheid
stroom te gebruiken.
Alleen voor klanten in Nederlands
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
1
V
O
O
R
BER
E
IDING
E
N
INL
E
ID
ING
VE
RR
IC
HTI
N
G
E
N
A
ANVULLENDE
INF
O
RMA
T
IE
Nederlands
KENMERKEN ....................................................... 2
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES................... 2
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES......... 3
Voorpaneel................................................................. 3
Afstandsbediening ..................................................... 5
Inzetten van batterijen in de afstandsbediening......... 6
Gebruiken van de afstandsbediening ......................... 6
Achterpaneel .............................................................. 7
AANSLUITINGEN ................................................ 8
Aansluiten van luidsprekers en andere
componenten ......................................................... 8
Aansluiten van het netsnoer..................................... 10
WEERGAVE EN OPNAME ............................... 11
Weergeven van een signaalbron .............................. 11
Regelen van de toonweergave ................................. 13
Opnemen van een signaalbron op band of MD ....... 14
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ...................... 16
TECHNISCHE GEGEVENS .............................. 18
INHOUDSOPGAVE
INLEIDING
VOORBEREIDINGEN
VERRICHTINGEN
AANVULLENDE INFORMATIE
KENMERKEN
2
◆
Zeer dynamisch vermogen, lage impedantie
aandrijfmogelijkheden
◆
Continu variabele loudnessregeling
◆
CD/DVD DIRECT AMP schakelaar voor
onveranderde geluidsweergave van CD en DVD
◆
Mogelijkheid tot afstandsbediening
[ AX-497 ]
◆
Minimum RMS uitgangsvermogen
85 W + 85 W (8
Ω
), 0,019% THV, 20 Hz t/m 20 kHz
◆
REC OUT keuzemogelijkheid onafhankelijk van de
geselecteerde signaalbron
◆
PURE DIRECT schakelaar voor onveranderde
geluidsweergave van de signaalbron
[ AX-397 ]
◆
Minimum RMS uitgangsvermogen
60 W + 60 W (8
Ω
), 0,019% THV, 20 Hz t/m 20 kHz
◆
TAPE MONITOR schakelaar om het geluid dat wordt
opgenomen te kunnen volgen
• Dit document is de handleiding voor zowel de AX-497 als de AX-397. De betreffende modelnamen worden apart aangegeven
wanneer de beschrijving alleen betrekking heeft op één van deze modellen. De afbeeldingen maken hoofdzakelijk gebruik van model
AX-497.
•
y
geeft een bedieningstip aan.
• Sommige handelingen kunnen zowel worden uitgevoerd met de toetsen op het toestel zelf als met de afstandsbediening. Als de naam
van een toets op de afstandsbediening verschilt van die op het toestel zelf, zal de naam van de betreffende toets op de
afstandsbediening tussen haakjes vermeld worden.
• Deze handleiding is gedrukt voor uw toestel geproduceerd werd. Ontwerp en specificaties kunnen gewijzigd worden als gevolg van
verbeteringen enz. Als de handleiding en het product van elkaar verschillen, heeft het product de prioriteit.
Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt.
KENMERKEN MEEGELEVERDE ACCESSOIRES
CD/DVD
PHONO
TUNER
POWER
STANDBY
MD
TAPE
AUX
+
–
u
d
DISPLAY
A/B
REC
DISC
DIR A
p
DIR B
A/B/C/D/E
PRESET
VOLUME
TAPE
CD
w
e
f
b
s
a
DISPLAY
Afstandsbediening
Batterijen (2)
(AAA, R03, UM-4)

