Festool TS 55 R: 9 Underhåll och skötsel
9 Underhåll och skötsel: Festool TS 55 R

TS 55
55
S
Gör så här:
Placera maskinen på arbetsobjektet och lägg
den mot ett anslag (rekylstopp).
Koppla till maskinen.
Tryck långsamt ner maskinen till inställt såg-
djup och skjut den framåt i snittriktningen.
Markeringarna
[7-1]
visar sågklingans främsta och
bakersta skärpunkter (Ø 160 mm) vid maximalt
sågdjup och när styrskena används.
8.4
Gips- och cementbundna fiberplattor
På grund av den höga dammutvecklingen rekom-
menderar vi att man använder täckplåten ABSA-
TS55 (tillbehör) som kan monteras på sidan av
skyddskåpan.
9 Underhåll och skötsel
Service och reparation
ska endast ut-
föras av tillverkaren eller serviceverk-
städer. Se följande adress:
www.festool.com
Använd bara Festools originalreserv-
delar!Art.nr nedan:
www.festool.com
Maskinen är utrustad med självfrån-
kopplande specialkolborstar. Om de är
utnötta bryts strömmen automatiskt och maskinen
stängs av.
Observera följande anvisningar:
För att luftcirkulationen ska kunna garanteras,
måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid
hållas öppna och rena.
För att avlägsna träflisor och träspån ur maski-
nen ska alla öppningar dammsugas.
9.1
Efterslipade sågklingor
Med hjälp av inställningsskruven
[8-1]
kan man
ställa in sågdjupet för efterslipade sågklingor ex-
akt.
Ställ in sågdjupsanslaget
[8-2]
på 0 mm (med
styrskena).
Lås upp sågen och tryck den nedåt ända till an-
slaget.
Skruva in inställningsskruven
[8-1]
så pass
långt att sågklingan vidrör arbetsobjektet.
10 Tillbehör
Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i
Festools katalog eller på Internet,
"www.festool.se".
Förutom det beskrivna tillbehöret har Festool flera
omfattande systemtillbehör, som gör att man kan
använda sin maskin mångsidigt och effektivt, ex-
empelvis:
• Parallellanslag, bordsbreddare PA-TS 55
• Täckplåt på sidan, skugglister ABSA-TS 55
• Rekylstopp FS-RSP
• Parallellanslag FS-PA och förlängning FS-PA-VL
• Multifunktionsbord MFT/3
• Compact Modul System CMS-GE med CMS-TS-
55-R
10.1
Sågklingor, övriga tillbehör
För snabb och enkel sågning i olika material kan
Festool erbjuda speciella sågklingor för alla an-
vändningsområden för sänksågen.
10.2
Styrning
Med hjälp av styrskenan kan man lägga precisa, ex-
akta snitt och samtidigt skydda arbetsobjektets yta
mot skador.
I kombination med det breda tillbehörssortimentet
klarar man enkelt av exakta vinkelsnitt, gerings-
snitt och inpassningsarbeten med styrningssyste-
met. Med hjälp av tvingar
[9-5]
kan man hålla ar-
betsobjektet i ett fast grepp och arbeta säkert.
Ställ in sågbordets styrningsspel på styrskenan
med de båda ställbackarna
[9-1]
.
Såga in splitterskyddet [9-3] innan styrskenan
används första gången:
Ställ in varvtalet på steg 6.
Placera maskinen med hela styrplattan på styr-
skenans bakre ände.
Koppla till maskinen.
Tryck långsamt ner maskinen till max inställt
sågdjup och såga i splitterskyddet utan avbrott
över hela längden.
Splitterskyddets kant motsvarar nu exakt snittkan-
ten.
11 Miljö
Släng inte maskinen i hushållssopor-
na!
Se till att verktyg, tillbehör och för-
packningar lämnas till miljövänlig
återvinning. Följ gällande nationella
föreskrifter.
VARNING
Risk för personskada, elstöt
Dra alltid ut nätkontakten före alla underhålls-
och servicearbeten på maskinen!
Allt underhålls- och reparationsarbete som krä-
ver att motorns hölje öppnas får endast utföras
av behöriga serviceverkstäder.
EKAT
1
2
3
5
4
Оглавление
- 6 3-6 6 3-54-51-34-6
- 1-1 1-12 1-21-4 1-51-6 1-131-14 1-15 1-16 1-17 1-7 1-41-81-91-3 1-101-11 1-3
- 3-1
- Originalbetriebsanleitung
- 4 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- Original operating manual
- 4 Intended use
- CAUTION
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine
- 4 Utilisation en conformité avec les instructions
- 6 Mise en service
- ATTENTION
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 12 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original
- 4 Uso conforme a lo previsto
- 6 Puesta en servicio
- ATENCIÓN
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali
- 4 Utilizzo conforme
- ATTENZIONE
- 6 Messa in funzione
- ATTENZIONE
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 4 Gebruik volgens de voorschriften
- VOORZICHTIG
- 6 Inwerkingstelling
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 4 Avsedd användning
- OBSERVER
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 4 Määräystenmukainen käyttö
- HUOMIO
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning
- 4 Bestemmelsesmæssig brug
- FORSIGTIG
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning
- 4 Riktig bruk
- FORSIKTIG
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original
- 4 Utilização conforme as disposi-ções
- 6 Colocação em funcionamento
- CUIDADO
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 12 Declaração de conformidade CE
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 4 Применение по назначению
- 6 Начало работы
- 7 Настройки
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- Originální návod k použití
- 4 Účel použití
- POZOR
- 6 Uvedení do provozu
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Životní prostředí
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem
- 6 Rozruch
- OSTROŻNIE
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko
- 5-1 5-2 5-3 5-4 5-7 5-6 5-5 5-9 6-1 6-26-3 6-4 5-8
- 7-17-2 8-18-2 9-2 9-1 9-49-59-3