Festool TS 55 R: 6 Käyttöönotto
6 Käyttöönotto: Festool TS 55 R

60
TS 55
FIN
– ovat koneiden keskinäiseen vertailuun,
– soveltuvat myös käytön yhteydessä syntyvän täri-
nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin,
– edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttöso-
velluksia.
Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui-
den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon
takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat!
5.4
Alumiinin sahaus
Alumiinia työstettäessä on noudatettava
turvallisuussyistä seuraavia toimenpiteitä:
– Kytke eteen vikavirta- (FI-, PRCD-) suojakytkin.
– Kytke kone sopivaan imuriin.
– Puhdista säännöllisesti koneen moottorin kotelo
sinne kertyneestä pölystä.
– Käytä allumiinisahanterää.
– Sulje ikkuna / lastusuojus.
– Levyjä sahattaessa on käytettävä petrolivoitelua,
ohutseinäisiä profiileja (maks. 3 mm) voidaan
työstää ilman voitelua.
6 Käyttöönotto
Sammuta aina kone, ennen kuin kytket tai
irrotat verkkoliitäntäjohdon!
Verkkoliitäntäjohdon kytkentä ja irrotus
[1-11]
kat-
so kuva
[2]
.
Työnnä kytkentäsalpa
[1-6]
ylös ja paina käyttökat-
kaisinta
[1-7]
(paina = päälle / vapauta = POIS
PÄÄLTÄ).
Kytkentäsalvan käyttö vapauttaa upotusme-
kanismin lukituksen. Sahalaitetta voidaan
liikuttaa alaspäin. Tässä yhteydessä sahan-
terä tulee esiin suojuksesta.
7 Säädöt
7.1
Elektroniikka
Kone (TS 55 REBQ, TS 55 REQ) on varustettu
täysaaltoelektroniikalla, jossa on seuraavat omi-
naisuudet:
Pehmeä käynnistys
Elektronisesti ohjattu pehmeä käynnistys huolehtii
koneen tasaisesta käynnistymisestä.
Pysyvä kierrosluku
Moottorin kierrosluku pidetään jatkuvasti samana
elektronisella ohjauksella. Tällä tavoin työstönope-
us pysyy koko ajan samana myös kuormituksessa.
Kierrosluvun säätö
Kierrosluku voidaan säätää portaattomasti säätö-
pyörän
[1-10]
avulla kierroslukualueella (katso
Tekniset tiedot). Siten voit mukauttaa työstönopeu-
den optimaalisesti kulloisellekin pinnalle sopivaksi
(katso taulukko 1).
Lämpötilasuojaus
Jos moottori kuumenee liikaa, virransyöttöä ja
kierroslukua alennetaan. Sitten kone käy enää vain
alennetulla teholla, jotta moottori saadaan jäähty-
mään nopeasti tuuletuksen avulla. Jos ylilämpö
kestää kauemmin, kone kytkeytyy noin 40 sekunnin
kuluttua kokonaan pois päältä. Kone voidaan kyt-
keä uudelleen päälle vasta sitten, kun moottori on
jäähtynyt.
Virran rajoitus
Virran rajoitus estää äärimmäisessä ylikuormituk-
sessa sallitun korkean virranoton. Se voi johtaa
moottorin kierrosluvun pienentymiseen. Moottori
kiihtyy uudelleen heti kuormituksesta vapautumi-
sen jälkeen.
Jarru
Malli TS 55 REBQ on varustettu elektronisella jar-
rulla. Poiskytkemisen jälkeen sahanterä jarrute-
taan elektronisesti noin 2 sekunnissa pysähdyksiin.
7.2
Sahaussyvyyden säätö
Sahaussyvyys voidaan säätää 0 - 55 mm rajoissa
sahaussyvyyden vasteesta
[3-1]
.
Sahalaitetta voidaan painaa alaspäin vain säädet-
tyyn sahaussyvyyteen asti.
Käytä suojalaseja!
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus!
Onnettomuusvaara
Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täy-
tyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen
tietojen kanssa.
Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Fes-
tool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä!
Оглавление
- 6 3-6 6 3-54-51-34-6
- 1-1 1-12 1-21-4 1-51-6 1-131-14 1-15 1-16 1-17 1-7 1-41-81-91-3 1-101-11 1-3
- 3-1
- Originalbetriebsanleitung
- 4 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 6 Inbetriebnahme
- VORSICHT
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- Original operating manual
- 4 Intended use
- CAUTION
- 6 Operation
- 8 Working with the machine
- 9 Service and maintenance
- 11 Environment
- Notice d'utilisation d'origine
- 4 Utilisation en conformité avec les instructions
- 6 Mise en service
- ATTENTION
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 12 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original
- 4 Uso conforme a lo previsto
- 6 Puesta en servicio
- ATENCIÓN
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Medio ambiente
- Istruzioni per l'uso originali
- 4 Utilizzo conforme
- ATTENZIONE
- 6 Messa in funzione
- ATTENZIONE
- 8 Lavorazione con la macchina
- 10 Accessori
- Originele gebruiksaanwijzing
- 4 Gebruik volgens de voorschriften
- VOORZICHTIG
- 6 Inwerkingstelling
- 8 Het werken met de machine
- 9 Onderhoud en verzorging
- 10 Accessoires
- Originalbruksanvisning
- 4 Avsedd användning
- OBSERVER
- 6 Driftstart
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 12 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet
- 4 Määräystenmukainen käyttö
- HUOMIO
- 6 Käyttöönotto
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 11 Ympäristö
- Original brugsanvisning
- 4 Bestemmelsesmæssig brug
- FORSIGTIG
- 6 Ibrugtagning
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 11 Miljø
- Originalbruksanvisning
- 4 Riktig bruk
- FORSIKTIG
- 6 Igangsetting
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Miljø
- Manual de instruções original
- 4 Utilização conforme as disposi-ções
- 6 Colocação em funcionamento
- CUIDADO
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 12 Declaração de conformidade CE
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- 4 Применение по назначению
- 6 Начало работы
- 7 Настройки
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 11 Опасность для окружающей среды
- Originální návod k použití
- 4 Účel použití
- POZOR
- 6 Uvedení do provozu
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 11 Životní prostředí
- Oryginalna instrukcja eksploatacji
- 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem
- 6 Rozruch
- OSTROŻNIE
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Środowisko
- 5-1 5-2 5-3 5-4 5-7 5-6 5-5 5-9 6-1 6-26-3 6-4 5-8
- 7-17-2 8-18-2 9-2 9-1 9-49-59-3