JVC AA-V50 – страница 2
Инструкция к JVC AA-V50

LET OP:
MEER OVER DE ACCU’S
Het identificatieplaatje (serienummerplaatje)
De accu’s zijn “lithiumion” accu’s.
bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
Let voor een optimale werking op de volgende
temperaturen:
Voor laden: 10°C – 35°C
Deze netadapter/lader dient uitsluitend voor JVC
Voor gebruik: 0°C – 40°C
Digitale VideoCamera's te worden gebruikt.
Voor opslag: –10°C – 30°C
LET OP:
•De radio-ontvangst wordt mogelijk gestoord
indien u deze netadapter/lader in de buurt van
de tuner gebruikt.
•Voorkom dat brandbare stoffen, water of
vloeistoffen en metalen voorwerpen in de
netadapter/lader terecht komen.
•Demonteer de netadapter/lader niet en maak
er geen veranderingen in.
•Stel de netadapter/lader niet aan schokken
onderhevig.
•Stel de netadapter/lader niet aan het directe
zonlicht bloot.
•Vermijd gebruik op extreem hete of koude
plaatsen.
•Vermijd gebruik op plaatsen die aan trillingen
onderhevig zijn.
NE-3

LADEN VAN DE ACCU
U kunt één accu of twee accu’s achterelkaar opladen.
Naar het
Netsnoer
stopcontact
Accu BN-V507U
of BN-V514U
1
Lichtnetadapter/
acculader
Laa-dindicator 1
Spanningsindicator
Laad-indicator 2
Gelijkstroom
utigangsaansluiting
NE-4

ZORG VOOR STROOMTOEVOER NAAR DE
HAAL DE ACCU/ACCU’S ERAF
1
ACCULADER
4
Schuif de accu tegen de richting van de pijl in
Let er op dat u het gelijkspanningssnoer van de
en til hem van de lader af. Vergeet niet de
camcorder uit de Lichtnetadapter/acculader
stekker uit het stopcontact te halen als u klaar
haalt.
bent met het opladen van de accu’s.
Steek de stekker van de Lichtnetadapter/
acculader in een stopcontact. De
OPMERKINGEN:
Spanningsindicator zal oplichten.
Laad accu’s op bij temperaturen tussen de 10°C
en 35°C. (Laad bij voorkeur op bij een
BEVESTIG DE ACCU/ACCU’S
temperatuur tussen de 20°C en 25°C.) Accu’s
2
Bevestig de accu terwijl u er op let dat de kant
worden mogelijk niet geheel geladen indien de
waar de aansluitingen zich bevinden 1
omgevingstemperatuur te laag is.
contact maakt met de accuhouder op de
lichtnetadapter/acculader aan de kant waar de
indicator zit.
LAADTIJD VAN ACCU
● De Laad-indicator (1 of 2) zal beginnen te
knipperen om aan te geven dat het laden is
Accu EEN TWEE
begonnen.
Ongeveer 1uur
BN-V507U
Ongeveer 3 uur*
30 minuten*
BEVESTIGING LAADTOESTAND
3
Wanneer de Laad-indicator stopt met
BN-V514U Ongeveer 3 uur* Ongeveer 6 uur*
knipperen en blijft branden, is het laden klaar.
* Bij het laden bij een temperatuur tussen de
● Wanneer er twee accu’s aan de acculader
zijn bevestigd, zullen deze opgeladen
20° en 25°C.
worden in de volgorde dat ze werden
•Het laden zal langer duren dan hierboven
vastgemaakt.
aangegeven indien een accu na langdurige
opslag wordt geladen.
NE-5

SPANNINGSTOEVOER
U kunt de camcorder middels de netadapter/
Netsnoer
Naar het
lader met een stopcontact verbinden.
stopcontact
VERBIND DE ADAPTER MET
1
SPANNINGSBRON
Steek de stekker van het netsnoer van de
netadapter/lader in een stopcontact. De
spanningsindicator licht op.
Lichtnetadapter/
acculader
VOER SPANNING NAAR CAMCORDER TOE
Gelijkstroom
2
uitgangsaansluiting
Verbind de netadapter met de camcorder.
OPMERKINGEN:
Gelijk-
Bij gebruik van het bijgeleverde
spanningssnoer
gelijkstroomsnoer moet het eind van de kabel
met het kernfilter op de camcorder worden
aangesloten. Het kernfilter verbetert de prestaties
van het toestel.
Naar de
accu-vatting
Kernfilter
NE-6

TIJDENS GEBRUIK . . . TECHNISCHE GEGEVENS
● De netadapter/lader is speciaal voor het laden van
Spanning
110 — 240 V, 50/60 Hz
BN-V507U en/of BN-V514U accu's ontworpen.
wisselstroom
● De laadindicator licht mogelijk niet op bij het
laden van een nieuwe accu of een accu die voor
Stroomverbruik
20 Watt
langere tijd was opgeslagen. U moet in dat geval
de accu even verwijderen en het dan weer
Uitgang
7,2 V }, 0,63 A gelijkstroom
opnieuw proberen.
(tijdens laden)
● Indien u tijdens het laden van een accu een
6,3 V }, 1,8 A gelijkstroom
gelijkstroomsnoer met de gelijkstroomaansluiting
(als spanningsbron)
verbindt, zal er spanning naar de camcorder
worden gestuurd en het laden voortijdig worden
Bedrijfs-
0 — 40°C
gestopt.
temperatuur
● U hoort soms het geluid van trillingen uit de
netadapter/lader. Dit is normaal en duidt niet op
Laad-
10 — 35°C
een defect.
temperatuur
● De netadapter/lader verwerkt intern elektriciteit
en wordt derhalve warm tijdens gebruik. Dit is
Afmetingen
122(B) x 39(H) x 92(D) mm
normaal en duidt niet op een defect. Gebruik de
netadapter/lader daarom uitsluitend in een goed-
Gewicht
AA-V50EG : Ongeveer
geventileerde ruimte.
310 gram
● Een accu is versleten en moet worden vervangen
AA-V50EK : Ongeveer
indien de gebruikstijd van de accu na het volledig
380 gram
laden zeer kort is. U moet een nieuwe accu
kopen.
NE-7

Le agradecemos la adquisición de el adaptador/cargador de CA de JVC. Esta unidad suministra CC para la
videocámara digital de JVC, proveniente de un tomacorriente de CA. Puede ser utilizada para recargar la
batería JVC para uso exclusivo con la videocámara digital de JVC, y es capaz de cargar dos baterías al
mismo tiempo. Para evitar problemas y obtener los mejores resultados, lea este librillo de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Antes de utilizarlo como adaptador de corriente, asegúrese de que el número de
modelo de esta unidad corresponde con el especificado en el manual de instrucciones del equipo con el
que quiere utilizarlo.
ADVERTENCIA
ATENCION:
Le recomendamos que desconecte el cable de
VOLTAJE PELIGROSO
alimentación del tomacorriente si no va a
EN EL INTERIOR
utilizar la unidad durante mucho tiempo.
ADVERTENCIA:
ATENCION:
PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O
A fin de prevenir electrocuciones, no abra la
ELECTROCUCION, NO EXPONGA ESTA
caja. No hay partes reparables por el usuario en
UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.
su interior. Consulte al personal calificado en
Esta unidad debe utilizarse únicamente con
caso de reparaciones.
corriente alterna de 110 – 240 V
``
``
`, 50/60 Hz.
ATTENCION:
Para evitar riesgos de electrocuciones o
NOTA:
incendios, NO use ninguna otra fuente de
La placa indicadora (placa del número de serie)
alimentación.
está en la parte inferior de la unidad principal.
CA-2

Este adaptador/cargador de CA es para uso
ACERCA DE LAS BATERIAS EXCLUSIVAS
exclusivo con videocámaras digitales de JVC.
Las baterías son de iones de litio.
Preste atención a lo siguiente para obtener las
mejores prestaciones.
Para cargarlas: 10 a 35°C
PRECAUCIONES:
Para funcionamiento: 0 a 40°C
•Si se la utiliza cerca de una radio esta unidad
Para almacenarlas: –10 a 30°C
puede interferir con la recepción.
•Evite que entren dentro de la unidad productos
inflamables, agua y objetos metálicos.
•No desarme ni modifique la unidad.
•No golpee la unidad.
•No sujete la unidad a la luz directa del sol.
•Evite utilizar la unidad en lugares
extremadamente calientes o húmedos.
•Evite usar la unidad en lugares sujetos a
vibraciones.
CA-3

CARGA DE LA BATERIA
Usted puede cargar una sola batería, o dos simultáneamente.
Cable de alimentación
A la toma de
corriente alterna
Batería
BN-V507U o
BN-V514U
Adaptador/
1
cargador de CA
Indicador del
cargador 1
Lámpara de
alimentación
Indicador del
Terminal
cargador 2
DC OUT
CA-4

SUMINISTRO DE ALIMENTACION DEL
EXTRACCION DE BATERIA/BATERIAS
1
CARGADOR
4
Deslice la batería o baterías en el sentido
Asegúrese de desconectar el cable CC de la
opuesto a la flecha y retírela. Recuerde de
videocámara del adaptador/cargador de CA.
desconectar el cable de alimentación del
adaptador/cargador de CA de la toma de
Conecte el cable de alimentación del
corriente alterna.
adaptador/cargador de CA a una toma de
corriente alterna. La lámpara de alimentación
se encenderá.
NOTA:
Realice la carga en un lugar donde la
COLOCACION DE BATERIA/BATERIAS
temperatura sea de entre 10°C y 35°C (la gama
2
de temperatura ideal para cargar es de 20°C–
Coloque las baterías asegurándose que sus
25°C). Si el ambiente es demasiado frío, la carga
lados terminales 1 estén en contacto con el
podrá resultar incompleta.
lado indicador de la montura de la batería en
el adaptador/cargador de alimentación de CA.
• El indicador del cargador (1 ó 2) comienza a
TIEMPO PARA CARGAR LA BATERIA
parpadear para indicar que la carga se ha
Batería UNA DOS
iniciado.
BN-V507U
aprox. 1 h 30 min*
aprox. 3 h*
CONFIRMACION DEL ESTADO
BN-V514U aprox. 3 h* aprox. 6 h*
3
Cuando el indicador de la carga deja de
parpadear, pero permanece encendido, la
* Cuando la carga se realiza a una
carga ha terminado.
temperatura de entre 20°C y 25°C.
• Si dos baterías son colocadas en el cargador,
•Cuando cargue la batería después de haberla
serán cargadas en el orden en que fueron
tenido guardada durante largo tiempo, el
colocadas.
tiempo empleado para la carga será de
mayor duración que el indicado arriba.
CA-5

SUMINISTRO DE ALIMENTACION
Usted podrá conectar la videocámara a un
Cable de alimentación
tomacorriente de CA utilizando el adaptador/
A la toma de
cargador de CA.
corriente alterna
SUMINISTRO DE ALIMENTACION AL
1
ADAPTADOR
Enchufe el cable del adaptador/cargador
de CA a un tomacorriente de CA.
Adaptador/
cargador de CA
SUMINISTRO DE ALIMENTACION A LA
Al terminal
2
DC OUT
VIDEOCAMARA
Conecte el adaptador de CA a la
videocámara.
Cable
de CC
NOTA:
Cuando utilice el cable de alimentación
suministrado, asegúrese de conectar a la
videocámara el extremo del cable que tiene el
Al soporte
filtro de núcleo. El filtro de núcleo mejora el
de batería
rendimiento del equipo.
Filtro de núcleo
CA-6

DURANTE EL USO . . . ESPECIFICACIONES
● El adaptador/cargador de CA está diseñado
Electricidad
110 — 240 V, 50/60 Hz CA
específicamente para cargar la batería BN-V507U
y/o BN-V514U.
Consumo de
20 W
● Cuando cargue una batería completamente
energía
nueva, o una que haya estado guardada durante
largo tiempo, el indicador de carga podrá no
Salida
7,2 V CC }, 0,63 A
encenderse. En este caso, extraiga la batería,
(cuando carga)
luego vuelva a instalarla y pruebe a cargarla de
6,3 V CC }, 1,8 A
nuevo.
(cuando suministra energía)
● Si conecta el cable de CC al conector de CC (DC)
mientras la batería está cargándose, la
Temperatura de
0°C — 40°C
alimentación será suministrada a la videocámara
funcionamiento
y la carga de la batería quedará incompleta.
● Algunas veces podrá escucharse ruido de
Temperatura de
10°C — 35°C
vibración proveniente del adaptador/cargador de
carga
CA. Esto es normal.
● El adaptador/cargador de CA procesa
Dimensiones
122 (A) x 39 (Alt.) x
internamente la electricidad, y se calentará
92 (P) mm
durante su uso. Esto es normal. Asegúrese de
utilizar el adaptador/cargador solamente en
Peso
AA-V50EG : 310 gr. aprox.
lugares bien ventilados.
AA-V50EK : 380 gr. aprox.
● Si el tiempo de utilización de la batería es muy
corto incluso después de haberla cargado
completamente, la batería estará gastada y habrá
que reemplazarla. En este caso, adquiera una
nueva.
CA-7

Vi ringraziamo per aver acquistato questo alimentatore a corrente alternata/caricabatteria JVC. Quest’unità
trasforma corrente alternata in corrente continua ad uso delle videocamere digitali JVC. Può anche venire
usato per caricare le batterie ricaricabili JVC e ricaricare due batterie contemporaneamente. Per evitare
problemi ed ottenere le migliori prestazioni da questo dispositivo, consigliamo prima di usarlo di leggere
queste istruzioni attentamente. Prima di utilizzarlo come alimentatore, accertarsi che il numero del modello
di questo apparecchio corrisponda a quello del dispositivo di alimentazione indicato nel manuale d’uso
dell’apparecchio che si desidera alimentare.
ATTENZIONE
ATTENZIONE:
Si raccomanda a chi prevede di non dover usare
VOLTAGGIO PERICOLOSO
quest’unità per qualche tempo di scollegarne il
ALL’INTERNO
cavo di alimentazione.
AVVERTENZA:
ATTENZIONE:
PER EVITARE FOLGORAZIONI O
Per evitare scosse elettriche, non aprite l’unità. Il
INCENDI, NON ESPORRE QUEST’UNITA’
suo interno non contiene alcuna parte di utilità
A PIOGGIA O UMIDITA’.
per l’utente. Affidare ogni riparazione a
Essa deve venire usata con corrente alternata di
personale specializzato.
voltaggio compreso fra i 110 ed i 240 V circa ed
a 50/60 Hz.
NOTA:
ATTENZIONE:
La piastrina con il numero di serie si trova sul
Sempre per evitare folgorazioni o incendi, non
fondo dell’unità.
usare questo caricabatterie con energia
elettrica dalle caratteristiche diverse.
IT-2

Questo caricabatterie/alimentatore a corrente
LE BATTERIE RICARICABILI JVC
alternata può venire usato solamente con i
Le batterie ricaricabili JVC sono al litio.
camcorder digitali JVC.
Per sfruttarle al massimo senza comprometterne
le caratteristiche, prendete le seguenti
precauzioni.
ATTENZIONE:
Ricarica: temperature dai 10°C to 35°C
•Se usata vicino ad una radio, quest’unità può
Uso: temperature dai 0°C to 40°C
causare interferenze.
Immagazzinaggio: temperature dai –10°C to 30°C
•Evitare di far penetrare sostanze infiammabili,
acqua e metalli all’interno dell’unità.
•Non smontare e non modificare l’unità.
•Non esporre a urti violenti l’unità.
•Non esporre l’unità a luce solare diretta.
•Proteggere l’unità da temperature estreme.
•Evitare di esporre l’unità a vibrazioni
eccessive.
IT-3

RICARICA DELLA BATTERIA
Si può ricaricare un pacco batteria alla volta, o due consecutivamente.
Cavo di alimentazione
Alla presa di
corrente alternata
Batteria BN-V507U o
BN-V514U
Alimentatore CA/
1
caricabatterie
Indicatore
di carica 1
Spia di accensione
Indicatore di
Terminale DC OUT
carica 2
IT-4

FORNIRE ALIMENTAZIONE AL
RIMUOVERE LA BATTERIA/LE BATTERIE
1
CARICABATTERIE
4
Far scorrere la batteria o le batterie in
Assicurarsi di scollegare il cavo CC del
direzione opposta alla freccia e staccarle.
camcorder dall’alimentatore CA/
Ricordarsi di scollegare il cavo di
caricabatterie.
alimentazione dell’alimentatore CA/
Collegare il cavo di alimentazione
caricabatterie dalla presa di corrente
dell’alimentatore CA/caricabatterie ad
alternata.
una presa di corrente alternata. La spia di
NOTA:
accensione si illumina.
Caricare a temperatura compresa fra 10° e 35°C.
APPLICARE LA BATTERIA/LE BATTERIE
(gamma di temperatura ideale per l’operazione
2
di carica: 20°-25°C). In caso di temperatura
Applicare la batteria assicurandosi che il
ambiente eccessivamente bassa, la carica può
suo lato terminali
1 sia in contatto con il
risultare incompleta.
lato indicatore dell'attacco batteria
sull'alimentatore CA/caricabatterie.
TEMPO DI RICARICA DELLA BATTERIA
• L’indicatore di carica (1 o 2) inizia a
lampeggiare per confermare che la
Batteria UNA DUE
carica è iniziata.
circa 1 ora e
BN-V507U
circa 3 ore*
30 min.*
VERIFICARE LO STATO
BN-V514U circa 3 ore* circa 6 ore*
3
Quando l’indicatore del caricabatterie
* Se caricata ad una temperatura compresa fra 20° e
cessa di lampeggiare e rimane illuminato,
25°C.
la carica è finita.
•Quando la carica delle batterie avviene in seguito
• Se due batterie sono applicate al
ad un periodo di riposo prolungato, il tempo
caricabatterie, sono ricaricate
necessario alla carica sarà superiore a quanto
nell’ordine in cui sono state applicate.
precedentemente indicato.
IT-5

ALIMENTAZIONE
E’ possibile collegare direttamente il
Alla presa di
Cavo di alimentazione
camcorder ad una presa a corrente alternata
corrente
alternata
utilizzando l’alimentatore/caricabatteria.
ALIMENTAZIONE DELL’ALIMENTATORE
1
Collegare il cavo di alimentazione
dell’alimentatore/caricabatteria a una
presa CA.
Alimentatore CA/
caricabatterie
Terminale
DC OUT
ALIMENTAZIONE DEL CAMCORDER
2
Collegare l’alimentatore al camcorder.
NOTA:
Quando si utilizza il cavo CC fornito in
dotazione, accertarsi di aver collegato al
Cavo CC
camcorder l’estremità del cavo provvista di filtro
di base. Il filtro di base migliora il rendimento
Alla
dell’apparecchiatura.
montatura
del pacco
betteria
Filtro di base
IT-6

DURANTE L’UTILIZZO . . . DATI TECNICI
● L’alimentatore/caricabatteria è studiato
Alimentazione
C.c. 110 — 240 V, 50/60 Hz
appositamente per la ricarica di batterie BN-V507U
e/o BN-V514U.
Consumo
20 W
● Quando si carica una batteria nuova od una
batteria rimasta a riposo per un periodo di tempo
Uscita
C.c. a 7,2 V }, 0,63 A
prolungato, l’indicatore di carica potrebbe non
(durante la carica)
illuminarsi. In tal caso, estrarre la batteria, quindi
C.c. a 6,3 V }, 1,8 A
riposizionarla ed avviare nuovamente la ricarica.
(durante l’alimentazione)
● Se il cavo CC viene collegato al connettore CC
durante la ricarica di una batteria, il camcorder
Temperatura
Da 0° a 40°C
sarà alimentato e la ricarica risulterà incompleta.
d’uso
● Talvolta potrebbe verificarsi un disturbo da
vibrazione proveniente dall’interno
Temperatura
Da 10° a 35°C
dell’alimentatore/caricabatteria. E’ normale.
di ricarica
● L’alimentatore/caricabatteria trasforma la corrente
internamente, scaldandosi durante l’uso, il che è
Dimensioni
122 x 39 x 92 (L x A x P)
normale. Accertarsi che l’alimentatore/
caricabatteria sia impiegato soltanto in zone ben
Peso
AA-V50EG : Circa 310 g
aerate.
AA-V50EK : Circa 380 g
● Una durata della batteria estremamente breve
anche successivamente alla completa ricarica
indica che la batteria è esaurita e deve essere
sostituita. Occorre quindi acquistare una nuova
batteria.
IT-7

Tak fordi du har købt denne JVC lysnetadapter/oplader. Dette apparat forsyner det digitale JVC videokamera
med jævnstrøm fra en stikkontakt i væggen. Apparatet kan anvendes til at oplade JVC-batteriet, der er
beregnet til udelukkende at anvendes med det digitale JVC videokamera, og det er i stand til at oplade to
batterier efter hinanden. Læs denne brugsanvisning grundigt før brugen, så du undgår problemer og får det
bedst mulige resultet. Før apparatet anvendes som lysnetadapter, skal det kontrolleres, at dette apparats
modelnummer er identisk med det nummer, der er specificeret for lysnetadapterenheden i
instruktionsmanualen til det udstyr, som skal strømforsynes.
ADVARSEL—
FORSIGTIG:
Vi anbefaler at netledningsstikket tages ud af
FARLIG STRØM
stikkontakten i lysnettet hvis apparatet ikke skal
INDE I APPARATET
anvendes i en længere periode.
ADVARSEL
FORSIGTIG:
UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN
Åbn aldrig kabinettet, da det kan medføre risiko
ELLER FUGT, DA DET KAN MEDFØRE
for elektriske stød. Der er ingen dele inden i
FARE FOR BRAND ELLER ELEKTRISKE
apparatet der kan repareres af brugeren.
STØD.
Reparationer skal udføres af autoriserede
Dette apparat må kun anvendes med 110 – 240
teknikkere.
V 50/60 Hz vekselstrøm.
FORSIGTIG:
BEMÆRK:
Anvend IKKE andre strømkilder, da det kan
Mærkepladen (serienummerpladen) er på
medføre fare for elektriske stød eller brand.
apparatets underside.
DA-2

Denne lysnetadapter/oplader er udelukkende
OM DET SPECIELLE BATTERI
beregnet til at bruges med digitale camcordere
Batteriet er af lithium-ion typen.
fra JVC.
Vær opmærksom på følgende, så du får mest
muligt ud af batteriet.
Ved opladning: 10°C til 35°C
FORSIGTIG:
Ved brug: 0°C til 40°C
•Hvis apparatet anvendes i nærheden af en
Ved opbevaring: –10°C til 30°C
radio, er der risiko for, at radiomodtagningen
forstyrres.
•Pas på, at brændbare objekter, vand og
metalgenstande ikke kommer ind i apparatet.
•Apparatet må ikke ændres eller skilles ad.
•Apparatet må ikke udsættes for stød.
•Apparatet må ikke udsættes for direkte sol.
•Undgå at bruge apparatet under meget varme
eller kolde forhold.
•Undgå at bruge apparatet på steder med
vibrationer.
DA-3

BATTERIOPLADNING
Der kan oplades et batteri ad gangen eller to efter hinanden.
Netledning
Til stikkontakt i
væggen
Batteripakning
BN-V507U eller
BN-V514U
1
Lysnetadapter/
oplader
Opladeindikator 1
Tændt-indikator
Opladeindikator 2
DC OUT-terminal
DA-4